א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
יא
יב
יג
יד
טו
טז
יז
יח
יט
כ
כא
כב
כג
כד
כה
כו
כז
כח
כט
ל
לא
לב
לג
לד
לה
לו
לז
לח
לט
מ
מא
מב
מג
מד
מה
מו
מז
מח
מט
נ
נא
נב
נג
נד
נה
נו
נז
נח
נט
ס
סא
סב
סג
סד
סה
סו
סז
סח
סט
ע
עא
עב
עג
עד
עה
עו
עז
עח
עט
פ
פא
פב
פג
פד
פה
פו
פז
פח
פט
צ
צא
צב
צג
צד
צה
צו
צז
צח
צט
ק
קא
קב
קג
קד
קה
קו
קז
קח
קט
קי
קיא
קיב
קיג
קיד
קטו
קטז
קיז
קיח
קיט
קכ
קכא
קכב
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
Sif
הלכה א
דיני פת של עובדי כוכבים. ובו ט"ז סעיפים:אסרו חכמים לאכול פת של עממים עובדי כוכבים משום חתנות (ואפילו במקום דליכא משום חתנות אסור) (רשב"א סימן רמ"ח) ולא אסרו אלא פת של חמשת מיני דגן אבל פת של קטנית ושל אורז ודוחן אינו בכלל פת סתם שאסרו: הגה וגם אינו אסור משו' בישולי עובדי כוכבי' אם אינו עולה על שלחן מלכי' (טור וב"י בשם תשו' הרא"ש):
משנה ברורה
1.
The sages forbade eating the bread of idol worshippers because of the concern of intermarriage. Rema: and even in a situation where there is no concern of intermarriage, it is [nonetheless] forbidden. (Rashb"a §248) However, they only forbade bread made from the Five Grains (wheat, barley, oats, rye, spelt), but bread made from legumes or from rice or millet is not in the category of "regular bread" which they forbade. Rema: It is also not forbidden on account of [being] "Idolaters' Cooking," if it would not be served at kings' tables (Tur and Beit Yosef in the name of the Rosh's responsa).
Mishnah Berurah
הלכה ב
יש מקומות שמקילין בדבר ולוקחים פת מנחתום העובד כוכבים במקום שאין שם נחתום ישראל מפני שהיא שעת הדחק (וי"א דאפילו במקום שפת ישראל מצוי שרי) (ב"י לדעת המרדכי וסמ"ק והג"א ומהרא"י ואו"ה ריש כלל מ"ד) אבל פת של בעלי בתים אין שם מי שמורה בה להקל שעיקר הגזרה משום חתנות ואם יאכל פת בעלי בתים יבא לסעוד אצלם: הגה ולא מיקרי פת בעל הבית אלא אם עשאו לבני ביתו אבל עשאו למכור מיקרי פלטר אע"פ שאין דרכו בכך וכן פלטר שעשאו לעצמו מיקרי בעל הבית (כך משמע בב"י):
משנה ברורה
2.
There are places that are lenient about this, [where] they buy bread from an idolater's bakery in a situation where there is no Jewish bakery, since this is considered a "time of pressing need." Rem"a: And some say that even in a place where "Jews' bread" can be found, it is permitted (Beit Yosef following the Mordechai; Sefer Mitzvot Hakatan; Hagaot Ashri; Mahar"i; Issur VeHeter §44). But regarding personal bread, no-one rules leniently, since the essence of the decree is because of the concern of intermarriage, and if one eats the bread of [idolatrous] home-owners, he will come to dine by them. Rem"a: However, it is not called "personal bread" unless he made it for the people of his own household, but if he made it to sell, it is called commercial bread, even if he doesn't normally [sell bread]; conversely, a baker who made [bread] for himself, it is considered "personal [bread]."
Mishnah Berurah
הלכה ג
יש מי שאומר שאם פלטר הזמין ישראל הרי פתו כפת בעל הבית:
משנה ברורה
3.
D’après certains auteurs, le pain d’un boulanger est considéré comme pain de ménage dès qu'il a invité un israélite à table.
