זמנים
הלכות שופר וסוכה ולולב
פרק ז
Zemanim
Shofar, Lulav and Sukkah
Chapter 7

Halacha

הלכה א
(ויקרא כג מ) "כַּפּוֹת תְּמָרִים" הָאֲמוּרוֹת בַּתּוֹרָה הֵן חֲרָיוֹת שֶׁל דֶּקֶל כְּשֶׁיִּצְמְחוּ קֹדֶם שֶׁיִּתְפָּרְדוּ הֶעָלִין שֶׁלָּהֶן לְכָאן וּלְכָאן אֶלָּא כְּשֶׁיִּהְיֶה כְּמוֹ שַׁרְבִיט. וְהוּא הַנִּקְרָא לוּלָב:
כסף משנה
1.
The term "the frond of the date palm" employed by the Torah1Leviticus 23:40. refers to the branches of a date palm2The Tzafenat Paneach questions whether or not the tree from which the lulav is taken must actually produce dates. as they sprout, before their leaves separate3Thus, if the leaves spread out and were later bound together by human activity, it is not acceptable (Ramah, Shulchan Aruch, Orach Chayim 645:2). and spread out in various directions.4Periodically, the date palm sprouts forth new branches. Initially they are closed, and as time passes they spread out to a fanlike shape. The Torah requires that they be used for the lulav while they are still in their initial state.
This obligation is derived from the fact that the Torah spells the word כפת, without a ו, implying that the date branch should appear to be a single entity (Sukkah 32a).
There is a homiletic aspect to using the lulav while its leaves are closed. Vayikra Rabbah 30:12 emphasizes how the mitzvah of lulav and etrog expresses the unity and oneness which pervade the Jewish people. Not only is this unity expressed by the combination of the four species into a single mitzvah, it is reflected in each of the species themselves. Thus, the lulav is used while its leaves are together as one, before they separate into distinct entities.
Rather, they should appear as a scepter.5Here, too, our Sages have emphasized the homiletic lesson to be derived from this shape. Rosh Hashanah and Yom Kippur are days of judgement. The lulav can be considered as the Jews' scepter of victory, acknowledging that they have prevailed (Medrash Tanchumah, Emor). This is called a lulav.6This is called a lulav.

הלכה ב
(ויקרא כג מ) "פְּרִי עֵץ הָדָר" הָאָמוּר בַּתּוֹרָה הוּא אֶתְרוֹג. (ויקרא כג מ) "וַעֲנַף עֵץ עָבוֹת" הָאָמוּר בַּתּוֹרָה הוּא הַהֲדַס שֶׁעָלָיו חוֹפִין אֶת עֵצוֹ. כְּגוֹן שֶׁיִּהְיוּ שְׁלֹשָׁה עָלִין אוֹ יֶתֶר עַל כֵּן בְּגִבְעוֹל אֶחָד. אֲבָל אִם הָיוּ שְׁנֵי הֶעָלִין בְּשָׁוֶה זֶה כְּנֶגֶד זֶה וְהֶעָלֶה הַשְּׁלִישִׁי לְמַעְלָה מֵהֶן אֵין זֶה עָבוֹת אֲבָל נִקְרָא הֲדַס שׁוֹטֶה:
כסף משנה
2.
The "fruit of the beautiful tree" mentioned in the Torah1Leviticus, ibid. is the etrog.2Sukkah 35a explains that this term is used to refer to the etrog because of a unique quality possessed by this fruit. The taste of the tree itself resembles the taste of the fruit. Alternatively, the word הדר can be interpreted to mean "which dwells," and thus refer to the etrog, which can grow on the tree for an entire year.
The "boughs of covered trees" mentioned in the Torah3Leviticus, ibid. refer to the [species of] myrtle whose leaves surround its branch;4thus, covering the branch i.e., there will be three or more leaves in each ring.5on the same level.
Our translation follows the interpretation of the Maggid Mishneh, who requires that the three leaves be on the same level over the entire length of the myrtle. However, other opinions interpret the Rambam's words to mean that a myrtle may be used if the leaves of merely one ring are on the same level. The Kessef Mishneh (and similarly, the Shulchan Aruch, Orach Chayim 646:5) maintain that a myrtle is kosher if the leaves grow properly over three handbreadths (its minimum size), or at least the majority of that distance.
However, if there are two leaves on one level, with a third leaf slightly higher than them, that is not considered to be "covered."6but rather from a different species of tree. Hence, it can never be used in the lulav (Or Sameach). Rather, it is called a wild myrtle.7since its leaves do not grow in the normal pattern.

הלכה ג
(ויקרא כג מ) "עַרְבֵי נַחַל" הָאֲמוּרוֹת בַּתּוֹרָה אֵינָן כָּל דָּבָר הַגָּדֵל עַל הַנַּחַל אֶלָּא מִין יָדוּעַ הוּא הַנִּקְרָא עַרְבֵי נַחַל. עָלֶה שֶׁלּוֹ מָשׁוּךְ כְּנַחַל וּפִיו חָלָק וְקָנֶה שֶׁלּוֹ אָדֹם וְזֶה הוּא הַנִּקְרָא עֲרָבָה. וְרֹב מִין זֶה גָּדֵל עַל הַנְּחָלִים לְכָךְ נֶאֱמַר עַרְבֵי נָחַל. וַאֲפִלּוּ הָיָה גָּדֵל בַּמִּדְבָּר אוֹ בֶּהָרִים כָּשֵׁר:
כסף משנה
3.
The term "willows of the brook" mentioned by the Torah1Leviticus, ibid. does not include just any plant that grows by a brook, but rather a particular species, which is called the "willows of the brook."
Its2That species is defined as follows: leaf is extended as a brook,3i.e., it comes to a point, rather than being rounded (Sukkah 33b).
This characteristic is also quoted as an explanation of the name "willows of the brook" (Rabbenu Asher).
its edge is smooth,4rather than jagged (Sukkah ibid.). and its stem is red. It is called a willow. The majority of this species grow near brooks. Therefore, it is called the "willows of the brook."5However, the use of that name is not meant to be exclusive... Even if this species grew in the desert or on a mountain, it would be kosher.6for the fulfillment of this mitzvah.

הלכה ד
וְיֵשׁ מִין אַחֵר דּוֹמֶה לַעֲרָבָה אֶלָּא שֶׁעָלֶה שֶׁלּוֹ עָגל וּפִיו דּוֹמֶה לְמַסָּר וְקָנֶה שֶׁלּוֹ אֵינוֹ אָדֹם וְזֶהוּ הַנִּקְרָא צַפְצָפָה וְהִיא פְּסוּלָה. וְיֵשׁ שָׁם מִין עֲרָבָה שֶׁאֵין פִּי הֶעָלֶה שֶׁלָּהּ חָלָק וְאֵינוֹ כְּמַסָּר אֶלָּא יֵשׁ בּוֹ תְּלָמִים קְטַנִּים עַד מְאֹד כְּמוֹ פִּי מַגָּל קָטָן וְזֶה כָּשֵׁר. וְכָל הַדְּבָרִים הָאֵלּוּ מִפִּי הַשְּׁמוּעָה מִמּשֶׁה רַבֵּנוּ נִתְפָּרְשׁוּ:
כסף משנה
4.
There is another species which resembles the willow. However, its leaf is rounded, its edge resembles a saw,1i.e., its edge is very jagged, with large protrusions and its stem is not red.2but white (Sukkah 34a). This is called a tzaftzefah. It is unfit [to be used for the mitzvah].3for it is not considered to be merely a different type of willow, but rather another species entirely.
There is another type of willow, whose leaf4is also extended does not have a smooth edge, but it is not like a saw. Rather, it has tiny juttings, like the edge of a small sickle. It is kosher.5The Mishnah Berurah 647:6 mentions that willows are frequently picked by young children who are not learned and may mistake a non-kosher species for a kosher one. Hence, the purchaser should carefully examine the willows before purchasing them.
All the above definitions were explained according to the oral tradition transmitted by Moses, our teacher.6Indeed, in his introduction to his Commentary on the Mishnah, the Rambam uses the definitions of the four species as examples of how the oral tradition is explained in the Talmud:The explanations which we have received from Moses are not contested at all. Throughout all the ages, from Moses' time until the present, we have not heard of a dispute started by a Sage whether... the expression "a fruit from a beautiful tree" refers to the etrog. Nor have we heard of a dispute that the "covered tree" refers to the myrtle...
Concerning these and the like, it has been said: "The entire Torah, [both the mitzvot] in general, and all their particulars were given to Moses on Mount Sinai." Though the tradition was received and there is no dispute about it, one can also derive these definitions through the accepted processes of exegesis.
Thus, when the Talmud debates and discusses a concept and offers a suggestion...that perhaps, "the fruit of the beautiful tree" is a pomegranate...[and does not resolve the matter] until they bring proof from the exegesis of the verse..., one should not conclude that the matter was left in doubt until this point of exegesis was discovered.
Rather, from the time of Joshua onward, we saw that the etrog was the species taken with the lulav and there is no debate about that. They were merely investigating how they could find support from the Torah for the interpretation that had been transmitted.

