Posuk

י:א
וְאֵ֙לֶּה֙ תּוֹלְדֹ֣ת בְּנֵי־נֹ֔חַ שֵׁ֖ם חָ֣ם וָיָ֑פֶת וַיִּוָּלְד֥וּ לָהֶ֛ם בָּנִ֖ים אַחַ֥ר הַמַּבּֽוּל׃
אונקלוס וְאִלֵּין תּוּלְדַת בְּנֵי נֹחַ שֵׁם חָם וָיָפֶת וְאִתְיְלִידוּ לְהוֹן בְּנִין בָּתַר טוֹפָנָא:
רש"י
רד''ק
1.
These are the lines of Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah: sons were born to them after the Flood.

י:ב
בְּנֵ֣י יֶ֔פֶת גֹּ֣מֶר וּמָג֔וֹג וּמָדַ֖י וְיָוָ֣ן וְתֻבָ֑ל וּמֶ֖שֶׁךְ וְתִירָֽס׃
אונקלוס בְּנֵי יֶפֶת גּוֹמֶר וּמָגוֹג וּמָדַי וְיָוָן וְתוּבָל וּמֶשֶׁךְ וְתִירָס:
רש"י
רד''ק
2.
The descendants of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

י:ג
וּבְנֵ֖י גֹּ֑מֶר אַשְׁכְּנַ֥ז וְרִיפַ֖ת וְתֹגַרְמָֽה׃
אונקלוס וּבְנֵי גּוֹמֶר אַשְׁכְּנַז וְרִיפַת וְתוֹגַרְמָה:
רש"י
רד''ק
3.
The descendants of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.

י:ד
וּבְנֵ֥י יָוָ֖ן אֱלִישָׁ֣ה וְתַרְשִׁ֑ישׁ כִּתִּ֖ים וְדֹדָנִֽים׃
אונקלוס וּבְנֵי יָוָן אֶלִישָׁה וְתַרְשִׁישׁ כִּתִּים וְדֹדָנִים:
רש"י
רד''ק
4.
The descendants of Javan: Elishah and Tarshish, the Kittim and the Dodanim.<sup class="footnote-marker">*</sup><i class="footnote"><b>Dodanim </b>Septuagint and 1 Chron. 1.7 “Rodanim.”</i>

י:ה
מֵ֠אֵ֠לֶּה נִפְרְד֞וּ אִיֵּ֤י הַגּוֹיִם֙ בְּאַרְצֹתָ֔ם אִ֖ישׁ לִלְשֹׁנ֑וֹ לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם בְּגוֹיֵהֶֽם׃
אונקלוס מֵאִלֵּין אִתַּפְרָשׁוּ נַגְוַת עַמְמַיָּא בְּאַרְעֲהוֹן גְּבַר לְלִישָׁנֵיהּ לְזַרְעֲיָתְהוֹן בְּעַמְמֵיהוֹן:
רש"י
רד''ק
5.
From these the maritime nations branched out. [These are the descendants of Japheth]<sup class="footnote-marker">*</sup><i class="footnote"><b>[These are the descendants of Japheth] </b>Cf. vv. 20 and 31.</i> by their lands—each with its language—their clans and their nations.

י:ו
וּבְנֵ֖י חָ֑ם כּ֥וּשׁ וּמִצְרַ֖יִם וּפ֥וּט וּכְנָֽעַן׃
אונקלוס וּבְנֵי חָם כּוּשׁ וּמִצְרַיִם וּפוּט וּכְנָעַן:
רש"י
רד''ק
6.
The descendants of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.

י:ז
וּבְנֵ֣י כ֔וּשׁ סְבָא֙ וַֽחֲוִילָ֔ה וְסַבְתָּ֥ה וְרַעְמָ֖ה וְסַבְתְּכָ֑א וּבְנֵ֥י רַעְמָ֖ה שְׁבָ֥א וּדְדָֽן׃
אונקלוס וּבְנֵי כוּשׁ סְבָא וַחֲוִילָה וְסַבְתָּה וְרַעְמָה וְסַבְתְּכָא וּבְנֵי רַעְמָה שְׁבָא וּדְדָן:
רש"י
רד''ק
7.
The descendants of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The descendants of Raamah: Sheba and Dedan.

י:ח
וְכ֖וּשׁ יָלַ֣ד אֶת־נִמְרֹ֑ד ה֣וּא הֵחֵ֔ל לִֽהְי֥וֹת גִּבֹּ֖ר בָּאָֽרֶץ׃
אונקלוס וְכוּשׁ אוֹלִיד יָת נִמְרֹד הוּא שָׁרֵי לְמֵהֲוֵי גִבַּר תַּקִּיף בְּאַרְעָא:
רש"י
רד''ק
8.
Cush also begot Nimrod, who was the first mighty figure on earth.

