Posuk
א:א
<big>אָ</big>דָ֥ם שֵׁ֖ת אֱנֽוֹשׁ׃
רש"י
רד''ק
1.
Adam, Seth, Enosh;א:ב
קֵינָ֥ן מַהֲלַלְאֵ֖ל יָֽרֶד׃
רש"י
רד''ק
2.
Kenan, Mahalalel, Jared;א:ג
חֲנ֥וֹךְ מְתוּשֶׁ֖לַח לָֽמֶךְ׃
רש"י
רד''ק
3.
Enoch, Methuselah, Lamech;א:ד
נֹ֥חַ שֵׁ֖ם חָ֥ם וָיָֽפֶת׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
4.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.א:ה
בְּנֵ֣י יֶ֔פֶת גֹּ֣מֶר וּמָג֔וֹג וּמָדַ֖י וְיָוָ֣ן וְתֻבָ֑ל וּמֶ֖שֶׁךְ וְתִירָֽס׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
5.
<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">With vv. 5–23, cf. Gen. 10.1–30.</i>The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.א:ו
וּבְנֵ֖י גֹּ֑מֶר אַשְׁכְּנַ֥ז וְדִיפַ֖ת וְתוֹגַרְמָֽה׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
6.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.א:ז
וּבְנֵ֥י יָוָ֖ן אֱלִישָׁ֣ה וְתַרְשִׁ֑ישָׁה כִּתִּ֖ים וְרוֹדָנִֽים׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
7.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.א:ח
בְּנֵ֖י חָ֑ם כּ֥וּשׁ וּמִצְרַ֖יִם פּ֥וּט וּכְנָֽעַן׃
רש"י
רד''ק
8.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.א:ט
וּבְנֵ֣י כ֔וּשׁ סְבָא֙ וַֽחֲוִילָ֔ה וְסַבְתָּ֥א וְרַעְמָ֖א וְסַבְתְּכָ֑א וּבְנֵ֥י רַעְמָ֖א שְׁבָ֥א וּדְדָֽן׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
9.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabteca. The sons of Raama: Sheba and Dedan.א:י
וְכ֖וּשׁ יָלַ֣ד אֶת־נִמְר֑וֹד ה֣וּא הֵחֵ֔ל לִֽהְי֥וֹת גִּבּ֖וֹר בָּאָֽרֶץ׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
10.
Cush begot Nimrod; he was the first mighty one on earth.א:יא
וּמִצְרַ֡יִם יָלַ֞ד אֶת־<span class="mam-kq"><span class="mam-kq-q">[לוּדִ֧ים]</span> <span class="mam-kq-k">(לודיים)</span></span> וְאֶת־עֲנָמִ֛ים וְאֶת־לְהָבִ֖ים וְאֶת־נַפְתֻּחִֽים׃
רש"י
רד''ק
11.
Mizraim begot the Ludim, the Anamim, the Lehabim, the Naphtuhim,א:יב
וְֽאֶת־פַּתְרֻסִ֞ים וְאֶת־כַּסְלֻחִ֗ים אֲשֶׁ֨ר יָצְא֥וּ מִשָּׁ֛ם פְּלִשְׁתִּ֖ים וְאֶת־כַּפְתֹּרִֽים׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
12.
the Pathrusim, the Casluhim (whence the Philistines came forth), and the Caphtorim.א:יג
וּכְנַ֗עַן יָלַ֛ד אֶת־צִיד֥וֹן בְּכֹר֖וֹ וְאֶת־חֵֽת׃
רש"י
רד''ק
13.
Canaan begot Sidon his first-born, and Heth,א:יד
וְאֶת־הַיְבוּסִי֙ וְאֶת־הָ֣אֱמֹרִ֔י וְאֵ֖ת הַגִּרְגָּשִֽׁי׃
רש"י
רד''ק
14.
and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,א:טו
וְאֶת־הַחִוִּ֥י וְאֶת־הַעַרְקִ֖י וְאֶת־הַסִּינִֽי׃
רש"י
רד''ק
15.
the Hivites, the Arkites, the Sinites,א:טז
וְאֶת־הָאַרְוָדִ֥י וְאֶת־הַצְּמָרִ֖י וְאֶת־הַחֲמָתִֽי׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
16.
