א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
יא
יב
יג
יד
טו
טז
יז
יח
יט
כ
כא
כב
כג
כד
כה
כו
כז
כח
כט
ל
לא
לב
לג
לד
לה
לו
לז
לח
לט
מ
מא
מב
מג
מד
מה
מו
מז
מח
מט
נ
נא
נב
נג
נד
נה
נו
נז
נח
נט
ס
סא
סב
סג
סד
סה
סו
סז
סח
סט
ע
עא
עב
עג
עד
עה
עו
עז
עח
עט
פ
פא
פב
פג
פד
פה
פו
פז
פח
פט
צ
צא
צב
צג
צד
צה
צו
צז
צח
צט
ק
קא
קב
קג
קד
קה
קו
קז
קח
קט
קי
קיא
קיב
קיג
קיד
קטו
קטז
קיז
קיח
קיט
קכ
קכא
קכב
קכג
קכד
קכה
קכו
קכז
קכח
קכט
קל
קלא
קלב
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
Sif
הלכה א
דין ברכו וענייתו. ובו ב סעיפים:אומר שליח צבור ברכו את ה' המבורך ועונין אחריו ברוך ה' המבורך לעולם ועד וחוזר ש"צ ואומר ברוך ה' המבורך לעולם ועד: נהגו שהש"צ מאריך בברכו והקהל אומרים יתברך וישתבח וכו' בעוד שהוא מאריך בברכו (טור):
משנה ברורה
1.
<b>Laws of Bar'khu and its responses comprising 2 sections:</b> The prayer leader says: "Bar'khu et Adonai ha-mevorach", and they [the congregation] answer after him: "Barukh Adonai ha-mevorach l'olam va'ed", then the prayer leader returns and says: "Barukh Adonai ha-mevorach l'olam va'ed". <small>Rem"a: And some have the custom that the prayer leader lengthens "Bar'khu", and the congregation say "Yitbarakh v'yishtabach..." while he is extending "Bar'khu" (Tur).</small>
Mishnah Berurah
הלכה ב
מקום שנהגו לצעוק על חבריהם בין קדיש וברכו ליוצר אור או לדבר בצרכי רבים טועים הם (וע"ל ס"ס נ"ד):
משנה ברורה
2.
A place where the practice is to shout at/rebuke their fellows between Kaddish/ Bar'khu and Yotzer Ohr or to speak regarding the needs of the public... they are mistaken. (See above, at the end of Siman 54)
Mishnah Berurah