הלכה ה
אַרְבָּעָה מִינִין אֵלּוּ מִצְוָה אַחַת הֵן וּמְעַכְּבִין זֶה אֶת זֶה וְכֻלָּן נִקְרָאִים מִצְוַת לוּלָב. וְאֵין פּוֹחֲתִין מֵהֶן וְאֵין מוֹסִיפִין עֲלֵיהֶן. וְאִם לֹא נִמְצָא אֶחָד מֵהֶן אֵין מְבִיאִים תַּחְתָּיו מִין אַחֵר הַדּוֹמֶה לוֹ:
כסף משנה
5.
These four species are considered to be one mitzvah,1In contrast to putting on the head tefillin and the arm tefillin, which are considered to be two mitzvot. Here, taking all four species is considered to be a single mitzvah... and2therefore,... each one3of the species... is required for its performance.4and only then is the mitzvah performed. Nevertheless, as explained in Halachah 6, the species need not be bound together; it is sufficient to take them one after the other.
This statement is taken from the Mishnah, Menachot 3:6, which includes the four species of the lulav in a long list of mitzvot in which all the particular elements that make up the mitzvah are required for its performance to be acceptable.
All of them [together] are called the mitzvah of lulav.5Since the lulav is the tallest of all the species, the entire mitzvah is referred to by this name (Sukkah 37b). One may not diminish them6doing so violates the commandment בל תגרע (Deuteronomy 13:1 , which forbids diminishing the Torah's commandments. or add to them.7doing so violates the commandment תוסיף בל (Deuteronomy 13:1 , which forbids adding to the Torah's commandments. If one of the species cannot be found, a similar species8e.g., a tzaftzefah for the willow, or a lemon for the etrog may not be substituted for it.9Rather, the mitzvah cannot be fulfilled at all. Nevertheless, the Shulchan Aruch (Orach Chayim 651:12) recommends taking the species that are available, as a remembrance of the mitzvah. However, in such circumstances, a blessing should not be recited.

הלכה ו
מִצְוָה מִן הַמֻּבְחָר לֶאֱגֹד לוּלָב וַהֲדַס וַעֲרָבָה וְלַעֲשׂוֹת שְׁלָשְׁתָּן אֲגֻדָּה אַחַת. וּכְשֶׁהוּא נוֹטְלָם לָצֵאת בָּהֶן מְבָרֵךְ תְּחִלָּה עַל נְטִילַת לוּלָב הוֹאִיל וְכֻלָּן סְמוּכִין לוֹ וְאַחַר כָּךְ נוֹטֵל הָאֲגֻדָּה הַזֹּאת בִּימִינוֹ וְאֶתְרוֹג בִּשְׂמֹאלוֹ וְנוֹטְלָן דֶּרֶךְ גְּדִילָתָן שֶׁיִּהְיוּ עִקְּרֵיהֶן לְמַטָּה לָאָרֶץ וְרָאשֵׁיהֶן לְמַעְלָה לַאֲוִיר. וְאִם לֹא אֲגָדָן וּנְטָלָן אֶחָד אֶחָד יָצָא וְהוּא שֶׁיִּהְיוּ אַרְבַּעְתָּן מְצוּיִין אֶצְלוֹ. אֲבָל אִם לֹא הָיָה לוֹ אֶלָּא מִין אֶחָד אוֹ שֶׁחָסֵר מִין אֶחָד לֹא יִטּל עַד שֶׁיִּמְצָא הַשְּׁאָר:
כסף משנה
6.
The most desirable way of performing the mitzvah is to bind the lulav, myrtle, and willow together, thus making a single, unified entity from the three of them.1Sukkah 11b explains that binding the three species together is considered more attractive than taking them each individually. Thus, taking the species in this manner conforms to the general directive requiring us to perform the mitzvot in the most esthetically appealing manner possible.
Sukkah 34b mentions an exegetic teaching that explains why the etrog is not bound together with the other species.

Before one takes them to perform the mitzvah, he should recite the blessing2for the blessings should always be recited before the performance of the mitzvot. on the mitzvah of taking the lulav,3Our translation follows the commentary of the Kessef Mishneh, who notes that in Hilchot Berachot 11:15, the Rambam states that if one recites the blessing before taking the lulav in his hand, he should conclude the blessing ...v'tzivanu litol lulav. The blessing should be concluded ...v'tzivanu al netilat lulav only if one has already taken the lulav in his hands. for all the others are dependent upon it.4As mentioned in the previous halachah and commentary, since the lulav is the tallest of all the species, its name is used to refer to the entire mitzvah.
Afterwards, he takes this bound entity in his right hand and the etrog in his left hand.5Since three of the four species are bound together, they are held in the hand which the Torah considers of greater prominence (Sukkah 37b). He must take them as they grow6Sukkah 45b derives this concept from Exodus 26:15, which states: "upright beams of acacia wood." Implied is that all mitzvot fulfilled with agricultural products must be performed while they are in an upright position. (See also Halachah 9.) - i.e., their roots below towards the earth, and their heads upward towards the sky.7Even though the etrog hangs from the tree with the pitam downwards, its "upright" position is when the pitam faces upward (Shulchan Aruch HaRav 651:12).
If a person did not bind them together, but rather took them one by one, he has fulfilled his obligation, provided he possesses all four species.8Sukkah 11b states that it is a mitzvah to bind the three species together, but one may fulfill the mitzvah even when one has not done so.
This law is accepted as halachah (Shulchan Aruch, Orach Chayim 651:12). The preference of the Rabbis for binding the species together is so great that if one has not bound them together before the beginning of the festival, the Shulchan Aruch (Orach Chayim 651:1) recommends binding them together with a loop on the holiday rather than taking each one individually.
However, if he has only one species or he is lacking one species, he should not take them until he acquires the remaining species.9as explained in the previous halachah.

הלכה ז
כַּמָּה נוֹטֵל מֵהֶן. לוּלָב אֶחָד וְאֶתְרוֹג אֶחָד וּשְׁנֵי בַּדֵּי עֲרָבָה וּשְׁלֹשָׁה בַּדֵּי הֲדַס. וְאִם רָצָה לְהוֹסִיף בַּהֲדַס כְּדֵי שֶׁתִּהְיֶה אֲגֻדָּה גְּדוֹלָה מוֹסִיף. וְנוֹיֵי מִצְוָה הוּא. אֲבָל שְׁאָר הַמִּינִין אֵין מוֹסִיפִין עַל מִנְיָנָם וְאֵין גּוֹרְעִין מֵהֶן. וְאִם הוֹסִיף אוֹ גָּרַע (פָּסוּל):
כסף משנה
7.
How many does one take of each of them? One lulav,1Sukkah 34b derives this concept from the fact that Leviticus 23:40 writes כפת without a ו, implying a single entity, as mentioned in the commentary on Halachah 1. one etrog,2because the above verse mentions "a fruit (singular) from the beautiful tree" (Sukkah, ibid.). two willow branches,3because the above verse states "willows of the brook," using the plural, and thus two are required (ibid.) and three myrtle branches.4The above verse uses three words ענף עץ עבות, each word implying the addition of another branch (Rashi, Sukkah, ibid.). If one would like to add more myrtle5Some editions of the Mishneh Torah also add "and willow." However, most of the manuscripts and texts of the Mishneh Torah omit that phrase. Furthermore, in one of his responsa, the Rambam states that since the Talmud mentions adding only myrtles, it is improper to add any of the other species. branches so that the bundle will be larger, he may. Indeed, it is considered to be an adornment of the mitzvah.6The latter statement can be understood to be an explanation of the former. In contrast to the other species, the myrtle is considered an adornment of the mitzvah. Since the extra myrtle branches are viewed as adornments, they are not considered to be an intervening substance separating the person from the mitzvah. (See the commentary on Halachah 11.) Nor is including them considered to be adding to the mitzvah (and thus, a violation of בל תוסיף). (See also Rabbenu Nissim and the Rashba, Vol. I, Responsum 535.)
There are some authorities who allow additional myrtle branches to be included even though they do not meet the requirement of having all three leaves on the same level. However, others do not accept this leniency (Shulchan Aruch, Orach Chayim 651:15).
However, it is forbidden to add to or reduce the numbers of the other species.7because they are not considered to be "adornments." If one adds to or reduces their number, it is not acceptable.8The Ra'avad objects to this statement, arguing that the adding to the numbers of the other species does not nullify the performance of the mitzvah. Rav Avraham, the Rambam's son, writes that, based on Sanhedrin 88b, the Rambam amended his own manuscript copy of the Mishneh Torah to state "it does not nullify it" (Birkat Avraham 31).