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.א:יז
בְּנֵ֣י שֵׁ֔ם עֵילָ֣ם וְאַשּׁ֔וּר וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד וְל֣וּד וַאֲרָ֑ם וְע֥וּץ וְח֖וּל וְגֶ֥תֶר וָמֶֽשֶׁךְ׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
17.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.א:יח
וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד יָלַ֣ד אֶת־שָׁ֑לַח וְשֶׁ֖לַח יָלַ֥ד אֶת־עֵֽבֶר׃
רש"י
רד''ק
18.
Arpachshad begot Shelah; and Shelah begot Eber.א:יט
וּלְעֵ֥בֶר יֻלַּ֖ד שְׁנֵ֣י בָנִ֑ים שֵׁ֣ם הָאֶחָ֞ד פֶּ֗לֶג כִּ֤י בְיָמָיו֙ נִפְלְגָ֣ה הָאָ֔רֶץ וְשֵׁ֥ם אָחִ֖יו יׇקְטָֽן׃
רש"י
רד''ק
19.
Two sons were born to Eber: the name of the one was Peleg (for in his days the earth was divided), and the name of his brother Joktan.א:כ
וְיׇקְטָ֣ן יָלַ֔ד אֶת־אַלְמוֹדָ֖ד וְאֶת־שָׁ֑לֶף וְאֶת־חֲצַרְמָ֖וֶת וְאֶת־יָֽרַח׃
רש"י
רד''ק
20.
Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,א:כא
וְאֶת־הֲדוֹרָ֥ם וְאֶת־אוּזָ֖ל וְאֶת־דִּקְלָֽה׃
רש"י
רד''ק
21.
Hadoram, Uzal, Diklah,א:כב
וְאֶת־עֵיבָ֥ל וְאֶת־אֲבִֽימָאֵ֖ל וְאֶת־שְׁבָֽא׃
רש"י
רד''ק
22.
Ebal, Abimael, Sheba,א:כג
וְאֶת־אוֹפִ֥יר וְאֶת־חֲוִילָ֖ה וְאֶת־יוֹבָ֑ב כׇּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י יׇקְטָֽן׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
23.
Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.א:כד
שֵׁ֥ם <small>׀</small> אַרְפַּכְשַׁ֖ד שָֽׁלַח׃
רש"י
רד''ק
24.
Shem, Arpachshad, Shelah;א:כה
עֵ֥בֶר פֶּ֖לֶג רְעֽוּ׃
רש"י
רד''ק
25.
Eber, Peleg, Reu;א:כו
שְׂר֥וּג נָח֖וֹר תָּֽרַח׃
רש"י
רד''ק
26.
Serug, Nahor, Terah;א:כז
אַבְרָ֖ם ה֥וּא אַבְרָהָֽם׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
27.
Abram, that is, Abraham.א:כח
בְּנֵי֙ אַבְרָהָ֔ם יִצְחָ֖ק וְיִשְׁמָעֵֽאל׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
28.
<sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">With vv. 28–33, cf. Gen. 25.1–16.</i>The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.א:כט
אֵ֖לֶּה תֹּלְדוֹתָ֑ם בְּכ֤וֹר יִשְׁמָעֵאל֙ נְבָי֔וֹת וְקֵדָ֥ר וְאַדְבְּאֵ֖ל וּמִבְשָֽׂם׃
רש"י
רד''ק
29.
This is their line: The first-born of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, Adbeel, Mibsam,א:ל
מִשְׁמָ֣ע וְדוּמָ֔ה מַשָּׂ֖א חֲדַ֥ד וְתֵימָֽא׃
רש"י
רד''ק
30.
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,א:לא
יְט֥וּר נָפִ֖ישׁ וָקֵ֑דְמָה אֵ֥לֶּה הֵ֖ם בְּנֵ֥י יִשְׁמָעֵֽאל׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
31.
