א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
יא
יב
יג
יד
טו
טז
יז
יח
יט
כ
כא
כב
כג
כד
כה
כו
כז
כח
כט
ל
לא
לב
לג
לד
לה
לו
לז
לח
לט
מ
מא
מב
מג
מד
מה
מו
מז
מח
מט
נ
נא
נב
נג
נד
נה
נו
נז
נח
נט
ס
סא
סב
סג
סד
סה
סו
סז
סח
סט
ע
עא
עב
עג
עד
עה
עו
עז
עח
עט
פ
פא
פב
פג
פד
פה
פו
פז
פח
פט
צ
צא
צב
צג
צד
צה
צו
צז
צח
צט
ק
קא
קב
קג
קד
קה
קו
קז
קח
קט
קי
קיא
קיב
קיג
קיד
קטו
קטז
קיז
קיח
קיט
קכ
קכא
קכב
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
Sif
הלכה א
דין כלים טריפות שנתערבו בכשרות. ובו ז' סעיפים:שתי קדרות אחת של היתר ואחת של איסור ולפניו שתי חתיכות אחת של היתר ואחת של איסור אם החתיכה היא מאיסור דרבנן כגון שומנו של גיד ונפלו אלו לתוך אלו מותרים שאנו תולין לומר האיסור נפל לתוך האיסור וההיתר לתוך של היתר ואפילו אם ההיתר שבקדרה אינה רבה על שלפניה וכן הדין אם לא היה כאן אלא קדירה אחת של בשר שחוטה ונפל בה אחת מאלו השתי החתיכות ואין ידוע איזו היא אנו תולין דשל היתר נפלה אפילו אין ההיתר רבה על האיסור או אם לא היה כאן אלא חתיכה אחת מאיסור דרבנן ויש שתי קדרות אחת של היתר ואחת של איסור ואין ידוע לאיזו נפלה גם בזו תולין להקל:
משנה ברורה
1.
<b>On the Mixture of Permitted and Forbidden Utensils</b><br>One has two pots, one forbidden, the other permitted; next to them are two pieces of meat, one permitted, the other forbidden by Talmudic decree, such as the fat of the sinew, and each of them falls into a pot; in this case, the use of the food placed in the permitted pot is authorized, as it is assumed that the forbidden piece fell into the forbidden pot and the permitted piece into the permitted pot. The permitted food does not even need to form the majority of the mixture. The same applies when there is only one pot and one of the two pieces, without knowing which, falls into this pot; as previously mentioned, the permitted food does not need to form the majority of the mixture. When the prohibition emanates only from rabbinical authority, one can apply the law less strictly when two pots placed next to each other contain one permitted and the other forbidden foods, and it is not known in which the forbidden food fell.
Mishnah Berurah
הלכה ב
במה דברים אמורים שתולין בכל אלו להקל אפי' אין ההיתר רבה על האיסור שאין האיסור גם כן רבה על ההיתר אבל אם האיסור רבה על ההיתר אין תולין להקל:
משנה ברורה
2.
The prohibition is observed with moderation even if the permitted food does not constitute the majority, provided the forbidden food does not outweigh the permitted food; but if the forbidden food constitutes the majority, the prohibition must not be violated.
Mishnah Berurah
הלכה ג
היה האיסור של תורה אין תולין להקל לומר לתוך האיסור נפל עד שיהא ההיתר רבה על האיסור כדי שיתבטל בתוכו מדברי תורה:
משנה ברורה
3.
However, when faced with a biblical prohibition, it is assumed that the forbidden food fell into the forbidden pot, provided the permitted food is greater in quantity than the forbidden food, as the nullification must also be biblical.
Mishnah Berurah
הלכה ד
היה ההיתר רבה על האיסור כדי שיתבטל בתוכו מד"ת תולין להקל כיצד שתי קדרות אחת של בשר שחוטה ואחת של נבילה ונפלה חתיכת נבילה לתוך אחת מהן אם ההיתר שבקדרת ההיתר רבה קצת על חתיכת הנבילה תולין להקל לפי שדבר תורה מין במינו בטל ברוב אלא שחכמים הצריכו ששים היו שתי הקדירות ממין אחד והאיסור ממין אחר אין תולין להקל עד שירבה ההיתר ששים על האיסור:
משנה ברורה
4.