Mishnah Berurah
הלכה ד
מקום שאין פלטר ישראל מצוי לדעת המתירין ליקח פת מפלטר עובד כוכבים אם הגיע שם פלטר ישראל הרי פת פלטר עובד כוכבים אסורה עד שימכור פלטר ישראל פתו ולאחר שכלה פת ישראל חוזר פתו של עובד כוכבים להכשירו:
משנה ברורה
4.
D'après ceux qui permettent d'acheter à un boulanger païen, à défaut d’un boulanger israélite, il faut, lorsqu'un boulanger israélite arrive en un endroit où il n’y a que des boulangers païens, s'abstenir d’acheter aux païens jusqu’à ce que l’israélite ait vendu tout son pain. Ce n’est que lorsque le boulanger israélite aura écoulé toute sa marchandise, que les habitants de l'endroit pourront retourner chez les boulangers païens.
Mishnah Berurah
הלכה ה
יש אומרים שמי שיש בידו פת או שיש פלטר ישראל ויש פלטר עובד כוכבים עושה פת יפה ממנו או ממין אחר שאין בידו של פלטר ישראל מותר לקנות מפלטר עובד כוכבים במקום שנהגו היתר בפת של פלטר דכיון דדעתו נוחה יותר בפת פלטר זה מפני חשיבותו בעיניו ה"ז בפת דחוקה לו:
משנה ברורה
5.
D’après certains, on peut acheter, selon l'avis de ceux qui permettent le pain des païens en cas de force majeure, du pain chez un boulanger païen, là même où il existe un boulanger israélite, si le pain du premier est plus joli ou de meilleure qualité; ces avantages du pain du païen sur celui de l’israélite constituent pour l'acheteur un cas de force majeure.
Mishnah Berurah
הלכה ו
במקום שנהגו היתר בפת של פלטר אפי' הוא נלוש בביצים או שביצים טוחים על פניו מותר אבל אינפנ"דה שאפאה עובד כוכבים אסור לאכול מהפת שלה (ע"ל סימן קי"ג ס"ג): הגה ויש אוסרים בפת שביצים טוחים על פניו משום שהן בעין ואינם בטלים לגבי פת ויש בהם משום בשולי עובד כוכבים (תוספות וסמ"ג והגהות אשיר"י וארוך ומרדכי פא"ט וסמ"ק סי' ר"ז) וכן נוהגין) ואותן נילו"ש שקורין קיכלי"ך או מיני מתיקה שקורין לעקו"ך הם בכלל פת ובמקום שנוהגין היתר בפת של עובד כוכבים גם הם מותרים ולא אמרינן שיש בהם משום בשולי עובד כוכבים ויש מיני נילו"ש שקורין קיכלי"ך שאופין אותם על ברזלים ומושחים הברזל בשעת אפייה בחלב או חזיר באותן יש ליזהר ולאסרן וכן המנהג (מהרא"י בהגהת ש"ד ואגור בשם ר"י מפרי"ש):
משנה ברורה
6.
Là où l’on mange le pain d'un boulanger païen, on peut aussi le manger s'il est pétri ou enduit avec des œufs. Mais la galette d’un païen est défendue.<br><small>G<small>LOSE</small>: D’aucuns défendent le pain enduit d'œuf, l’enduit demeurant toujours à la surface du pain sans y pénétrer; donc il n’est pas dissous par celui-ci et, par conséquent, il subit la défense de cuisson des païens. Tel est l’usage. Les pâtisseries connues sous le nom de petits gâteaux, ainsi que les friandises appelées pain d'épice, sont considérées comme pain et partout on peut les manger dans les pays où l’on mange le pain des païens. Cependant, il y a certains petits gâteaux qu’on cuit sur des plaques de tôle enduites de la graisse défendue ou de la graisse de porc. De ces gâteaux-là, il faut se garder. Tel est l'usage.</small>
Mishnah Berurah
הלכה ז
פת בעה"ב אסורה לעולם אפילו קנאה פלטר ממנו ואפילו שלחה לישראל לביתו וכן אפי' שלחה אותה ישראל לאחר אסורה לעולם ושל פלטר מותרת לעולם אפי' קנאה בעה"ב ממנו שלא הלכו באיסור זה אחר מי שהפת בידו עכשיו אלא אחר מי שהיה לו בשעת אפייה:
משנה ברורה
7.