Jetur, Naphish, and Kedmah. These are the sons of Ishmael.א:לב
וּבְנֵ֨י קְטוּרָ֜ה פִּילֶ֣גֶשׁ אַבְרָהָ֗ם יָלְדָ֞ה אֶת־זִמְרָ֧ן וְיׇקְשָׁ֛ן וּמְדָ֥ן וּמִדְיָ֖ן וְיִשְׁבָּ֣ק וְשׁ֑וּחַ וּבְנֵ֥י יׇקְשָׁ֖ן שְׁבָ֥א וּדְדָֽן׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
32.
The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.א:לג
וּבְנֵ֣י מִדְיָ֗ן עֵיפָ֤ה וָעֵ֙פֶר֙ וַחֲנ֔וֹךְ וַאֲבִידָ֖ע וְאֶלְדָּעָ֑ה כׇּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י קְטוּרָֽה׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
33.
The sons of Midian: Ephah, Epher, Enoch, Abida, and Eldaah. All these were the descendants of Keturah.א:לד
וַיּ֥וֹלֶד אַבְרָהָ֖ם אֶת־יִצְחָ֑ק בְּנֵ֣י יִצְחָ֔ק עֵשָׂ֖ו וְיִשְׂרָאֵֽל׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
34.
Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.א:לה
בְּנֵ֖י עֵשָׂ֑ו אֱלִיפַ֛ז רְעוּאֵ֥ל וִיע֖וּשׁ וְיַעְלָ֥ם וְקֹֽרַח׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
35.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.א:לו
בְּנֵ֖י אֱלִיפָ֑ז תֵּימָ֤ן וְאוֹמָר֙ צְפִ֣י וְגַעְתָּ֔ם קְנַ֖ז וְתִמְנָ֥ע וַעֲמָלֵֽק׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
36.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.א:לז
בְּנֵ֖י רְעוּאֵ֑ל נַ֥חַת זֶ֖רַח שַׁמָּ֥ה וּמִזָּֽה׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
37.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.א:לח
וּבְנֵ֣י שֵׂעִ֔יר לוֹטָ֥ן וְשׁוֹבָ֖ל וְצִבְע֣וֹן וַעֲנָ֑ה וְדִישֹׁ֥ן וְאֵ֖צֶר וְדִישָֽׁן׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
38.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.א:לט
וּבְנֵ֥י לוֹטָ֖ן חֹרִ֣י וְהוֹמָ֑ם וַאֲח֥וֹת לוֹטָ֖ן תִּמְנָֽע׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
39.
The sons of Lotan: Hori and Homam; and Lotan’s sister was Timna.א:מ
בְּנֵ֣י שׁוֹבָ֔ל עַלְיָ֧ן וּמָנַ֛חַת וְעֵיבָ֖ל שְׁפִ֣י וְאוֹנָ֑ם וּבְנֵ֥י צִבְע֖וֹן אַיָּ֥ה וַעֲנָֽה׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
40.
The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.א:מא
בְּנֵ֥י עֲנָ֖ה דִּישׁ֑וֹן וּבְנֵ֣י דִישׁ֔וֹן חַמְרָ֥ן וְאֶשְׁבָּ֖ן וְיִתְרָ֥ן וּכְרָֽן׃
רש"י
רד''ק
41.
The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.א:מב
בְּֽנֵי־אֵ֔צֶר בִּלְהָ֥ן וְזַעֲוָ֖ן יַעֲקָ֑ן בְּנֵ֥י דִישׁ֖וֹן ע֥וּץ וַאֲרָֽן׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
42.
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.א:מג
וְאֵ֣לֶּה הַמְּלָכִ֗ים אֲשֶׁ֤ר מָֽלְכוּ֙ בְּאֶ֣רֶץ אֱד֔וֹם לִפְנֵ֥י מְלׇךְ־מֶ֖לֶךְ לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בֶּ֚לַע בֶּן־בְּע֔וֹר וְשֵׁ֥ם עִיר֖וֹ דִּנְהָֽבָה׃
רש"י
רד''ק
43.
