Posuk
י:א
ה֥וֹי הַחֹֽקְקִ֖ים חִקְקֵי־אָ֑וֶן וּֽמְכַתְּבִ֥ים עָמָ֖ל כִּתֵּֽבוּ׃
רש"י
רד''ק
1.
Ha!<br>Those who write out evil writs<br>And compose iniquitous documents,י:ב
לְהַטּ֤וֹת מִדִּין֙ דַּלִּ֔ים וְלִגְזֹ֕ל מִשְׁפַּ֖ט עֲנִיֵּ֣י עַמִּ֑י לִֽהְי֤וֹת אַלְמָנוֹת֙ שְׁלָלָ֔ם וְאֶת־יְתוֹמִ֖ים יָבֹֽזּוּ׃
רש"י
רד''ק
2.
To subvert the cause of the poor,<br>To rob of their rights the needy of My people;<br>That widows may be their spoil,<br>And fatherless children their booty!י:ג
וּמַֽה־תַּעֲשׂוּ֙ לְי֣וֹם פְּקֻדָּ֔ה וּלְשׁוֹאָ֖ה מִמֶּרְחָ֣ק תָּב֑וֹא עַל־מִי֙ תָּנ֣וּסוּ לְעֶזְרָ֔ה וְאָ֥נָה תַעַזְב֖וּ כְּבוֹדְכֶֽם׃
רש"י
רד''ק
3.
What will you do on the day of punishment,<br>When the calamity comes from afar?<br>To whom will you flee for help,<br>And how will you save your carcasses<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain; for “carcasses,” compare the rendering of kabod in v. 16; 22.18.</i>י:ד
בִּלְתִּ֤י כָרַע֙ תַּ֣חַת אַסִּ֔יר וְתַ֥חַת הֲרוּגִ֖ים יִפֹּ֑לוּ בְּכׇל־זֹאת֙ לֹא־שָׁ֣ב אַפּ֔וֹ וְע֖וֹד יָד֥וֹ נְטוּיָֽה׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
4.
From collapsing under [fellow] prisoners,<br>From falling beneath the slain?<br><br>Yet His anger has not turned back,<br>And his arm is outstretched still.<br>י:ה
ה֥וֹי אַשּׁ֖וּר שֵׁ֣בֶט אַפִּ֑י וּמַטֶּה־ה֥וּא בְיָדָ֖ם זַעְמִֽי׃
רש"י
רד''ק
5.
Ha!<br>Assyria, rod of My anger,<br><sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Emendation yields “Who is a staff in the hand of my fury.”</i>In whose hand, as a staff, is My fury!<sup class="endFootnote">-b</sup>י:ו
בְּג֤וֹי חָנֵף֙ אֲשַׁלְּחֶ֔נּוּ וְעַל־עַ֥ם עֶבְרָתִ֖י אֲצַוֶּ֑נּוּ לִשְׁלֹ֤ל שָׁלָל֙ וְלָבֹ֣ז בַּ֔ז <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(ולשימו)</span> <span class="mam-kq-q">[וּלְשׂוּמ֥וֹ]</span></span> מִרְמָ֖ס כְּחֹ֥מֶר חוּצֽוֹת׃
רש"י
רד''ק
6.
I send him against an ungodly nation,<br>I charge him against a people that provokes Me,<br>To take its spoil and to seize its booty<br>And to make it a thing trampled<br>Like the mire of the streets.י:ז
וְהוּא֙ לֹא־כֵ֣ן יְדַמֶּ֔ה וּלְבָב֖וֹ לֹא־כֵ֣ן יַחְשֹׁ֑ב כִּ֚י לְהַשְׁמִ֣יד בִּלְבָב֔וֹ וּלְהַכְרִ֥ית גּוֹיִ֖ם לֹ֥א מְעָֽט׃
רש"י
רד''ק
7.
But he has evil plans,<br>His mind harbors evil designs;<br>For he means to destroy,<br>To wipe out nations, not a few.י:ח
כִּ֖י יֹאמַ֑ר הֲלֹ֥א שָׂרַ֛י יַחְדָּ֖ו מְלָכִֽים׃
רש"י
רד''ק
8.
For he thinks,<br>“After all, <sup class="footnote-marker">c</sup><i class="footnote">Emendation yields “all the kingdoms fared alike!”</i>I have kings as my captains!<sup class="endFootnote">-c</sup>י:ט
הֲלֹ֥א כְּכַרְכְּמִ֖ישׁ כַּלְנ֑וֹ אִם־לֹ֤א כְאַרְפַּד֙ חֲמָ֔ת אִם־לֹ֥א כְדַמֶּ֖שֶׂק שֹֽׁמְרֽוֹן׃
רש"י
רד''ק
9.
Was Calno any different from Carchemish?<br>Or Hamath from Arpad?<br>Or Samaria from Damascus?י:י
כַּֽאֲשֶׁר֙ מָצְאָ֣ה יָדִ֔י לְמַמְלְכֹ֖ת הָֽאֱלִ֑יל וּפְסִ֣ילֵיהֶ֔ם מִירוּשָׁלַ֖͏ִם וּמִשֹּׁמְרֽוֹן׃
רש"י
רד''ק
10.
