א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
יא
יב
יג
יד
טו
טז
יז
יח
יט
כ
כא
כב
כג
כד
כה
כו
כז
כח
כט
ל
לא
לב
לג
לד
לה
לו
לז
לח
לט
מ
מא
מב
מג
מד
מה
מו
מז
מח
מט
נ
נא
נב
נג
נד
נה
נו
נז
נח
נט
ס
סא
סב
סג
סד
סה
סו
סז
סח
סט
ע
עא
עב
עג
עד
עה
עו
עז
עח
עט
פ
פא
פב
פג
פד
פה
פו
פז
פח
פט
צ
צא
צב
צג
צד
צה
צו
צז
צח
צט
ק
קא
קב
קג
קד
קה
קו
קז
קח
קט
קי
קיא
קיב
קיג
קיד
קטו
קטז
קיז
קיח
קיט
קכ
קכא
קכב
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
Sif
הלכה א
דינים כלליים בנקיבת האברים. ובו ג' סעיפים:כל אלו הנקבים אם יש במה לתלות כמו בטבח או בזאב שנטלן תולין בהם ואם אין דבר לתלות בו וספק אם ניקב מחיים אם לאו נוקבין נקב אצלו ומדמין זה לזה ואפילו אין דומים אם משמשו בידים בנקב הספק ימשמשו גם בנקב שעושין לדמותו בו אם דומים לאחר משמוש כשרה ואין מדמין אלא בכרס ובדקין אבל לא בלב וטחול וקורקבן: הגה ועיין לעיל סימן ל"ו כיצד נוהגין כל מקום שאין יכולין לתלות שנעשה לאחר שחיטה אע"פ שהוא טריפות שיש לו בדיקה אם לא בדקוהו או שאין יכולין לבדוק הרי הוא כספק טריפה ואוסרין אותה ולא אמרינן נשחטה הותרה אלא בדבר שנוכל לומר שנעשה הריעותא לאחר שחיטה דלא יצאתה מחזקתה מחיים:
משנה ברורה
1.
<b>Quelques règles générales touchant les perforations des organes</b><br>On attribue, si cela est possible, toutes les perforations à des causes accidentelles, par exemple à la main du boucher ou aux dents du loup. Si l'on doute si la perforation s’est produite durant la vie de l’animal ou après la saignée, on pratique un second trou qu'on compare avec l’autre. L'examen comparatif ne se fait que pour les perforations du rumen et de l'intestin, mais non pas pour celles du cœur, de la rate et du gésier.<br><small>G<small>LOSE</small>: V. § 36 au sujet de l’usage en pareil cas. L’animal est immangeable si on n’a aucune raison pour supposer que la perforation s’est produite après la saignée.</small>
Mishnah Berurah
הלכה ב
כל אבר שאמרנו שאם ניקב במשהו טריפה כך אם ניטל כולו טריפה בין שניטל בחולי או ביד בין שנברא חסר וכן אם נברא בשני אברים מאותו אבר טריפה שכל היתר כנטול חשוב (חוץ מטחול שניטל כשר וניקב בסומכיה טריפה) (טור) וכל שאמרנו בו אם נברא חסר טריפה כ"ש אם ניטל ביד וכל שאמרנו בו אם ניטל טריפה הוא הדין לנברא חסר ויש מכשירין בזה (ובהפסד מרובה יש לסמוך אמכשירין) (ד"ע):
משנה ברורה
2.
L’animal devient immangeable par la perte, à la suite d'une maladie, ou par l'absence congénitale d'un de ces organes dont la moindre perforation rend immangeable. <small>G<small>LOSE</small>: Sauf la rate, dont seule la perforation rend immangeable, mais non pas l'absence.</small> De même si un tel organe est double, l’animal est immangeable; car un organe de plus est considéré comme un organe de moins. Partout où la perte d’un certain organe rend l’animal immangeable, l’animal est également immangeable en cas d'absence congénitale de ce même organe. D'aucuns déclarent l’animal mangeable dans ce dernier cas. <small>G<small>LOSE</small>: En cas de grande perte, on peut se baser sur cette dernière opinion.</small>
Mishnah Berurah
הלכה ג
כל אבר שנקיבתו או חסרונו או נטילתו פוסל אם נתמסמס פסול: הגה ואנן שאין אנו בקיאין כל שנשתנה מראית הבשר לריעותא הוי כניקב שם (הגהות מיימוני ומרדכי):
משנה ברורה
3.
Partout où l’animal devient immangeable par suite de la perforation, de la perte ou de l’absence congénitale d'un organe, il le devient également par suite de l'écrasement de ce même organe.<br><small>G<small>LOSE</small>: Pour nous qui ne sommes pas assez expérimentés, tout changement de couleur d'un organe est considéré comme une perforation.</small>
Mishnah Berurah