א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
יא
יב
יג
יד
טו
טז
יז
יח
יט
כ
כא
כב
כג
כד
כה
כו
כז
כח
כט
ל
לא
לב
לג
לד
לה
לו
לז
לח
לט
מ
מא
מב
מג
מד
מה
מו
מז
מח
מט
נ
נא
נב
נג
נד
נה
נו
נז
נח
נט
ס
סא
סב
סג
סד
סה
סו
סז
סח
סט
ע
עא
עב
עג
עד
עה
עו
עז
עח
עט
פ
פא
פב
פג
פד
פה
פו
פז
פח
פט
צ
צא
צב
צג
צד
צה
צו
צז
צח
צט
ק
קא
קב
קג
קד
קה
קו
קז
קח
קט
קי
קיא
קיב
קיג
קיד
קטו
קטז
קיז
קיח
קיט
קכ
קכא
קכב
קכג
קכד
קכה
קכו
קכז
קכח
קכט
קל
קלא
קלב
קלג
קלד
קלה
קלו
קלז
קלח
קלט
קמ
קמא
קמב
קמג
קמד
קמה
קמו
קמז
קמח
קמט
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
Sif
הלכה א
דין ש"צ שטעה. ובו ד סעיפים:שליח צבור שטעה ודלג אחת מכל הברכות וכשמזכירין אותו יודע לחזור למקומו אין מסלקין אותו אבל אם דילג בברכת המלשינים מסלקין אותו מיד שמא אפיקורוס הוא ואם התחיל בה וטעה אין מסלקין אותו:
משנה ברורה
1.
<b>The Laws Of A Prayer Leader Who Made a Mistake. Containing 4 Se'ifim:</b><br>A prayer leader who erred and skipped one of the blessings [of Shemoneh Esrei], but when he is reminded of it, he knows to which point he must return, he should not be removed [from his position]. If, however, he skipped “the blessing concerning the heretics" (the Malshinim), he should be removed [from his position] immediately because perhaps he is a heretic (an Apikorus). But if he if he began that blessing, but erred, he is not to be removed [from his position.]
Mishnah Berurah
הלכה ב
ש"ץ שטעה ואינו יודע לחזור למקומו יעמוד אחר תחתיו [כדרך שיתבאר לעיל סי' י"ג] ומתחיל מתחלת הברכה שטעה זה אם היה הטעות באמצעיו' ואם הי' בג' ראשונות מתחיל בראש ואם בג' אחרונות מתחיל רצה:
משנה ברורה
2.
If a prayer leader erred and does not know to which point he must return, another person should replace him [in the manner that was explained above in siman 13]. And [his replacement] starts from the beginning of the blessing that [his predecessor] erred, if the error was in [one of] the middle [blessings]. But if [the error] was in one of the first three [blessings], [his replacement] must start from the beginning [of Shemoneh Esrei]. And if [his error was] in [one of] the last three [blessings], [his replacement] must begin with [the blessing of] Retzei.
Mishnah Berurah
הלכה ג
כל מקום שהיחיד חוזר ומתפלל ש"ץ חוזר ומתפלל אם טעה כמותו כשמתפלל בקול רם חוץ משחרית של ר"ח שאם שכח ש"ץ ולא הזכיר יעלה ויבא עד שהשלים תפלתו אין מחזירין אותו מפני טורח הצבור שהרי תפלת המוספין לפניו שהוא מזכיר בה ר"ח אבל אם נזכר קודם שהשלים תפלתו חוזר לרצה ואין בזה טורח צבור: הגה י"א דאם טעה בשחרית של שבת ויו"ט דינו כמו בר"ח והכי נהוג [טור וסמ"ק]:
משנה ברורה
3.
In all situations in which an individual is required to repeat [his silent Shemoneh Esrei due to a mistake], a prayer leader must go back and pray [again] if he made the same mistake when he was praying [Shemoneh Esrei] out loud. Except for Shacharit of Rosh Chodesh - for if the prayer leader forgot to mention Ya'ale Veyavo before finishing the prayer, he is not required to repeat [Shemoneh Esrei], because this would inconvenience the congregation since the Mussaf prayer is still coming up and he will mention Rosh Chodesh there. But if he remembered before he concluded his [Shemoneh Esrei] prayer, he should return to [the blessing of] Retzei and it is not considered an inconvenience for the congregation. <small>Rem"a: There are those who say that if he made a mistake in Shacharit of Shabbos, or of the festivals, the rule is the same as Rosh Chodesh, and this is our custom [Tur and Sma"k]</small>
Mishnah Berurah
הלכה ד
אם טעה ש"ץ כשהתפלל בלחש לעולם אינו חוזר ומתפלל שנית מפני טורח הצבור אלא סומך על התפל' שיתפלל בקול רם והוא שלא טעה בג' ראשונות שאם טעה בהם לעולם חוזר כמו שהיחיד חוזר:
משנה ברורה
4.
If a prayer leader erred in his recitation of the silent Shemoneh Esrei, he is never required to go back and repeat it a second time, because this would inconvenience the congregation. Instead, he should rely on the prayer that he will say out loud. [The above applies] provided he did not err in the first three blessings, because if he errs in those, he must return [to the beginning], just as an individual must do.
Mishnah Berurah