הלכה ח
כַּמָּה שִׁעוּר אֹרֶךְ כָּל מִין מֵהֶם. לוּלָב אֵין פָּחוֹת מֵאַרְבָּעָה טְפָחִים וְאִם הָיָה אָרֹךְ כָּל שֶׁהוּא כָּשֵׁר. וּמְדִידָתוֹ מִשִּׁדְרָתוֹ בִּלְבַד לֹא מֵרֹאשׁ הֶעָלִים. וַהֲדַס וַעֲרָבָה אֵין פָּחוֹת מִשְּׁלֹשָׁה טְפָחִים. וְאִם הָיוּ אֲרֻכִּין כָּל שֶׁהֵן כְּשֵׁרִים. וַאֲפִלּוּ אֵין בְּכָל בַּד וּבַד אֶלָּא שְׁלֹשָׁה עָלִין לַחִין כְּשֵׁרִים וְהוּא שֶׁיִּהְיוּ בְּרֹאשׁ הַבַּד. וְאִם אָגַד הַלּוּלָב צָרִיךְ שֶׁיִּהְיֶה שְׁדֵרוֹ שֶׁל לוּלָב יוֹצֵא מִן הַהֲדַס וַעֲרָבָה טֶפַח אוֹ יוֹתֵר. וְשִׁעוּר אֶתְרוֹג אֵין פָּחוֹת מִכְּבֵיצָה וְאִם הָיָה גָּדוֹל כָּל שֶׁהוּא כָּשֵׁר:
כסף משנה
8.
What is the required length of each of these species?1The Mishnah Berurah 650:8 states that if the species are smaller than the minimum limits established, they may not be used throughout the festival. Though certain leniencies are granted after the first day, they do not apply regarding this matter. The lulav may not be less than four handbreadths.2The Mishnah (Sukkah 3:1) describes the length of the lulav as "three handbreadths [and more], so that it can be shaken," implying that, like the other species, it should be three handbreadths in length. However, since all three handbreadths of the lulav must be shaken (see the following two halachot) an additional handbreadth was required for the person to hold the lulav in his hand (Rambam, Commentary on the Mishnah).
[Rashi and most other commentaries based on Sukkah 32b consider the handbreadth of the lulav that extends beyond the myrtle and the willow as the addition included "so that it can be shaken." From the latter clauses of this halachah, it appears that the Rambam may have also adopted this interpretation.]
A handbreadth is 8 centimeters according to Shiurei Torah, and 9.6 centimeters according to the Chazon Ish. In his commentary on the above Mishnah, the Rambam emphasizes that the measure refers to three full handbreadths, each four fingerbreadths in length. This is necessary to negate the opinion of certain authorities (see the Ra'avad), who state that here the intent is three "small" handbreadths, so that the total length is only 10 fingerbreadths.
The Shulchan Aruch (Orach Chayim 650:1) accepts the Ra'avad's opinion. Nevertheless, the Ramah suggests following the Rambam's view if possible.
[Beyond that,] regardless of its length, it is kosher.3Menachot 42a states that a lulav has a minimum length, but no maximum length. Its length is measured only from its shidrah4i.e., what is measured is its center stem from its base until the portion which separates into two twin leaves that cling to each other. and not from the tips of the leaves.5i.e., its full length.
The myrtle and the willow may not be less than three handbreadths. [Beyond that,] regardless of their length, they are kosher.6The latter principle is derived from the laws of the lulav. Even if each branch has only three fresh leaves on it, they are kosher, provided the leaves are at the top of the branch.7Sukkah 33a states:If most of [the myrtle's] leaves dried out, but three fresh leaves remain, it is kosher.
Rav Chisda said: "Provided they are at the top of each branch."The Rambam maintains that the same principles can also be applied to the willow.
[Note the commentary on Halachah 8:5, which mentions certain relevant principles. Indeed, in general, this clause appears to be more closely related to the principles mentioned in the following chapter, where the Rambam mentions the characteristics that disqualify the various species, rather than in this chapter, where he relates the fundamental requirements of each one. Based on Sukkah 34a, which relates that myrtles which are not dry (a factor still common in many Diaspora communities today) are very difficult to find, we can interpret this as an almost parenthetical expression teaching that freshness is not among the fundamental requirements for a myrtle.]

If one has bound [the other species together with] the lulav, the shidrah of the lulav must extend beyond the myrtle and the willow a handbreadth or more.8The Rambam maintains that regardless of the length of the myrtles and the willows, the shidrah of the lulav must extend beyond them an additional handbreadth, so that it can be shaken. The Shulchan Aruch (ibid.:2) does not require adherence to the Rambam's view. Nevertheless, it is accepted without question by Shulchan Aruch HaRav 650:2.
The minimum size of an etrog is the size of an egg.957.6 cubic centimeters according to Shiurei Torah; in this context, 100 cubic centimeters according to the Chazon Ish. [Beyond that,] regardless of its size, it is kosher.10Sukkah 36b relates that Rabbi Akiva came to synagogue with an etrog so large he had to sling it over his shoulder. (This is not out of the question, because, as mentioned above, an etrog is capable of remaining on its tree for an entire year and can attain quite a large size.)

הלכה ט
מִשֶּׁיַּגְבִּיהַ אַרְבָּעָה מִינִין אֵלּוּ בֵּין שֶׁהִגְבִּיהָן כְּאַחַת בֵּין בָּזֶה אַחַר זֶה בֵּין בְּיָמִין בֵּין בִּשְׂמֹאל יָצָא. וְהוּא שֶׁיַּגְבִּיהָן דֶּרֶךְ גְּדִילָתָן. אֲבָל שֶׁלֹּא דֶּרֶךְ גְּדִילָתָן לֹא יָצָא. וּמִצְוָה כְּהִלְכָתָהּ שֶׁיַּגְבִּיהַּ אֲגֻדָּה שֶׁל שְׁלֹשָׁה מִינִין בְּיָמִין וְאֶתְרוֹג בִּשְׂמֹאל וְיוֹלִיךְ וְיָבִיא וְיַעֲלֶה וְיוֹרִיד וִינַעֲנֵעַ הַלּוּלָב שְׁלֹשָׁה פְּעָמִים בְּכָל רוּחַ וְרוּחַ:
כסף משנה
9.
Once a person lifts up these four species1whether he lifts them up together - as described in Halachah 6. - whether he lifts them up together or one after the other2lifting up each of the four species individually. However, a person must have all four species before him when he fulfills the mitzvah. - whether in his right hand or in his left hand3Although, in Halachah 6, the Rambam suggested holding the lulav together with the myrtle and willows together in his right hand and the etrog in his left, this is the most desirable way of fulfilling the mitzvah. However, even if a person does not lift up the species in this manner... - he has fulfilled his obligation.4Rabbenu Chanan'el does not accept this decision. He interprets Sukkah 42a, "If he lifted it up in an opposite manner, he did not fulfill his obligation," as referring to such a circumstance. Nevertheless, the Rambam (and similarly, most halachic authorities, including the Ramah, Shulchan Aruch, Orach Chayim 651:3) interpret that statement as referring to lifting them up opposite to their natural pattern of growth. [This applies] only when he lifts them up as they grow.5See Halachah 6 and the commentary on it. However, if he does not lift them up as they grow, he has not fulfilled his obligation.6For this reason, it is customary in many communities to hold the etrog upside down before reciting the blessing, and then to turn it right side up after the blessing has been recited.
The fulfillment of the mitzvah as the law [requires is as follows]: One should lift up the three species as they are bound together in one's right hand and the etrog in one's left hand.7holding the etrog together with the lulav (Shulchan Aruch, Orach Chayim 651:11).
In the Beit Yosef, Rav Yosef Karo quotes the following story from the Recanti. The latter dreamed that he saw a particular pious individual writing God's name with a space separating the last ה from the first three letters. He could not comprehend the dream at all until the next day, when he saw that individual holding his etrog separate from his lulav (Mishnah Berurah 651:21).
Then, one should pass them back and forth, up and down,8The Ari suggests that one should face the east and pass the lulav back and forth in the following order; first to the south; then to the north, then east, up, down, and to the west (Mishnah Berurah 651:20). Sukkah 37b relates that shaking the lulav in all directions prevents unfavorable winds.
When shaking the lulav downward, one should not turn it upside down, for this is opposite its natural pattern of growth. (See Ramah, Shulchan Aruch, Orach Chayim 651:9.)
and shake the lulav three times in each direction.