י:ט
הֽוּא־הָיָ֥ה גִבֹּֽר־צַ֖יִד לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה עַל־כֵּן֙ יֵֽאָמַ֔ר כְּנִמְרֹ֛ד גִּבּ֥וֹר צַ֖יִד לִפְנֵ֥י יְהֹוָֽה׃
אונקלוס הוּא הֲוָה גִבַּר תַּקִּיף קֳדָם יְיָ עַל כֵּן יִתְאֲמַר כְּנִמְרֹד גִּבַּר תַּקִּיף קֳדָם יְיָ:
רש"י
רד''ק
9.
He was a mighty hunter by the grace of יהוה; hence the saying, “Like Nimrod a mighty hunter by the grace of יהוה.”

י:י
וַתְּהִ֨י רֵאשִׁ֤ית מַמְלַכְתּוֹ֙ בָּבֶ֔ל וְאֶ֖רֶךְ וְאַכַּ֣ד וְכַלְנֵ֑ה בְּאֶ֖רֶץ שִׁנְעָֽר׃
אונקלוס וַהֲוָה רֵישׁ מַלְכוּתֵיהּ בָּבֶל וְאֶרֶךְ וְאַכַּד וְכַלְנֵה בְּאַרְעָא דְבָבֶל:
רש"י
רד''ק
10.
The mainstays of his kingdom were Babylon, Erech, Accad, and Calneh<sup class="footnote-marker">*</sup><i class="footnote"><b>and Calneh </b>Heb. <i>we-khalneh</i>, better vocalized <i>we-khullanah</i> “all of them being.”</i> in the land of Shinar.

י:יא
מִן־הָאָ֥רֶץ הַהִ֖וא יָצָ֣א אַשּׁ֑וּר וַיִּ֙בֶן֙ אֶת־נִ֣ינְוֵ֔ה וְאֶת־רְחֹבֹ֥ת עִ֖יר וְאֶת־כָּֽלַח׃
אונקלוס מִן אַרְעָא (<small>נ"א</small> עֵיצָה) הַהִיא נְפַק אֲתוּרָאָה וּבְנָא יָת נִינְוֵה וְיָת רְחֹבֹת (<small>נ"א</small> רְחוֹבֵי) קַרְתָּא וְיָת כָּלַח:
רש"י
רד''ק
11.
From that land Asshur went forth and built Nineveh, Rehoboth-ir, Calah,

י:יב
וְֽאֶת־רֶ֔סֶן בֵּ֥ין נִֽינְוֵ֖ה וּבֵ֣ין כָּ֑לַח הִ֖וא הָעִ֥יר הַגְּדֹלָֽה׃
אונקלוס וְיָת רֶסֶן בֵּין נִינְוֵה וּבֵין כָּלַח הִיא קַרְתָּא רַבְּתָא:
רש"י
רד''ק
12.
and Resen between Nineveh and Calah, that is the great city.

י:יג
וּמִצְרַ֡יִם יָלַ֞ד אֶת־לוּדִ֧ים וְאֶת־עֲנָמִ֛ים וְאֶת־לְהָבִ֖ים וְאֶת־נַפְתֻּחִֽים׃
אונקלוס וּמִצְרָאֵי (<small>נ"א</small> וּמִצְרַיִם) אוֹלִיד יָת לוּדָאֵי וְיָת עֲנָמָאֵי וְיָת לְהָבָאֵי וְיָת נַפְתּוּחָאֵי:
רש"י
רד''ק
13.
And Mizraim begot the Ludim, the Anamim, the Lehabim, the Naphtuhim,

י:יד
וְֽאֶת־פַּתְרֻסִ֞ים וְאֶת־כַּסְלֻחִ֗ים אֲשֶׁ֨ר יָצְא֥וּ מִשָּׁ֛ם פְּלִשְׁתִּ֖ים וְאֶת־כַּפְתֹּרִֽים׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>        
אונקלוס וְיָת פַּתְרוּסָאֵי וְיָת כַּסְלוּחָאֵי דִּי נְפָקוּ מִתַּמָּן פְּלִשְׁתָּאֵי וְיָת קַפּוּטְקָאֵי:
רש"י
רד''ק
14.
the Pathrusim, the Casluhim, and the Caphtorim,<sup class="footnote-marker">*</sup><i class="footnote"><b>Caphtorim </b>I.e., the Cretans; moved up for the sake of clarity; cf. Amos 9.7.</i> whence the Philistines came forth.