Le pain de ménage est toujours défendu, même cédé à un boulanger, même envoyé à la maison d’un israélite, et même envoyé par celui-ci à un tiers israélite. Le pain du boulanger est toujours permis, même cédé à un païen particulier, attendu qu'il importe peu qui en soit le propriétaire au moment où l'israélite veut en manger, mais bien qui l’a cuit.
Mishnah Berurah
הלכה ח
יש מי שאומר דבמקום שאין פלטר מצוי כלל מותר אפי' של בעלי הבתים (וא"צ להמתין על פת כשר וכן נוהגין) (ב"י בשם א"ח):
משנה ברורה
8.
D’après un auteur, même le pain de ménage est permis à défaut de pain d’un boulanger.<br><small>G<small>LOSE</small>: Et on n'a pas besoin d’attendre le pain d’un boulanger israélite. Tel est l'usage.</small>
Mishnah Berurah
הלכה ט
הדליק עובד כוכבים התנור ואפה בו ישראל או שהדליק ישראל ואפה עובד כוכבים או שהדליק העובד כוכבים ואפה העובד כוכבים ובא ישראל וניער האש מעט הרי זה מותר ואפי' לא זרק אלא עץ אחד לתוך התנור התיר כל הפת שבו שאין הדבר אלא להיות היכר שהפת שלהן אסורה. (ואם נפח באש הוי כחיתוי) (עוד סימן קי"ג ובאגור בשם ר"י מולין והוא בתשובת מהרי"ל רכ"א):
משנה ברורה
9.
Le pain est permis s'il est cuit par un israélite, même si c’est un païen qui a allumé le four, ou inversement, et même si l’israélite n'a fait qu'attiser le feu ou y jeter un morceau de bois, la coopération de l’israélite n'étant exigée que pour rappeler que le pain de païen est défendu.<br><small>G<small>LOSE</small>: Activer le feu en le soufflant est considéré comme attiser.</small>
Mishnah Berurah
הלכה י
אם אפו בתנור על ידי עובד כוכבים ג' פעמים ביום א' והכשירו התנור על ידי קיסם בב' הפעמים ובפעם השלישית לא הכשירו מותר (מרדכי) : הגה וי"א דאם הכשיר התנור פעם א' ולא עמד התנור מעת לעת בלא היסק אפילו אפאו בו כך כמה ימים הכל מותר מכח הכשר הראשון (ארוך כלל ע"ד ואגור) ויש לסמוך על זה:
משנה ברורה
10.
Si on fait dans un four de païen trois fournées dans un même jour, dont deux avec la coopération d'un israélite et la troisième sans celle-ci, le pain de cette dernière est quand même permis.<br><small>G<small>LOSE</small>: D’après certains auteurs, une seule coopération d’un israélite, qui rend le four propre à la cuisson du pain israélite, suffit pour plusieurs journées, pourvu que le four ne reste pas inoccupé durant vingt-quatre heures. On peut se baser sur cette opinion.</small>
Mishnah Berurah
הלכה יא
פת של ישראל שאפאה עובד כוכבים בלי חיתוי דישראל ובלא קיסם אסור (ואסור) לזבוני לעובד כוכבים דילמא אתי לזבוני לישראל ואם פיתת הלחם לשנים מותר לזבוני לעובד כוכבים: הגה וה"ה לכל פת של עובד כוכבים שאסור ולכן נהגו שלא לקנות חתיכות פת מן העובד כוכבים דחיישינן שמא הוא פת איסור ומכרה לו ישראל כך (מרדכי פא"מ ובארוך):
משנה ברורה
11.
Bread of a Jew that a non-Jew baked without the lighting of the fire by a Jew, and without a token [distinctive sign], is forbidden. And [it is] forbidden to sell it to a non-Jew, lest it comes to be sold to a Jew. But if the bread is split into two, it is permitted to sell it to a non-Jew. Rema: And the same [law applies] to all bread of a non-Jew that is forbidden. Therefore, the custom is not to buy pieces of bread from a non-Jew, because we suspect that it might be forbidden bread and a Jew sold it to him as such. (Mordechai and Aruch).
Mishnah Berurah
הלכה יב
אם אפה עובד כוכבים הפת בלא חיתוי ישראל ובלא קיסם אפילו קרמו פני הפת בתנור מועיל חיתוי ישראל כל זמן שהפת צריך לתנור ומשביח באפייתו עדיין ויש מי שאומר שאפילו הוציא הפת יש תקנה להחזירו לתנור על ידי ישראל אם הוא משביח:
משנה ברורה
12.
La coopération de l'israélite peut se produire tant que le pain a besoin du four. Aussi peut-elle se produire même après la formation de la croûte. D’après certain auteur, la coopération de l’israélite peut se produire même après que le pain a été défourné: il suffit pour cela que l'israélite le remette au four, pourvu que cette remise au four améliore le pain.
Mishnah Berurah
הלכה יג
מי שאינו נזהר מפת של עובד כובבים שהיסב אצל בעל הבית הנזהר מפת של עובד כוכבים ועל השלחן פת ישראל ופת של עובד כוכבים היפה משל ישראל יבצע בעה"ב מן היפה ומותר בכל אותה סעודה בפת של עובד כוכבים:
משנה ברורה
13.
Quand un israélite, qui ne mange pas le pain d’un païen, a chez lui un hôte qui en mange, l’amphitryon, qui a à table et le pain d’un israélite et le pain d'un païen, qui est plus beau que le premier, doit prononcer la bénédiction sur le pain du païen qui est le plus beau et, partant, il peut en manger durant tout le repas.
Mishnah Berurah
הלכה יד
כותח של עובד כוכבים מותר ואין חוששין לפת עובד כוכבים שבו: הגה וכן כל מקום שנתערבה פת של עובד כוכבים בשאר מאכל בטל ברוב בין בלח בין ביבש אבל אסור לערב כדי לאכלו (ארוך):
משנה ברורה
14.
La bouillie d’un païen est permise, et on ne se préoccupe pas du pain de païen qu'elle renferme.<br><small>G<small>LOSE</small>: De même partout le pain d’un païen mêlé à des denrées permises est dissous dans la proportion d’un sur deux, que ce soit à l’état liquide ou sec; mais il est défendu de procéder à ce mélange dans le but de manger ce pain.</small>
Mishnah Berurah
הלכה טו
מי שנזהר מפת עובד כוכבים מותר לאכול בקערה עם מי שאינו נזהר ממנו ואף על פי שטעם פת עובד כוכבים מתערב בפת ישראל אינו חושש: הגה י"א דמי שנזהר מפת של עובד כוכבים ואוכל עם אחרים שאינן נזהרין מותר לאכול עמהם משום איבה וקטטה הואיל ואם לא יאכל עמהם פת שהוא עיקר הסעודה התירו לו משום איבה ואין ללמוד מכאן לשאר איסורין (ב"י בשם תשובה אשכנזית והוא תשובת מהרי"ל סימן ל"ה):
משנה ברורה
15.
Celui qui ne mange pas le pain d’un païen peut manger dans la même assiette avec un autre qui en mange, et, alors même que le pain du païen communique sa saveur au pain de l’israélite, on n’a pas besoin de s’en inquiéter.<br><small>G<small>LOSE</small>: Selon d'aucuns, il est permis à celui qui ne mange pas le pain de païen d'en manger avec ceux qui s’en nourrissent, pour ne pas s’attirer la haine de ces derniers. Mais il ne faut pas en conclure qu’on peut en faire autant pour d’autres denrées défendues.</small>
Mishnah Berurah
הלכה טז
יש מי שאומר שהנזהר מפת עובד כוכבים והוא בדרך אם יש פת של ישראל עד ד' מילין ימתין: (וכבר נתבאר לעיל דנוהגין להקל):
משנה ברורה
16.
D’après certain auteur, celui qui ne mange pas le pain de païen est tenu, lorsqu'il se trouve en voyage, de s'abstenir du pain de païen s’il peut s’en procurer en continuant sa route sur un parcours de quatre lieues.<br><small>G<small>LOSE</small>: Il a été déjà dit plus haut qu'en pareil cas on se montre plus indulgent.</small>
Mishnah Berurah