הלכה י
כֵּיצַד. מוֹלִיךְ וּמְנַעְנֵעַ רֹאשׁ הַלּוּלָב שָׁלֹשׁ פְּעָמִים וּמֵבִיא וּמְנַעְנֵעַ רֹאשׁ הַלּוּלָב שָׁלֹשׁ פְּעָמִים וְכֵן בַּעֲלִיָּה וִירִידָה. וְהֵיכָן מוֹלִיךְ וּמֵבִיא. בִּשְׁעַת קְרִיאַת הַהַלֵּל בְּ (תהילים קיח א) (תהילים קיח כט) "הוֹדוּ לַה' כִּי טוֹב" תְּחִלָּה וָסוֹף וּבְ(תהילים קיח כה) "אָנָּא ה' הוֹשִׁיעָה נָּא". וְכָל הַיּוֹם כָּשֵׁר לִנְטִילַת לוּלָב וְאֵינוֹ נוֹטֵל בַּלַּיְלָה:
כסף משנה
10.
What does the above entail? One passes the lulav forward1once in each direction and shakes the top of the lulav three times,2while the lulav is extended outward in that particular direction. brings it back3to one's chest and shakes the top of the lulav three times.4while holding the lulav close to oneself.
The Ramah (Shulchan Aruch, Orach Chayim 651:9) explains that passing the lulav back and forth is itself considered to be shaking it. Hence, rather than shake the lulav three times while it is extended, one must shake it as one extends it and brings it back, and repeat that process a total of three times in each direction.
One follows this same pattern when lifting it up and down.5Thus, one will have shaken the lulav a total of 36 times.
At what point [in prayer]6Rabbenu Manoach states that the lulav was also passed back and forth and shaken at the time the blessing is recited. This is our custom at present. does one pass the lulav back and forth? During the reading of the Hallel,7which is recited in its entirety on each day of the Sukkot festival. at the first and final recitation of the verse [Psalms 118:1, 118:29]: Hodu8Tosafot, Sukkah 37b explains the derivation of this practice as follows: 1 Chronicles 16:33 states: "Then all the trees of the forest will rejoice." The following verse (ibid. 34) states "Hodu Lado-nai...," and the subsequent verse: "Let them say Hoshi'eynu...."
The rejoicing of the trees - the shaking of the lulav - is thus associated with the verse "Hodu..." and the verse "Ana Ado-nai hoshi'ah na."
Lado-nai ki tov...
and at the verse [Psalms 118:25]: Ana Ado-nai hoshi'ah na.9It is customary to repeat this verse when reciting the Hallel. The Shulchan Aruch (Orach Chayim 651:8) relates that the lulav is passed back and forth both times the verse is recited.
It is acceptable to take the lulav throughout the entire day.10However, one should not delay the performance of the mitzvah unnecessarily. Indeed, the Shulchan Aruch (Orach Chayim 652:2) forbids eating before fulfilling the mitzvah. However, it is not taken at night.11Megillah 20b derives this concept from Leviticus 23:40: "On the first day take...." We may infer: "the lulav is to be taken by day, and not by night."

הלכה יא
עָשָׂה לַאֲגֻדָּה זוֹ גִּימוֹן שֶׁל כֶּסֶף וְשֶׁל זָהָב אוֹ שֶׁכָּרַךְ עָלֶיהָ סָדִין וּנְטָלָהּ יָצָא. לְקִיחָה עַל יְדֵי דָּבָר אַחֵר שְׁמָהּ לְקִיחָה. וְהוּא שֶׁיִּהְיֶה דֶּרֶךְ כָּבוֹד וְדֶרֶךְ הִדּוּר שֶׁכָּל שֶׁהוּא לְנָאוֹתוֹ אֵינוֹ חוֹצֵץ. אֲבָל אִם נָתַן אֶת הַמִּינִין הָאֵלּוּ בְּעָצִיץ אוֹ בִּקְדֵרָה וּנְטָלָהּ לֹא יָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ:
כסף משנה
11.
If one wraps a cord of silver or gold around [the three species] as they are bound together,1The Mishnah (Sukkah 3:8) relates that the inhabitants of Jerusalem would wrap their lulavim together with golden cords. or wraps a [decorative] cloth around them and takes them, one fulfills his obligation.2Though we are commanded to take the lulav, that does not necessarily imply actually holding the lulav in one's hands, because... Taking the lulav through another medium is still considered to be taking it,3i.e., holding another substance in which the lulav is contained is still considered to be holding the lulav... provided [that medium] is one which gives honor and beauty [to the mitzvah, because]: "any entity which makes a substance more attractive is not considered to be a separation."
However,4between one's hands and the lulav. The substance used to bind the lulav is not considered to be an independent entity, but rather an extension of the lulav. This principle is also mentioned in the commentary on Halachah 7 of this chapter and Halachot 5:17-18. The Ramah (Shulchan Aruch, Orach Chayim 651:8) states that it is customary to remove rings or other intervening substances that cover even small portions of one's hands before taking the lulav. if one placed these species in a vase or a pot5Sukkah 42a explains that this is unbecoming to the mitzvah. and took them, one has not fulfilled one's obligation.6The Mishnah Berurah 651:31 states that this applies even if the container in which one placed the species is made of silver or gold.

הלכה יב
אָגַד אֶת הַלּוּלָב עִם הַהֲדַס וְהָעֲרָבָה וְהִבְדִּיל בֵּין הַלּוּלָב וּבֵין הַהֲדַס בְּמַטְלָת וְכַיּוֹצֵא בָּהּ הֲרֵי זֶה חוֹצֵץ. הִבְדִּיל בֵּינֵיהֶן בַּעֲלֵי הֲדַס אֵינוֹ חוֹצֵץ. שֶׁמִּין בְּמִינוֹ אֵינוֹ חוֹצֵץ. וְיֵשׁ לוֹ לֶאֱגֹד אֶת הַלּוּלָב בְּחוּט אוֹ בִּמְשִׁיחָה וּבְכָל מִין שֶׁיִּרְצֶה הוֹאִיל וְאֵין אֲגִידָתוֹ מְעַכֵּב:
כסף משנה
12.
If one binds the lulav together with the myrtle and the willow and separates between the lulav and the myrtle with a cloth or the like,1i.e., a substance which does not contribute to the lulav's attractiveness it is considered to be a separation.2between the various species. Taking the lulav in this manner is not acceptable. The Ramah (Shulchan Aruch, Orach Chayim 651:1) notes that the myrtle branches are frequently bound together with a cord. This must be removed before using them to fulfill the mitzvah. If one separates between them with myrtle leaves,3i.e., if the myrtle leaves fall off and collect between the lulav and the myrtle branches, it is not considered to be a separation, because an entity does not separate between its own kind.4This principle applies in many different contexts. (See also Hilchot P'sulei Hamukdashin 1:21 and Hilchot Ma'aseh Hakorbanot 19:5.)
One may bind the together with a string, a cord, or with any substance one desires,5i.e., using substances other than the three species used in the lulav since binding it together is not a required element of the mitzvah.6the substance used to bind it is not considered to be significant. Therefore, using a different substance is not considered as adding a new entity to the mitzvah. However, if the binding were required, as one opinion (Sukkah 6b) maintains, it would be forbidden to use a different substance.

הלכה יג
מִצְוַת לוּלָב לְהִנָּטֵל בְּיוֹם רִאשׁוֹן שֶׁל חַג בִּלְבַד בְּכָל מָקוֹם וּבְכָל זְמַן וַאֲפִלּוּ בְּשַׁבָּת שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כג מ) "וּלְקַחְתֶּם לָכֶם בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן". וּבַמִּקְדָּשׁ לְבַדּוֹ נוֹטְלִין אוֹתוֹ בְּכָל יוֹם וָיוֹם מִשִּׁבְעַת יְמֵי הֶחָג שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כג מ) "וּשְׂמַחְתֶּם לִפְנֵי ה' אֱלֹהֵיכֶם" וְגוֹ'. חָל יוֹם הַשַּׁבָּת לִהְיוֹת בְּתוֹךְ יְמֵי הֶחָג אֵינוֹ נִטָּל בְּשַׁבָּת גְּזֵרָה שֶׁמָּא יוֹלִיכֶנּוּ בְּיָדוֹ אַרְבַּע אַמּוֹת בִּרְשׁוּת הָרַבִּים כְּמוֹ שֶׁגָּזְרוּ בְּשׁוֹפָר:
כסף משנה
13.
The mitzvah of taking the lulav in every place,1i.e., even outside Jerusalem during every age2i.e., whether or not the Temple is standing - even on the Sabbath3applies only on the first day of the festival, as [Leviticus 23:40] states: "And on the first day, you shall take..." - See Halachah 16. See also the Rambam's Commentary on the Mishnah (Sukkah 4:2). - applies only on the first day of the festival, as [Leviticus 23:40] states: "And on the first day, you shall take..."
In the holy place alone,4In his Commentary on the Mishnah (Sukkah 3:10), the Rambam states that the term מקדש refers to Jerusalem in its totality, not only the Temple Mount. Thus, the Jerusalem Talmud (Sukkah 3:11) states:"And you shall rejoice before God, your Lord, seven days" - in Jerusalem.(See also the commentary on Halachah 2:8.) it is to be taken on each of the seven days of the festival, as [the above verse] continues: "and you shall rejoice before God, your Lord, [seven days]."
When the Sabbath falls during the [later] days, [the lulav] is not taken on the Sabbath.5neither in Jerusalem (where taking the lulav is a mitzvah according to the Torah) nor outside the holy city (where taking the lulav is a Rabbinic decree, as stated in Halachah 15). This is a decree6instituted by the Rabbis (Sukkah 43a) lest one carry it four cubits in the public domain, as decreed regarding the shofar.7See Halachah 2:6.

