א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
יא
יב
יג
יד
טו
טז
יז
יח
יט
כ
כא
כב
כג
כד
כה
כו
כז
כח
כט
ל
לא
לב
לג
לד
לה
לו
לז
לח
לט
מ
מא
מב
מג
מד
מה
מו
מז
מח
מט
נ
נא
נב
נג
נד
נה
נו
נז
נח
נט
ס
סא
סב
סג
סד
סה
סו
סז
סח
סט
ע
עא
עב
עג
עד
עה
עו
עז
עח
עט
פ
פא
פב
פג
פד
פה
פו
פז
פח
פט
צ
צא
צב
צג
צד
צה
צו
צז
צח
צט
ק
קא
קב
קג
קד
קה
קו
קז
קח
קט
קי
קיא
קיב
קיג
קיד
קטו
קטז
קיז
קיח
קיט
קכ
קכא
קכב
קכג
קכד
קכה
קכו
קכז
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
Sif
הלכה א
דיני כנפות הטלית. ובו יב סעיפים:טלית שאין לה ד' כנפו' פטורה יש לה יותר מארבע חייבת ועושה לה ארבע ציציות בארבע כנפו' המרוחקות זו מזו יותר:
משנה ברורה
1.
A <i>tallit</i> with less than four corners is exempt [from the requirement of <i>tzitzit</i>]. One with more than four corners requires tzitzit, and they should be put on the four corners that are the furthest from each other.
Mishnah Berurah
הלכה ב
יש לה ארבע וחתך א' באלכסון ועשהו שנים הרי נעשית בעלת ה' וחייבת:
משנה ברורה
2.
If a tallit has four corners and one gets cut off crosswise to make two, this has now made it a five-cornered garment which requires tzitzit.
Mishnah Berurah
הלכה ג
כפל קרנות טליתו וקשרם או תפרם ודומה כאילו קיצען ואין לה כנפות אעפ"כ לא נפטרה:
משנה ברורה
3.
If one folds the corners of his tallit and ties them up or sews them and it looks like it has been trimmed and no longer has corners, even so it is not exempt [from tzitzit].
Mishnah Berurah
הלכה ד
טלית של בגד וכנפיה של עור חייבת היא של עור וכנפיה של בגד פטורה:
משנה ברורה
4.
A tallit made of cloth with corners made of leather requires tzitzit, while one made of leather with corners made of cloth is exempt.
Mishnah Berurah
הלכה ה
היו לה ג' כנפו' ועשה בהם ג' ציציות ושוב עשה לה כנף ד' ועשה גם בו ציצי' פסולה משום תעשה ולא מן העשוי:
משנה ברורה
5.
A tallit with three corners on which one has put three tzitzit [one on each corner] and then made a fourth corner and put tzitzit on it too, it is invalid because of the rule of "ta'aseh velo min he'asuy," (lit. "you shall make, and not from that which is already made" - which requires one to actively make the tzitzit rather than have them passively made).
Mishnah Berurah
הלכה ו
אין כופלין את הטלית ומטילים ציצי' על כנפיה כמו שהיא כפולה [הגה אבל צריך להטיל בד' כנפיה הפשוטים] [בית יוסף] אא"כ תפרה כולה ואפי' מרוח אחת: [הגה וי"א דחייבין אפי' בלא תפיר' וטוב לעשו' לה ציצית אבל לא לברך עליה [הרי"ף והרא"ש והטור]: הטיל ציצית על ציצית אם נתכוין לבטל הראשונה חותך הראשונה וכשרה ואם נתכוין להוסיף אע"פ שחתך אחת משתיהן פסולה: [הגה ויש מכשירים בכל ענין וכן עיקר] [טור בשם הרא"ש ורבי' ירוחם ני"ח ח"ג] וקודם שחתך מראשונה פסול בכל ענין [ב"י]:
משנה ברורה
6.