י:טו
וּכְנַ֗עַן יָלַ֛ד אֶת־צִידֹ֥ן בְּכֹר֖וֹ וְאֶת־חֵֽת׃
אונקלוס וּכְנַעַן אוֹלִיד יָת צִידוֹן בָּכְרֵיהּ וְיָת חֵת:
רש"י
רד''ק
15.
Canaan begot Sidon, his first-born, and Heth;

י:טז
וְאֶת־הַיְבוּסִי֙ וְאֶת־הָ֣אֱמֹרִ֔י וְאֵ֖ת הַגִּרְגָּשִֽׁי׃
אונקלוס וְיָת יְבוּסָאֵי וְיָת אֱמוֹרָאֵי וְיָת גִּרְגָּשָׁאֵי:
רש"י
רד''ק
16.
and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,

י:יז
וְאֶת־הַֽחִוִּ֥י וְאֶת־הַֽעַרְקִ֖י וְאֶת־הַסִּינִֽי׃
אונקלוס וְיָת חִוָּאֵי וְיָת עַרְקָאֵי וְיָת אַנְתּוֹסָאֵי:
רש"י
רד''ק
17.
the Hivites, the Arkites, the Sinites,

י:יח
וְאֶת־הָֽאַרְוָדִ֥י וְאֶת־הַצְּמָרִ֖י וְאֶת־הַֽחֲמָתִ֑י וְאַחַ֣ר נָפֹ֔צוּ מִשְׁפְּח֖וֹת הַֽכְּנַעֲנִֽי׃
אונקלוס וְיָת אַרְוָדָאֵי וְיָת צְמָרָאֵי וְיָת חֲמָתָאֵי וּבָתַר כֵּן אִתְבַּדָּרוּ זַרְעֲיַת כְּנַעֲנָאֵי:
רש"י
רד''ק
18.
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the clans of the Canaanites spread out.

י:יט
וַֽיְהִ֞י גְּב֤וּל הַֽכְּנַעֲנִי֙ מִצִּידֹ֔ן בֹּאֲכָ֥ה גְרָ֖רָה עַד־עַזָּ֑ה בֹּאֲכָ֞ה סְדֹ֧מָה וַעֲמֹרָ֛ה וְאַדְמָ֥ה וּצְבֹיִ֖ם עַד־לָֽשַׁע׃
אונקלוס וַהֲוָה תְּחוּם כְּנַעֲנָאֵי מִצִּידוֹן מָטֵי לִגְרָר עַד עַזָּה מָטֵי לִסְדוֹם וַעֲמוֹרָה וְאַדְמָה וּצְבוֹיִם עַד לָשַׁע:
רש"י
רד''ק
19.
(The [original] Canaanite territory extended from Sidon as far as Gerar, near Gaza, and as far as Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, near Lasha.)

י:כ
אֵ֣לֶּה בְנֵי־חָ֔ם לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם לִלְשֹֽׁנֹתָ֑ם בְּאַרְצֹתָ֖ם בְּגוֹיֵהֶֽם׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>        
אונקלוס אִלֵּין בְּנֵי חָם לְזַרְעֲיָתְהוֹן לְלִישָׁנְהוֹן בְּאַרְעָתְהוֹן בְּעַמְמֵיהוֹן:
רש"י
רד''ק
20.
These are the descendants of Ham, according to their clans and languages, by their lands and nations.

י:כא
וּלְשֵׁ֥ם יֻלַּ֖ד גַּם־ה֑וּא אֲבִי֙ כׇּל־בְּנֵי־עֵ֔בֶר אֲחִ֖י יֶ֥פֶת הַגָּדֽוֹל׃
אונקלוס וּלְשֵׁם אִתְיְלִיד אַף הוּא אֲבוּהוֹן דְּכָל בְּנֵי עֵבֶר אֲחוּהִי דְּיֶפֶת רַבָּא:
רש"י
רד''ק
21.
Sons were also born to Shem, ancestor of all the descendants of Eber and older brother of Japheth.

י:כב
בְּנֵ֥י שֵׁ֖ם עֵילָ֣ם וְאַשּׁ֑וּר וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד וְל֥וּד וַֽאֲרָֽם׃
אונקלוס בְּנֵי שֵׁם עֵילָם וְאַשּׁוּר וְאַרְפַּכְשַׁד וְלוּד וַאֲרָם:
רש"י
רד''ק
22.
The descendants of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.

י:כג
וּבְנֵ֖י אֲרָ֑ם ע֥וּץ וְח֖וּל וְגֶ֥תֶר וָמַֽשׁ׃
אונקלוס וּבְנֵי אֲרָם עוּץ וְחוּל וְגֶתֶר וָמַשׁ:
רש"י
רד''ק
23.
The descendants of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.

י:כד
וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד יָלַ֣ד אֶת־שָׁ֑לַח וְשֶׁ֖לַח יָלַ֥ד אֶת־עֵֽבֶר׃
אונקלוס וְאַרְפַּכְשַׁד אוֹלִיד יָת שָׁלַח וְשֶׁלַח אוֹלִיד יָת עֵבֶר:
רש"י
רד''ק
24.
Arpachshad begot Shelah, and Shelah begot Eber.