הלכה יד
וְלָמָּה לֹא גָּזְרוּ גְּזֵרָה זוֹ בְּיוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן מִפְּנֵי שֶׁהוּא מִצְוָה מִן הַתּוֹרָה וַאֲפִלּוּ בִּגְבוּלִין. נִמְצָא שֶׁאֵין דִּינוֹ וְדִין שְׁאָר הַיָּמִים שָׁוֶה שֶׁבִּשְׁאָר יְמֵי הֶחָג אֵין אָדָם חַיָּב לִטּל לוּלָב אֶלָּא בַּמִּקְדָּשׁ:
כסף משנה
14.
Why was this decree not put in effect on the first day of the festival? Because [taking the lulav on that day] is a mitzvah from the Torah even outside of Jerusalem. Thus, the laws applying to it are not the same as those applying to the remaining days,1Taking the lulav on the first day was obviously a matter of great importance. Hence, the Sages did not feel that the fear that perhaps a person might carry the lulav in the public domain was sufficient reason to nullify the mitzvah. In contrast, on the subsequent days the mitzvah is not considered to be so severe a matter. Hence, the mitzvah could be nullified in Jerusalem as well.
The Rabbis question why the Sages differentiated between the lulav and the shofar, and (as explained in Halachah 2:6), nullified the mitzvah of hearing the shofar when Rosh Hashanah fell on the Sabbath. As explained in our commentary on that halachah, in Rabbenu Nissim's commentary on the tractate of Sukkah, he states that this decree was instituted only because in most Jewish communities, the people were not aware of the date the court had established for Rosh Hashanah. (Note the details of the explanation there.)
because on the subsequent days of the festival a person is obligated to take the lulav only in the holy place.2Thus, while the Temple was standing, the lulav would not be taken outside Jerusalem during the subsequent days of the festival.

הלכה טו
מִשֶּׁחָרַב בֵּית הַמִּקְדָּשׁ הִתְקִינוּ שֶׁיִּהְיֶה לוּלָב נִטָּל בְּכָל מָקוֹם כָּל שִׁבְעַת יְמֵי הֶחָג זֵכֶר לַמִּקְדָּשׁ. וְכָל יוֹם וָיוֹם מְבָרֵךְ עָלָיו אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל נְטִילַת לוּלָב מִפְּנֵי שֶׁהִיא מִצְוָה מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים. וְתַקָּנָה זוֹ עִם כָּל הַתַּקָּנוֹת שֶׁהִתְקִין רַבָּן יוֹחָנָן בֵּן זַכַּאי מִשֶּׁחָרַב בֵּית הַמִּקְדָּשׁ כְּשֶׁיִּבָּנֶה בֵּית הַמִּקְדָּשׁ יַחְזְרוּ הַדְּבָרִים לְיָשְׁנָן:
כסף משנה
15.
When the Temple was destroyed, [the Sages] ordained that the lulav be taken everywhere for the entire seven days of the festival, as a remembrance of the Temple.1Sukkah 41a explains the source for the establishment of remembrances for the Temple practices:[Jeremiah 30:17] states: "'I will restore health to you. I will heal you of your wounds," says God. 'Because they called you an outcast. Zion, for whom no one cares.'
The verse states "for whom no one cares," implying that a show of our care is required.On this basis, Rabbi Yochanan ben Zakkai established a number of practices in remembrance of the Temple practices.

On each day,2but only once a day (Ramah, Shulchan Aruch, Orach Chayim 651:5). one recites the blessing on it:

[Baruch Attah Ado-nai...] asher kid'shanu b'mitzvotav v'tzivanu al netilat lulav.

because3As mentioned in the commentary on Halachah 6, the Rambam explains in Hilchot Berachot 11:15 that it is preferable to conclude the blessing, litol lulav. The Kessef Mishneh maintains that the Rambam's present statement is only a reference to his previous one, and not a reversal of his opinion. Nevertheless, the Shulchan Aruch (Orach Chayim 651:5) and all later authorities recommend reciting al netilat lulav. it a mitzvah ordained by the Rabbis.4In Hilchot Berachot 11:3, the Rambam writes that a blessing should be recited before the performance of a Rabbinic commandment. It is appropriate to say v'tzivanu (and He commanded us) because the commandment to follow the Sages includes the observance of all their enactments.
This enactment, like the other enactments instituted by Rabbi Yochanan ben Zakkai when the Temple was destroyed [is only temporary]. When the Temple is rebuilt, these matters will return to their original status.5The Tosefta, Rosh Hashanah 2:7, states this concept explicitly. It is also obvious from Beitzah 5b, which explains that "when in the near future, the Temple will be rebuilt," difficulties may arise from following Rabbi Yochanan ben Zakkai's decree.

הלכה טז
בִּזְמַן שֶׁבֵּית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּם הָיָה לוּלָב נִטָּל בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת. וְכֵן בִּשְׁאָר הַמְּקוֹמוֹת שֶׁיָּדְעוּ בְּוַדַּאי שֶׁיּוֹם זֶה הוּא יוֹם הֶחָג בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל. אֲבָל הַמְּקוֹמוֹת הָרְחוֹקִים שֶׁלֹּא הָיוּ יוֹדְעִים בִּקְבִיעוּת רֹאשׁ חֹדֶשׁ לֹא הָיוּ נוֹטְלִין הַלּוּלָב מִסָּפֵק:
כסף משנה
16.
While the Temple was standing,1and the day when a new month began was established through the testimony of witnesses who saw the new moon. the lulav would be taken [in the holy place2i.e., the city of Jerusalem even] when the first day of Sukkot fell on the Sabbath.3as stated above in Halachah 13. The same applies in other places4throughout Eretz Yisrael and the Diaspora where they were certain that this day5the fifteenth of Tishre was celebrated as a holiday in Eretz Yisrael.6As mentioned in Hilchot Kiddush Hachodesh, Chapter 3, the Sanhedrin would send messengers to all Jewish communities to inform them when each new month had begun. The communities which received this information before the Sukkot festival celebrated the holidays for only one day. They would be allowed to take the lulav when the first day of Sukkot fell on the Sabbath.
Sukkot 41b relates:When the first day of the festival fell on the Sabbath, everyone would bring their lulav to the synagogue [on Friday]. On the following day, everyone would recognize his lulav and take it.This was the practice outside Jerusalem. Sukkot 42b describes the practice in the Temple.They would bring their lulavim to the Temple Mount [on Friday]. The attendants would take them from them and place them on benches. The elders would place their lulavim in chambers. They would teach them to say: "Whoever receives my lulav may consider it as a gift."
In the morning, they would arise and come [to the Temple]. The attendants would throw [the lulavim] to the people. They would grab them from one another and even come to violence. When the court saw that the situation was becoming dangerous, they ordained that each person should take [the lulav] in his own home.
However, the places which were distantly removed from Jerusalem7and were not informed of the day on which Rosh Hashanah had fallen, would celebrate two days. Therefore, they... would not take the lulav on this day because of the doubt8whether or not the day was, in fact, Sukkot involved.9i.e., had they known for sure that the holiday began on this day, they would have taken the lulav. However, since they were not sure of that fact, the Sages did not want to risk the possible violation of the Sabbath laws.