It is permitted to be lenient when one can practice the biblical nullification of the forbidden food, as in the following example: one has two pots, one containing meat slaughtered according to the law and the other a forbidden piece; a small quantity of forbidden food falls into one of them, without being able to know exactly which one; one can dispense with strictly applying the rule if the permitted food outweighs the forbidden food: indeed, it is possible to nullify by biblical decree the forbidden foods when the various parts of the mixture are of the same nature, and the quantity of sixty times is only prescribed by Talmudic decree. Conversely, if the two pots contain permitted foods of the same nature, but the forbidden piece is of a different nature, the permitted food must outweigh the forbidden food by sixty times.
Mishnah Berurah
הלכה ה
היו כאן שתי קדרות של היתר ולפניהם שתי חתיכות אחת של היתר ואחת של איסור ונפלה אחת לתוך זו ואחת לתוך זו אסורות שתיהן אפילו באיסור דרבנן אם אין בשום אחת כדי לבטל האיסור אבל אם יש באחת מהן לבטל האיסור שתיהן מותרות:
משנה ברורה
5.
One has two pots of permitted foods and two pieces of meat, one forbidden, the other permitted, and each of these pieces falls into each pot; the food in both pots is forbidden, even if the prohibition is Talmudic. However, none of the two pots must contain a quantity of permitted foods capable of nullifying the forbidden food; but if one of the pots contains permitted foods having the necessary quantity to nullify the forbidden food, then the food in both pots is permitted.
Mishnah Berurah
הלכה ו
היו כאן שתי קדרות של היתר ונפל איסור לתוך אחת מהן וידוע לאיזו נפל וחזר ונפל איסור לתוך אחת מהן ואין ידוע לאיזו נפל אני אומר למקום איסור הראשון נפל גם השני אבל אם נפל איסור לתוך אחת מהן ואין ידוע לאיזו נפל ואחר כך נפל איסור לתוך אחת מהן וידוע לאיזו נפל שתיהן אסורות: הגה ודוקא שאין ס' לבטל האיסור שנפל שם אבל אם היה ס' לבטל האיסור שנפל שם הוי כאילו לא נפל שם איסור כלל (ב"י בשם הרשב"א):
משנה ברורה
6.
One has two pots containing permitted foods, a forbidden food visibly falls into one of them; a second forbidden food then falls into one of them, but without knowing exactly which one: it is assumed that the second forbidden food fell into the same pot as the first, and the food in the other pot can be eaten. But when a forbidden food falls into one of the pots without knowing which one, and the same happens a second time, the food in both pots is then forbidden.<br><small>G<small>LOSS</small>: For the prohibition to be observed, the permitted food must not represent a quantity sixty times greater than the forbidden food, but when this condition is met, one can act as if no forbidden food had fallen into one of the pots.</small>
Mishnah Berurah
הלכה ז
היו כאן שתי קדרות של היתר ונפל איסור לתוך אחת מהן ואין ידוע לאיזו נפל ואין באחת כדי לבטל האיסור ויש בשתיהן כדי לבטלו שתיהן מצטרפות לבטלו ולא עוד אלא אפי' אחת בבית וא' בעליה מצטרפות. והוא הדין אפילו למאה בד"א בששתיהן של אדם א' לפי שכל שהן של אדם אחד עתיד להתערב אבל אם הם של שני בני אדם אין מצטרפות: הגה ויש מחמירים דאפי' באדם א' אין להקל ולצורך הפסד יש להתיר באדם א' ומיהו אין לאכלו אלא לאחר שיערבנו יחד דאז כבר נתבטל האיסור (בארוך כלל כ"ו בשם מהרי"ש):
משנה ברורה
7.
One has two pots containing permitted foods and a forbidden food falls into one of them without knowing which one; moreover, the permitted foods in each pot do not reach the necessary quantity to nullify the forbidden food, but the necessary quantity can be reached by combining the foods of the two pots; one can then, to remove the prohibition, count the two quantities together, even if the two pots are not in the same room and there are a hundred instead of two, provided they belong to the same person, as in this case, the foods are susceptible of being combined; but if the two pots belong to two different people, this cannot be done.<br><small>G<small>LOSS</small>: Some authors maintain the prohibition even if the two pots belong to the same person; this opinion can be rejected when the loss would be significant. However, one cannot make someone eat these foods before the mixture of the two pots is an accomplished fact, as only then is the nullification effected.</small>
Mishnah Berurah