One should not fold the tallit and put tzitzit on the corners that result from folding <small>[Rem"a: But one must put tzitzit on the four extreme corners (ie. the four original corners)][Beit Yosef]</small> unless it is entirely sewn up... even on one side. <small>[Rem"a: And there are those who say tzitzit are required even without it being sewn up and it is good to put tzitzit on such a garment, but one should not make a blessing on it.''] [The Rif, the Rosh and the Tur].</small>. If one hangs tzitzit on a garment which already has tzitzit, if it is his intention to nullify the first, one cuts the first off and it is then valid, but if his intention was to simply add, then even though he cut either of them, it is invalid. <small>[Rem"a: ''And there are those who allow it to be done in any way and this is the main opinion], but before the first one is cut it is invalid regardless of how it was done.]</small>
Mishnah Berurah
הלכה ז
מלבושים שהם פתוחים מן הצדדין למטה ויש להם ד' כנפות לצד מטה ולמעלה הם סתומים אם רובו סתום פטור ואם רובו פתוח חייב ואם חציו סתום וחציו פתוח מטילין אותו לחומרא וחייב בציצית ואין יוצאין בו בשבת:
משנה ברורה
7.
[Regarding] Garments which are open from the sides down and have four corners on the lower part but on the upper part they are closed: if the majority is closed they are exempt [from tzitzit] while if the majority is open they require tzitzit. And if half is open and half is closed one treats it stringently and it requires tzitzit, but one must not go out [in public domain] wearing it on the Sabbath.
Mishnah Berurah
הלכה ח
קאפ"ה שהיא פתוחה בענין שיש לה ד' כנפות אם יקבעו בה אשטרינג"ה לעשותה כסתומה כדי לפוטרה מציצית אינו מועיל תיקון זה אם לא תהיה קבוע מחצי ארכה למטה לכל הפחות וגם שתהיה קבוע למטה מהחגור למען יהיה הרוב הסתום רוב הנראה לעינים דאל"כ יאסר משום מראית העין:
משנה ברורה
8.
A ''kapa'' [Ladino: overcoat] which is open, in a way in which it has four corners: if one has affixed ''astringa'' [Ladino: strings with metal at the ends used to fasten various articles of clothing] to close it up in order to exempt it from tzitzit, it is ineffective unless it fastens for at least half the length and down to the bottom and should also be fastened below the belt in order that the majority should be closed, a majority that appears to the eyes; if not, it is forbidden because of ''marit ayin'' [literally: how it looks; the term is used to forbid something that is technically allowed, but resembles a forbidden activity to a viewer, lest someone see and conclude that the forbidden activity is in fact permissible]
Mishnah Berurah
הלכה ט
הכנפים צריך שיהיו מרובעות ולא שיהיו עגולות:
משנה ברורה
9.
The corners must be squared off and not rounded.
Mishnah Berurah
הלכה י
מצנפת פטורה אפי' של ארצות המערב שב' ראשיה מושלכים על כתפיהם וגופם ואע"פ שמתכסה בה ראשו ורובו פטור כיון שעיקרה לכסות הראש דכסותך אמר רחמנא ולא כסות הראש:
משנה ברורה
10.
A turban is exempt, even those from the Western lands where both its ends are tossed over their shoulders and body... and even though one covers with it one's head and the majority [of his body], it is exempt, because its main purpose is to cover the head, and "your garment" (Deuteronomy 22:12) is written in the Torah, and not the garment of the head.
Mishnah Berurah
הלכה יא
סודר שנותנין על הצואר במלכות א"י שנקרא בערבי שי"ד וכן ביק"א שהיו נותנין בספרד על כתפיהם פטורים:
משנה ברורה
11.
A shawl that is worn on the neck [by the people living] in the kingdom of the land of Israel, which is called in Arabic <i>Shid</i>, and so too a <i>Buka</i> which was worn in Spain over their shoulders, are exempt.
Mishnah Berurah
הלכה יב
מלבושים שבמצרים הנקראים נוח"ש וכן מינטי"ני ודולאפאני"ש וקפטאני"ש ופידוני"ש שבתורגמה אע"פ שיש להם ד' כנפים פטורים: (הגה וה"ה מלבושים של גלילות בני אשכנז וספרד הואיל ואין כנפיהם עשוין שיהיו ב' לפניהם וב' לאחריהם מכוונים זו כנגד זו (פטורים) (בית יוסף לפי סברת מהרי"ק:
משנה ברורה
12.
Egyptian garments called <i>Guchash</i> and so too <i>Mintin'ish, and Dulaman'ish, and Kaftan'ish, and Phirig'ish</i> from Turkey... even if they have four corners, they are exempt. <small>Rem"a: So too with the garments of the regions of the people of Ashkenaz and Spain, since their corners are not fashioned in a manner that places two before them and two behind them, aligned one opposite the other, they are exempt.</small>
Mishnah Berurah