הלכה יז
וּמִשֶּׁחָרַב בֵּית הַמִּקְדָּשׁ אָסְרוּ חֲכָמִים לִטּל אֶת הַלּוּלָב בְּשַׁבָּת בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן וַאֲפִלּוּ בְּנֵי אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל שֶׁקִּדְּשׁוּ אֶת הַחֹדֶשׁ. מִפְּנֵי בְּנֵי הַגְּבוּלִין הָרְחוֹקִים שֶׁאֵינָן יוֹדְעִין בִּקְבִיעַת הַחֹדֶשׁ. כְּדֵי שֶׁיִּהְיוּ הַכּל שָׁוִין בְּדָבָר זֶה וְלֹא יִהְיוּ אֵלּוּ נוֹטְלִין בְּשַׁבָּת וְאֵלּוּ אֵין נוֹטְלִין. הוֹאִיל וְחִיּוּב יוֹם רִאשׁוֹן בְּכָל מָקוֹם אֶחָד הוּא וְאֵין שָׁם מִקְדָּשׁ לְהִתָּלוֹת בּוֹ:
כסף משנה
17.
When the Temple was destroyed,1even though the new moon was still sanctified according to the testimony of witnesses. (That practice continued several hundred years after the destruction of the Temple - Hilchot Kiddush Hachodesh 5:3.) the Sages forbade even the inhabitants of Eretz Yisrael who had sanctified the new month2and thus knew that they were certainly obligated to perform the mitzvah to take the lulav on the Sabbath on the first day of Sukkot.3for the reasons mentioned in Halachah 13.
[This was instituted] because of the inhabitants of the distant settlements, who were not aware of when the new month had been declared. Thus, a uniform guideline was established, rather than having some take the lulav on the Sabbath and some not.4The Sages did not want confusion to arise because of a difference in local custom. Accordingly, they were willing to decree that many Jews forego the performance of a mitzvah from the Torah, in order to establish uniformity throughout the Jewish people. [The guiding principle was] that the obligation [of taking the lulav] on the first day applies in all places,5and the people in the distant communities could not take the lulav when the first day fell on the Sabbath because of the doubt involved and there is no longer a Temple to use as a point of distinction.6i.e., while the Temple was standing, the difference in practice between the people living in places where the date of the month was known and those where it was not known could be explained because everyone knew that the lulav was taken on the first day in the Temple. However, when the Temple was destroyed, there was no point of distinction, and the Sages established a totally uniform practice.
The Lechem Mishneh questions why Sages did not institute the celebration of the second day of each festival in Eretz Yisrael as well. If their desire for uniformity of observance was so great, why did they not establish a single practice in this regard as well?
He explains that the Sages were more reluctant to exercise their authority when they had to establish a new practice (קום ועשה) - celebrating an additional day as a festival - than when all that was necessary was to have the people refrain from the performance of a mitzvah (שב ועל תעשה), as in the case of the lulav.
Another concept can be derived from this halachah. The Hebrew word translated as Temple - מקדש - is used by the Rambam to refer to the entire city of Jerusalem. Thus, we can infer from the statement "there is no longer a מקדש" that this distinction is conferred on the holy city only while the Temple is standing.

הלכה יח
וּבַזְּמַן הַזֶּה שֶׁהַכּל עוֹשִׂין עַל פִּי הַחֶשְׁבּוֹן נִשְׁאָר הַדָּבָר כְּמוֹת שֶׁהָיָה שֶׁלֹּא יִנָּטֵל לוּלָב בְּשַׁבָּת כְּלָל לֹא בִּגְבוּלִין וְלֹא בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וַאֲפִלּוּ בְּיוֹם רִאשׁוֹן. וְאַף עַל פִּי שֶׁהַכּל יוֹדְעִים בִּקְבִיעַת הַחֹדֶשׁ. וּכְבָר בֵּאַרְנוּ שֶׁעִקַּר הָאִסּוּר בִּנְטִילַת הַלּוּלָב בְּשַׁבָּת גְּזֵרָה שֶׁמָּא יַעֲבִירֶנּוּ אַרְבַּע אַמּוֹת בִּרְשׁוּת הָרַבִּים:
כסף משנה
18.
At present, when everyone follows a fixed calendar,1See Chapter 5 of Hilchot Kiddush Hachodesh. the matter remains as it was, and the lulav is not taken on the Sabbath in the outlying territories or in Eretz Yisrael2or in Jerusalem even on the first day [of the festival].3when the obligation to do so is from the Torah itself. [This applies] even though everyone knows the actual day of the month.4As mentioned regarding the celebration of the second day of a festival (Beitzah 4b; Hilchot Kiddush Hachodesh 5:5), according to Torah law this practice should not be followed. Nevertheless, as a mark of respect for established custom, the practice is continued.
As explained,5in Halachah 13, the reason for the prohibition of taking the lulav on the Sabbath is a decree lest one carry it four cubits in the public domain.

הלכה יט
כָּל שֶׁחַיָּב בְּשׁוֹפָר וּבְסֻכָּה חַיָּב בִּנְטִילַת הַלּוּלָב. וְכָל הַפָּטוּר מִשּׁוֹפָר וְסֻכָּה פָּטוּר מִנְּטִילַת לוּלָב. קָטָן הַיּוֹדֵעַ לְנַעֲנֵעַ חַיָּב בְּלוּלָב מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים כְּדֵי לְחַנְּכוֹ בְּמִצְוֹת:
כסף משנה
19.
Whoever is obligated to fulfill [the mitzvot of] shofar and sukkah is obligated to take the lulav. Whoever is not obligated regarding shofar and sukkah is not obligated to take the lulav.1i.e., the lulav, like the shofar and the sukkah, is a positive commandment whose observance is restricted to a specific time. Accordingly, women and slaves are under no obligation. (See Halachot 2:1 and 6:1.)
A child who knows how to shake [the lulav]2according to the instructions of our Sages (Rabbenu Manoach). (See Halachot 9 and 10.) is obligated3See the note on Halachah 6:1. regarding the lulav by Rabbinic law, in order to train him in the performance of mitzvot.4Note the specific instructions in Halachah 8:10 regarding a child's performance of the mitzvah on the first day of the festival.

הלכה כ
הֲלָכָה לְמשֶׁה מִסִּינַי שֶּׁמְּבִיאִין בַּמִּקְדָּשׁ עֲרָבָה אַחֶרֶת חוּץ מֵעֲרָבָה שֶׁבַּלּוּלָב. וְאֵין אָדָם יוֹצֵא יְדֵי חוֹבָתוֹ בַּעֲרָבָה שֶׁבַּלּוּלָב. וְשִׁעוּרָהּ אֲפִלּוּ עָלֶה אֶחָד בְּבַד אֶחָד:
כסף משנה
20.
It is a halachah conveyed by Moses from Mount Sinai1i.e., a commandment that has the status of Torah law even though there is no explicit commandment to that effect in the Torah. that2in addition to the willow of the lulav - There is another totally different mitzvah performed with the willow. - in addition to the willow of the lulav - another willow branch was taken in the Temple.3as described in the following halachot.
Rashi and Tosafot, (Sukkah 43b) explain that the mitzvah of the willow branch was only performed by the priests for only they were allowed to approach the Temple altar where the branches were arranged. However, from halachah 22, it appears that the Rambam does not share this opinion.
Sukkah 44a, b also mentions that outside the Temple there was a custom of established in the time of the prophets requiring the taking of the willow by all Jews. (See also Hilchot Berachot 11:16.)
A person does not fulfill his obligation with the willow branch in the lulav.4even if after using for the lulav, he detaches it and takes it by itself (Sukkah 44b, Shulchan Aruch, Orach Chayim 664:6).
The minimum requirement [to fulfill this mitzvah] is one branch with one leaf.

הלכה כא
כֵּיצַד הָיְתָה מִצְוָתָהּ. בְּכָל יוֹם וָיוֹם מִשִּׁבְעַת הַיָּמִים הָיוּ מְבִיאִין מֻרְבִּיּוֹת שֶׁל עֲרָבָה וְזוֹקְפִין אוֹתָן עַל צִדְדֵי הַמִּזְבֵּחַ וְרָאשֵׁיהֶן כְּפוּפִין עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ. וּבְעֵת שֶׁהָיוּ מְבִיאִין אוֹתָהּ וְסוֹדְרִין אוֹתָהּ תּוֹקְעִין וּמְרִיעִין וְתוֹקְעִין. חָל יוֹם שַׁבָּת לִהְיוֹת בְּתוֹךְ הֶחָג אֵין זוֹקְפִין עֲרָבָה אֶלָּא אִם כֵּן חָל יוֹם שְׁבִיעִי לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת זוֹקְפִין אוֹתָהּ בְּשַׁבָּת כְּדֵי לְפַרְסְמָהּ שֶׁהִיא מִצְוָה:
כסף משנה
21.
The Willow Branches Placed Around The Temple Altar

How was this mitzvah performed?
On each of the seven days [of the festival], branches of willows were brought1from Motza, a small town slightly west of Jerusalem (Sukkah 45a). and stood upright near the altar2From this fact, Rashi and Tosafot conclude that the willows were taken by priests only because Israelites were not allowed to approach the Temple altar. with their tops bent over the altar.3These willow branches were eleven cubits high and were placed on the base of the altar.
Afterwards, they would be taken by the people, as stated in the following halachah. Rabbenu Manoach maintains that the priests would take the willow branches and give them to the people because Israelites were not allowed to approach the altar, as above. However, he notes that Rav Yitzchak ibn Giat's description of the mitzvah could be interpreted to mean that the Israelites themselves were permitted to approach the altar on this occasion.
When they would bring them and arrange them [near the altar,] a series of [shofar blasts]4teki'ah, teru'ah, and teki'ah - were sounded - as an expression of happiness (Tosafot, Sukkah, ibid.). The shofar was also sounded in connection with the communal sacrifices and other rites carried out in the Temple. - teki'ah, teru'ah, and teki'ah - were sounded.
When the Sabbath fell in the midst of the festival, the willows would not be arranged [near the altar]5on the Sabbath, since the mitzvah of lulav was negated on such an occasion (Halachah 13). Indeed, in his Commentary on the Mishnah (Sukkah 4:3), the Rambam writes that the reason the mitzvah of taking the willow on the Sabbath was negated was so that people would not extend the leniency and take the lulav as well. unless the seventh day fell on the Sabbath.6The seventh day of Sukkot falls on the Sabbath only when Rosh Hashanah is celebrated on Sunday. Since the Sages attempted to prevent the latter occurrence (Hilchot Kiddush Hachodesh 7:7) - indeed, it is impossible according to today's fixed calendar - it was rare that the seventh day of Sukkot would fall on the Sabbath. [On such an occasion,] the willows were arranged [near the altar],7and the willows were taken as during the week. Though the mitzvah of lulav would not be performed on such an occasion, an exception was made regarding the willows, in order... to publicize the fact that [taking] them is a mitzvah.8Since the willows were placed near the altar by the priests, and the performance of the mitzvah was under the supervision of the court, there was no need to worry about people carrying willows in the public domain (Sukkah 43b).
In a related context, Sukkah 43b relates that the followers of Boethus, who did not respect the Oral Law, once tried to prevent the people from following the mitzvah of the willow branches on the Sabbath. Indeed, precisely because the source for the mitzvah is the oral tradition alone, the Sages made a point of allowing it to be observed on the Sabbath at least under such circumstances (Rabbenu Manoach).
The actual performance of the mitzvah on the Sabbath is described in the following halachah.

הלכה כב
כֵּיצַד הָיוּ עוֹשִׂין. מְבִיאִין אוֹתָהּ מֵעֶרֶב שַׁבָּת לַמִּקְדָּשׁ וּמַנִּיחִין אוֹתָהּ בְּגִגִּיּוֹת שֶׁל זָהָב כְּדֵי שֶׁלֹּא יִכְמְשׁוּ הֶעָלִין. וּלְמָחָר זוֹקְפִין אוֹתָהּ עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ וּבָאִין הָעָם וְלוֹקְחִין מִמֶּנָּה וְנוֹטְלִין אוֹתָהּ כְּדֶרֶךְ שֶׁעוֹשִׂין בְּכָל יוֹם. וַעֲרָבָה זוֹ הוֹאִיל וְאֵינָהּ בְּפֵרוּשׁ בַּתּוֹרָה אֵין נוֹטְלִין אוֹתָהּ כָּל שִׁבְעַת יְמֵי הֶחָג זֵכֶר לַמִּקְדָּשׁ אֶלָּא בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי בִּלְבַד הוּא שֶׁנּוֹטְלִין אוֹתָהּ בַּזְּמַן הַזֶּה. כֵּיצַד עוֹשֶׂה. לוֹקֵחַ בַּד אֶחָד אוֹ בַּדִּין הַרְבֵּה חוּץ מֵעֲרָבָה שֶׁבַּלּוּלָב וְחוֹבֵט בָּהּ עַל הַקַּרְקַע אוֹ עַל הַכְּלִי פַּעֲמַיִם אוֹ שָׁלֹשׁ בְּלֹא בְּרָכָה שֶׁדָּבָר זֶה מִנְהַג נְבִיאִים הוּא:
כסף משנה
22.
How would they fulfill [this mitzvah on the Sabbath]?
They would bring [the branches] to the Temple on the Sabbath eve and place them in golden containers, so their leaves would not dry out.1Some commentaries explain that the golden vessels were used as an expression of respect for the mitzvah. However, the Ma'aseh Rokeach explains that, in comparison to containers made of other metals, golden ones are more beneficial in preserving the willows' freshness. On the following morning, they would be placed next to the altar and the people would take them in the same manner as they did each day.2Note the commentary on the previous halachah.
Since the willow is not explicitly mentioned in the Torah,3The Maggid Mishneh's text of the Mishneh Torah reads: "it is not explicitly [an obligation] from the Torah." Accordingly, he and the other commentators debated whether the Rambam considers a halachah conveyed by Moses from Mt. Sinai as a Torah obligation or not. In Hilchot Tum'at Meit 2:10, the Rambam specifically states that a halachah conveyed by tradition has the power of Torah law. it is not taken on each of the seven days of the festival as a remembrance of the Temple.4as is the lulav (Halachah 15). Rather, at present it is taken only on the seventh day.5Hoshanah Rabbah.
What is done?6to fulfill the mitzvah at present? One takes one7willow branch or many branches8At present, it is customary to take five. in addition to the willow of the lulav, and hits the ground9The Zohar mentions this practice or a utensil with them two or three times.10According to Kabbalah, the custom is to hit the ground five times. No blessing is recited, because this practice is a custom instituted by the prophets.11In his Commentary on the Mishnah (Sukkah 4:3), the Rambam writes: "The willow is a halachah conveyed by Moses....It was a custom of the prophets to take it without a blessing."
However, in Hilchot Berachot 11:15, he writes:Every practice which is a custom - even if it a custom of the prophets (e.g., taking the willow on the seventh day of the festival)... - [does not require] the recitation of a blessing.It is possible to reconcile the two statements as follows: A blessing was never recited upon taking the willow in the Temple (though it could have been), because of the custom of the prophets mentioned in his Commentary on the Mishnah. There was never any reason to recite a blessing over taking the willow outside the Temple because it was only a custom.

הלכה כג
בְּכָל יוֹם וָיוֹם הָיוּ מַקִּיפִין אֶת הַמִּזְבֵּחַ בְּלוּלְבֵיהֶן בִּידֵיהֶן פַּעַם אַחַת וְאוֹמְרִין (תהילים קיח כה) "אָנָּא ה' הוֹשִׁיעָה נָּא". (תהילים קיח כה) "אָנָּא ה' הַצְלִיחָה נָּא". וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מַקִּיפִין אֶת הַמִּזְבֵּחַ שֶׁבַע פְּעָמִים. וּכְבָר נָהֲגוּ יִשְׂרָאֵל בְּכָל הַמְּקוֹמוֹת לְהַנִּיחַ תֵּבָה בְּאֶמְצַע בֵּית הַכְּנֶסֶת וּמַקִּיפִין אוֹתָהּ בְּכָל יוֹם כְּדֶרֶךְ שֶׁהָיוּ מַקִּיפִין אֶת הַמִּזְבֵּחַ זֵכֶר לַמִּקְדָּשׁ:
כסף משנה
23.
On each day of the festival,1in the Temple they2There is a question if this practice was carried out only by the priests, or by Israelites as well. (See the commentary on Halachah 21.) would walk around the altar once, carrying their lulavim3Sukkah 43b mentions an opinion that states that the people would walk around the altar carrying the willow branch, but concludes as the Rambam does. (See also Shulchan Aruch, Orach Chayim 664:4.) in their hands, reciting: "Please, God, save us. Please, God, grant us success"4Many manuscripts of the Mishneh Torah state "Please, God, save us" twice, repeating that verse as is our custom in the recitation of Hallel. [Psalms 118:25]. On the seventh day, they would walk around the altar seven times.5The Yalkut Shimoni notes that this recalls the miracle of the conquest of Jericho.
It has become universally accepted Jewish custom to place the ark in the center of the synagogue6From Hilchot Tefillah 11:3, it appears that in addition to the main ark of the synagogue, there was a small movable ark that was positioned in the center of the synagogue. The present custom is to hold the Torah scrolls on the reader's platform in the center of the synagogue. This is also mentioned in the Yalkut Shimoni: "The chazan stands as an angel of God, holding the Torah scroll in his arm." and walk around it each day,7once, and seven times on Hoshanah Rabbah. as they walked around the altar in remembrance of the Temple [service].