<sup class="footnote-marker">c</sup><i class="footnote">With vv. 43–50, cf. Gen. 36.31–43.</i>These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.א:מד
וַיָּ֖מׇת בָּ֑לַע וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו יוֹבָ֥ב בֶּן־זֶ֖רַח מִבׇּצְרָֽה׃
רש"י
רד''ק
44.
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.א:מה
וַיָּ֖מׇת יוֹבָ֑ב וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו חוּשָׁ֖ם מֵאֶ֥רֶץ הַתֵּימָנִֽי׃
רש"י
רד''ק
45.
When Jobab died, Husham of the land of the Temanites succeeded him as king.א:מו
וַיָּ֖מׇת חוּשָׁ֑ם וַיִּמְלֹ֨ךְ תַּחְתָּ֜יו הֲדַ֣ד בֶּן־בְּדַ֗ד הַמַּכֶּ֤ה אֶת־מִדְיָן֙ בִּשְׂדֵ֣ה מוֹאָ֔ב וְשֵׁ֥ם עִיר֖וֹ <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(עיות)</span> <span class="mam-kq-q">[עֲוִֽית]</span></span>׃
רש"י
רד''ק
46.
When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated the Midianites in the country of Moab, succeeded him as king, and the name of his city was Avith.א:מז
וַיָּ֖מׇת הֲדָ֑ד וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו שַׂמְלָ֖ה מִמַּשְׂרֵקָֽה׃
רש"י
רד''ק
47.
When Hadad died, Samlah of Masrekah succeeded him as king.א:מח
וַיָּ֖מׇת שַׂמְלָ֑ה וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו שָׁא֖וּל מֵרְחֹב֥וֹת הַנָּהָֽר׃
רש"י
רד''ק
48.
When Samlah died, Saul of Rehoboth-on-the-River succeeded him as king.א:מט
וַיָּ֖מׇת שָׁא֑וּל וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו בַּ֥עַל חָנָ֖ן בֶּן־עַכְבּֽוֹר׃
רש"י
רד''ק
49.
When Saul died, Baal-hanan son of Achbor succeeded him as king.א:נ
וַיָּ֙מׇת֙ בַּ֣עַל חָנָ֔ן וַיִּמְלֹ֤ךְ תַּחְתָּיו֙ הֲדַ֔ד וְשֵׁ֥ם עִיר֖וֹ פָּ֑עִי וְשֵׁ֨ם אִשְׁתּ֤וֹ מְהֵֽיטַבְאֵל֙ בַּת־מַטְרֵ֔ד בַּ֖ת מֵ֥י זָהָֽב׃
רש"י
רד''ק
50.
When Baal-hanan died, Hadad succeeded him as king; and the name of his city was Pai, and his wife’s name Mehetabel daughter of Matred daughter of Me-zahab.א:נא
וַיָּ֖מׇת הֲדָ֑ד <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br> וַיִּֽהְיוּ֙ אַלּוּפֵ֣י אֱד֔וֹם אַלּ֥וּף תִּמְנָ֛ע אַלּ֥וּף <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(עליה)</span> <span class="mam-kq-q">[עַֽלְוָ֖ה]</span></span> אַלּ֥וּף יְתֵֽת׃
רש"י
רד''ק
51.
And Hadad died.<br>The clans of Edom were the clans of Timna, Alvah, Jetheth,א:נב
אַלּ֧וּף אׇהֳלִיבָמָ֛ה אַלּ֥וּף אֵלָ֖ה אַלּ֥וּף פִּינֹֽן׃
רש"י
רד''ק
52.
Oholibamah, Elah, Pinon,א:נג
אַלּ֥וּף קְנַ֛ז אַלּ֥וּף תֵּימָ֖ן אַלּ֥וּף מִבְצָֽר׃
רש"י
רד''ק
53.
Kenaz, Teman, Mibzar,א:נד
אַלּ֥וּף מַגְדִּיאֵ֖ל אַלּ֣וּף עִירָ֑ם אֵ֖לֶּה אַלּוּפֵ֥י אֱדֽוֹם׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק