Sif

הלכה א
דין אם נמצאו בני מעיים יתרים. ובו ה' סעיפים:
בהמה שנמצאו בה שתי מעים טריפה כגון שיש לה מעי יתר מתחלתו ועד סופו עד שנמצאו שני מעיים זה בצד זה מתחלה ועד סוף במעי העוף או שהיה המעי יוצא כענף מן הבד והרי הוא מובדל בין בעוף בין בבהמה אבל אם חזר ונתערב עם המעי ונעשה אחד משני ראשיו והרי שניהם מובדלים באמצע הרי זה מותרת ואין כאן יתר וי"א שכשיוצא מהדקין מעי קטן כענף היוצא מן הבד אם בראש הקיבה מקום שהדקין יוצאין משם יש שלם כרוחב אצבע קודם שיתחיל זה המעי ליפרד וגם למטה לאחר שנתחבר עם שאר הדקין יש כרוחב אצבע שלם כשירה ואם לאו שאין כאצבע שלם למעלה ולמטה טריפ' (וכן עיקר) (ב"י בשם הרשב"א ור"ן):
משנה ברורה
1.
<b>De la pluralité des intestins</b><br>Si l'on trouve chez une bête à cornes un intestin double, présentant sur toute la longueur une forme biloculaire, ainsi que cela arrive parfois chez la volaille, ou encore si l’intestin excédant émerge de l'intestin normal sans s’y insérer de nouveau, l’animal est immangeable. Mais si l'intestin excédant s’y insère, l’animal est mangeable. D’aucuns opinent qu'une caillette surnuméraire ne rend pas l’animal immangeable si elle émerge de la caillette normale un travers de doigt au-dessus du feuillet, et si elle s’y insère un travers de doigt au-dessous du duodénum. Mais l’animal est immangeable s’il en est autrement. <small>G<small>LOSE</small>: C’est l'opinion la plus fondée.</small>
Mishnah Berurah

הלכה ב
במה דברים אמורים בבהמה אבל בעוף כיוצא בזה כשר (ואפילו כמה ענפים יוצאים ממנו כשר) (רבינו ירוחם):
משנה ברורה
2.
La sentence énoncée ne s’applique qu’à une bête à cornes; mais une volaille, en pareil cas, est mangeable. <small>G<small>LOSE</small>: Alors même que l’intestin se bifurque en plusieurs branches.</small>
Mishnah Berurah

הלכה ג
מעי היוצא מבית הכוסות (פירוש סוף הכרס עשוי ככובע וקרוי בית הכוסות והמסס מחובר בו והמאכל נכנס מבית הכוסות להמסס והוא האצטומכא. ולפי שמעכל המאכל נקרא המסס מענין כמסוס נוסס) להמסס [כשירה והיוצא מבית הכוסות לכרס] טריפה:
משנה ברורה
3.
Si l'intestin excédant émerge du réseau et s’insère au feuillet, l’animal est mangeable; mais s’il s’insère au rumen, l’animal est immangeable.
Mishnah Berurah

הלכה ד
אי אית לה תרי סניא דיבי טריפה ואי שפכי להדדי כשירה:
משנה ברורה
4.
Mishnah Berurah

הלכה ה
הדרא דכנתא שיוצא מאמצעיתו יתרת שתלוי בדקין כמו מעי קטן כאורך אצבע כשרה: הגה וכל זה דהיתרת סתום בראשו ואין הרעי יוצא ממנו אבל אם הוא פתוח בראשו טריפה דהרעי נופל לגוף (כך משמע ממרדכי ס"פ אלו טריפות וכ"ה בראב"ן סימן כ"א ובהג"ה שבסוף או"ה כלל נ"ה דין ו' והוא פשוט) ועוד דהוא נקיבת הדקין:
משנה ברורה
5.
Si l'intestin grêle se bifurque et forme une branche de la longueur d’un doigt, l’animal est mangeable. <small>G<small>LOSE</small>: À condition que cette branche ne forme pas d'issue, sans quoi l’animal est immangeable, d’abord parce qu'une issue détermine une déjection des matières fécales dans la cavité abdominale, et ensuite parce qu'elle constitue une perforation de l'intestin.</small>
Mishnah Berurah

יורה דעה יורה דעה א פרק מז
Yoreh De'ah Yoreh De'ah 1 Chapter 47