הלכה כד
כָּךְ הָיָה הַמִּנְהָג בִּירוּשָׁלַיִם. יוֹצֵא אָדָם מִבֵּיתוֹ שַׁחֲרִית וְלוּלָבוֹ בְּיָדוֹ. וְנִכְנָס לְבַיִת הַכְּנֶסֶת וְהוּא בְּיָדוֹ. מִתְפַּלֵּל וְהוּא בְּיָדוֹ. וְיוֹצֵא לְבַקֵּר חוֹלִים וּלְנַחֵם אֲבֵלִים וְהוּא בְּיָדוֹ. וּכְשֶׁיִּכָּנֵס לַמִּדְרָשׁ מְשַׁלְּחוֹ לְבֵיתוֹ בְּיַד בְּנוֹ אוֹ בְּיַד עַבְדּוֹ:
כסף משנה
24.
The following custom was observed in Jerusalem:1as an expression of the dearness with which the people regarded the mitzvah: A person would leave his house in the morning [carrying] his lulav in his hand.2The Shulchan Aruch (Orach Chayim 652:1) states that "the eager" fulfill the mitzvah of lulav early in the morning. Afterwards, the lulav would be carried - while open, without a carrying case - throughout the day. He would enter the synagogue with it in his hand; pray while it was in his hand;3Even though one should not ordinarily hold any objects in one's hands while praying, lest one's concentration be distracted, since holding the lulav is a mitzvah dear to a Jew's heart, it will not become a distraction. go to visit the sick and comfort the mourners with it in his hand.4for there is no difficulty in carrying the lulav while fulfilling those mitzvot. When he entered the House of Study, he would send it home with his son or servant.5We fear that a person's involvement in his studies will prevent him from showing proper attention to the lulav, and perhaps he will drop it (Rashi, Sukkah, ibid.).

הלכה כה
מְקַבֶּלֶת אִשָּׁה הַלּוּלָב מִיַּד בְּנָהּ אוֹ מִיַּד בַּעְלָהּ וּמַחְזִירָתוֹ לַמַּיִם בְּשַׁבָּת בִּזְמַן שֶׁהָיוּ נוֹטְלִין לוּלָב בְּשַׁבָּת. וּבְיוֹם טוֹב מוֹסִיפִין עַל הַמַּיִם וּבַמּוֹעֵד מַחְלִיפִין הַמַּיִם:
כסף משנה
25.
During the time the lulav was taken on the Sabbath,1See Halachot 13 and 14. At present, it is forbidden to carry the lulav on the Sabbath (Ramah, Orach Chayim 558:2). a woman was allowed to receive the lulav from her son or her husband2Though she was not required to fulfill the mitzvah herself, no prohibition was instituted against her carrying the lulav. and return it to the water on the Sabbath.3This was not considered a violation of the Sabbath laws which prevent causing any agricultural growth. However, it was forbidden to add to the water or change it on the Sabbath because of the trouble involved. On the festival, a person might add to the water.4but not change it. On Chol Hamo'ed,5though there are certain restrictions against work one might change the water.6Indeed, it is proper to do so to keep the lulav fresh (Rabbenu Manoach).

הלכה כו
הֲדַס שֶׁבַּלּוּלָב אָסוּר לְהָרִיחַ בּוֹ מִפְּנֵי שֶׁאֵינוֹ רָאוּי אֶלָּא לְרֵיחַ וְהוֹאִיל וְהֻקְצָה לְמִצְוָה אָסוּר לְהָרִיחַ בּוֹ. אֲבָל אֶתְרוֹג מֻתָּר לְהָרִיחַ בּוֹ שֶׁהֲרֵי הֻקְצָה לְמִצְוָה מֵאֲכִילָה:
כסף משנה
26.
It is forbidden to smell the myrtle in the lulav.1As explained in Chapter 6, Halachah 15, with regard to the s'chach of a sukkah: after it has been set aside for use as a mitzvah, it may not be used for mundane purposes throughout the holiday. Since it is useful only for smelling2in contrast to the etrog, mentioned in the second clause. and it has been set aside for the performance of the mitzvah, it is forbidden to smell it.3The prohibition applies even on the Sabbath, when the lulav is not taken (Mishnah Berurah 653:2). However, it is permitted to smell an etrog, because setting it aside for the mitzvah [prohibits it from being] eaten.4An etrog is primarily used for eating. Thus, its being set aside for use for the mitzvah causes that function to be prohibited. However, smelling it is a secondary function that is not included in that prohibition.
Nevertheless, the Shulchan Aruch (Orach Chayim 653:1) recommends refraining from smelling the etrog, because of the doubt regarding the proper blessing to recite. The Mishnah Berurah (653:3) states that with the exception of the time when the lulav is being taken, one may smell the etrog throughout the holiday.

הלכה כז
וְאָסוּר לֶאֱכל אֶתְרוֹג כָּל יוֹם הַשְּׁבִיעִי מִפְּנֵי שֶׁהֻקְצָה לְמִקְצָת הַיּוֹם הֻקְצָה לְכֻלּוֹ. וּבַשְּׁמִינִי מֻתָּר בַּאֲכִילָה. וּבַזְּמַן הַזֶּה שֶׁאָנוּ עוֹשִׂין שְׁנֵי יָמִים אַף עַל פִּי שֶׁאֵין נוֹטְלִין לוּלָב בַּשְּׁמִינִי הָאֶתְרוֹג אָסוּר בַּשְּׁמִינִי כְּדֶרֶךְ שֶׁהָיָה אָסוּר בַּשְּׁמִינִי בִּזְמַן שֶׁהָיוּ עוֹשִׂין שְׁנֵי יָמִים מִפְּנֵי הַסָּפֵק שֶׁהוּא סְפֵק שְׁבִיעִי. הִפְרִישׁ שִׁבְעָה אֶתְרוֹגִין לְשִׁבְעַת יָמִים כָּל אַחַת וְאַחַת יוֹצֵא בָּהּ לְיוֹמָהּ וְאוֹכְלָהּ לְמָחָר:
כסף משנה
27.
It is forbidden to eat the etrog1even if it has become unacceptable for use in performing the mitzvah (Shulchan Aruch, Orach Chayim 665:1). throughout the seventh day [of the festival];2The Mishnah (Sukkah 4:6) relates that despite this prohibition, after the mitzvah was fulfilled on the seventh day of Sukkot the children would eat their etrogim. since it was set aside for a portion of the day, it is set aside for the entire day. However, on the eighth day it is permitted to be eaten.3In contrast, the s'chach of the sukkah might not be used for a mundane purpose on the eighth day either (Chapter 6, Halachah 15). Rabbenu Manoach explains the difference, relating that - should one desire to eat - the sukkah must also be used beyn hash'mashot - the period between sunset and the appearance of three stars - while the lulav would not be taken during that time.
At present, when we celebrate [the festivals for] two days4because of the previously established custom, even though there is no question regarding the dates of the holidays because of the fixed calendar we use, as explained in the commentary on Halachah 18. - even though the etrog is not taken on the eighth day5The Maggid Mishneh notes the contrast between the mitzvot of lulav and of the sukkah, which, as mentioned in Chapter 6, Halachah 13, must be fulfilled on the eighth day of the festival. He differentiates between the two, noting that it is a mitzvah from the Torah to dwell in the sukkah for all seven days of the holiday. Therefore, because of the doubt, that mitzvah was also observed on the eighth day. In contrast, outside of Jerusalem there was never a mitzvah from the Torah to take the lulav for seven days. Hence, that mitzvah need not be observed on the eighth day.
The Kessef Mishneh adds a further point. It is forbidden to carry the lulav for no purpose on the eighth day, the holiday of Shemini Atzeret. No such prohibition applies regarding the use of the sukkah.
- the etrog is forbidden on the eighth day,6However, it is permitted on the ninth day, Simchat Torah (Shulchan Aruch, ibid.).
In contrast, at present, the use of the s'chach is forbidden on the ninth day.
since it was forbidden on the eighth day7The Kessef Mishneh advises amending the text to read "on the seventh day." In either case, the intent is the same - because it was forbidden by law on the seventh day, that prohibition was observed on the eighth day as well, because of the doubt involved. during the time [the festivals] were celebrated for two days because of the doubt whether [the eighth day] was, in fact, the seventh.8i.e., during the time when the calendar was established according to the testimony of witnesses, and word of the sanctification of the new moon could not reach the people in the outlying communities in time for the celebration of the holiday, as mentioned in the commentary on Halachah 16.
When a person sets aside seven etrogim, [one for each] of the seven days [of the festival], each one of them can be used for the mitzvah on its day and eaten on the morrow.9more precisely, even on the night after it was used, for the etrog was set aside only for that day alone.

זמנים הלכות שופר וסוכה ולולב פרק ז
Zemanim Shofar, Lulav and Sukkah Chapter 7