י:כה
וּלְעֵ֥בֶר יֻלַּ֖ד שְׁנֵ֣י בָנִ֑ים שֵׁ֣ם הָֽאֶחָ֞ד פֶּ֗לֶג כִּ֤י בְיָמָיו֙ נִפְלְגָ֣ה הָאָ֔רֶץ וְשֵׁ֥ם אָחִ֖יו יׇקְטָֽן׃
אונקלוס וּלְעֵבֶר אִתְיְלִידוּ תְּרֵין בְּנִין שׁוּם חַד פֶּלֶג אֲרֵי בְּיוֹמוֹהִי אִתְפְּלִיגַת אַרְעָא וְשׁוּם אֲחוּהִי יָקְטָן:
רש"י
רד''ק
25.
Two sons were born to Eber: the name of the first was Peleg, for in his days the earth was divided;<sup class="footnote-marker">*</sup><i class="footnote"><b>divided </b>Heb. <i>niphlegah</i>, play on “Peleg.”</i> and the name of his brother was Joktan.

י:כו
וְיׇקְטָ֣ן יָלַ֔ד אֶת־אַלְמוֹדָ֖ד וְאֶת־שָׁ֑לֶף וְאֶת־חֲצַרְמָ֖וֶת וְאֶת־יָֽרַח׃
אונקלוס וְיָקְטָן אוֹלִיד יָת אַלְמוֹדָד וְיָת שָׁלֶף וְיָת חֲצַרְמָוֶת וְיָת יָרַח:
רש"י
רד''ק
26.
Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

י:כז
וְאֶת־הֲדוֹרָ֥ם וְאֶת־אוּזָ֖ל וְאֶת־דִּקְלָֽה׃
אונקלוס וְיָת הֲדוֹרָם וְיָת אוּזָל וְיָת דִּקְלָה:
רש"י
רד''ק
27.
Hadoram, Uzal, Diklah,

י:כח
וְאֶת־עוֹבָ֥ל וְאֶת־אֲבִֽימָאֵ֖ל וְאֶת־שְׁבָֽא׃
אונקלוס וְיָת עוֹבָל וְיָת אֲבִימָאֵל וְיָת שְׁבָא:
רש"י
רד''ק
28.
Obal, Abimael, Sheba,

י:כט
וְאֶת־אוֹפִ֥ר וְאֶת־חֲוִילָ֖ה וְאֶת־יוֹבָ֑ב כׇּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י יׇקְטָֽן׃
אונקלוס וְיָת אוֹפִר וְיָת חֲוִילָה וְיָת יוֹבָב כָּל אִלֵּין בְּנֵי יָקְטָן:
רש"י
רד''ק
29.
Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the descendants of Joktan.

י:ל
וַֽיְהִ֥י מוֹשָׁבָ֖ם מִמֵּשָׁ֑א בֹּאֲכָ֥ה סְפָ֖רָה הַ֥ר הַקֶּֽדֶם׃
אונקלוס וַהֲוָה מוֹתְבָנְהוֹן מִמֵּשָׁא מָטֵי לִסְפַר טוּר מָדִינְחָא:
רש"י
רד''ק
30.
Their settlements extended from Mesha as far as Sephar, the hill country to the east.

י:לא
אֵ֣לֶּה בְנֵי־שֵׁ֔ם לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם לִלְשֹׁנֹתָ֑ם בְּאַרְצֹתָ֖ם לְגוֹיֵהֶֽם׃
אונקלוס אִלֵּין בְּנֵי שֵׁם לְזַרְעֲיָתְהוֹן לְלִישָׁנְהוֹן לְאַרְעָתְהוֹן בְּעַמְמֵיהוֹן:
רש"י
רד''ק
31.
These are the descendants of Shem according to their clans and languages, by their lands, according to their nations.

י:לב
אֵ֣לֶּה מִשְׁפְּחֹ֧ת בְּנֵי־נֹ֛חַ לְתוֹלְדֹתָ֖ם בְּגוֹיֵהֶ֑ם וּמֵאֵ֜לֶּה נִפְרְד֧וּ הַגּוֹיִ֛ם בָּאָ֖רֶץ אַחַ֥ר הַמַּבּֽוּל׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
אונקלוס אִלֵּין זַרְעֲיַת בְּנֵי נֹחַ לְתוּלְדָתְהוֹן בְּעַמְמֵיהוֹן וּמֵאִלֵּין אִתַּפְרָשׁוּ עַמְמַיָּא בְּאַרְעָא בָּתַר טוֹפָנָא:
רש"י
רד''ק
32.
These are the groupings of Noah’s descendants, according to their origins, by their nations; and from these the nations branched out over the earth after the Flood.

תּוֹרָה בְּרֵאשִׁית פרק י
Torah Bereishis Chapter 10