<sup class="footnote-marker">d</sup><i class="footnote">Emendation yields “Since I was able to seize / those kingdoms and their images, / Why is Jerusalem better than Samaria?”</i>Since I was able to seize<br>The insignificant kingdoms,<br>Whose images exceeded<br>Jerusalem’s and Samaria’s,<sup class="endFootnote">-d</sup>י:יא
הֲלֹ֗א כַּאֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֛יתִי לְשֹׁמְר֖וֹן וְלֶאֱלִילֶ֑יהָ כֵּ֛ן אֶעֱשֶׂ֥ה לִירֽוּשָׁלַ֖͏ִם וְלַעֲצַבֶּֽיהָ׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
11.
Shall I not do to Jerusalem and her images<br>What I did to Samaria and her idols?”<br>י:יב
וְהָיָ֗ה כִּֽי־יְבַצַּ֤ע אֲדֹנָי֙ אֶת־כׇּל־מַֽעֲשֵׂ֔הוּ בְּהַ֥ר צִיּ֖וֹן וּבִירוּשָׁלָ֑͏ִם אֶפְקֹ֗ד עַל־פְּרִֽי־גֹ֙דֶל֙ לְבַ֣ב מֶלֶךְ־אַשּׁ֔וּר וְעַל־תִּפְאֶ֖רֶת ר֥וּם עֵינָֽיו׃
רש"י
רד''ק
12.
But when my Lord has carried out all his purpose on Mount Zion and in Jerusalem, He<sup class="footnote-marker">e</sup><i class="footnote">Heb. “I.”</i> will punish the majestic pride and overbearing arrogance of the king of Assyria.י:יג
כִּ֣י אָמַ֗ר בְּכֹ֤חַ יָדִי֙ עָשִׂ֔יתִי וּבְחׇכְמָתִ֖י כִּ֣י נְבֻנ֑וֹתִי וְאָסִ֣יר <b>׀</b> גְּבוּלֹ֣ת עַמִּ֗ים <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(ועתידתיהם)</span> <span class="mam-kq-q">[וַעֲתֽוּדֹתֵיהֶם֙]</span></span> שׁוֹשֵׂ֔תִי וְאוֹרִ֥יד כַּאבִּ֖יר יֽוֹשְׁבִֽים׃
רש"י
רד''ק
13.
For he thought,<br>“By the might of my hand have I wrought it,<br>By my skill, for I am clever:<br>I have erased the borders of peoples;<br>I have plundered their treasures,<br>And exiled their vast populations.<sup class="footnote-marker">f</sup><i class="footnote">According to vv. 6–7, Assyria was to plunder, but not to exile.</i>י:יד
וַתִּמְצָ֨א כַקֵּ֤ן <small>׀</small> יָדִי֙ לְחֵ֣יל הָעַמִּ֔ים וְכֶֽאֱסֹף֙ בֵּיצִ֣ים עֲזֻב֔וֹת כׇּל־הָאָ֖רֶץ אֲנִ֣י אָסָ֑פְתִּי וְלֹ֤א הָיָה֙ נֹדֵ֣ד כָּנָ֔ף וּפֹצֶ֥ה פֶ֖ה וּמְצַפְצֵֽף׃
רש"י
רד''ק
14.
I was able to seize, like a nest,<br>The wealth of peoples;<br>As one gathers abandoned eggs,<br>So <i>I </i>gathered all the earth:<br>Nothing so much as flapped a wing<br>Or opened a mouth to peep.”<br>י:טו
הֲיִתְפָּאֵר֙ הַגַּרְזֶ֔ן עַ֖ל הַחֹצֵ֣ב בּ֑וֹ אִם־יִתְגַּדֵּ֤ל הַמַּשּׂוֹר֙ עַל־מְנִיפ֔וֹ כְּהָנִ֥יף שֵׁ֙בֶט֙ וְאֶת־מְרִימָ֔יו כְּהָרִ֥ים מַטֶּ֖ה לֹא־עֵֽץ׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
15.
Does an ax boast over him who hews with it,<br>Or a saw magnify itself above him who wields it?<br>As though the rod raised him who lifts it,<br>As though the staff lifted the man!<sup class="footnote-marker">g</sup><i class="footnote">Lit. “not-wood.”</i><br>י:טז
לָ֠כֵן יְשַׁלַּ֨ח הָֽאָד֜וֹן יְהֹוָ֧ה צְבָא֛וֹת בְּמִשְׁמַנָּ֖יו רָז֑וֹן וְתַ֧חַת כְּבֹד֛וֹ יֵקַ֥ד יְקֹ֖ד כִּיק֥וֹד אֵֽשׁ׃
רש"י
רד''ק
16.
Assuredly,<br>The Sovereign L<small>ORD</small> of Hosts will send<br>A wasting away in its<sup class="footnote-marker">h</sup><i class="footnote">Presumably Israel’s. These verses would read well after 9.16.</i> fatness;<br>And under its body<sup class="footnote-marker">i</sup><i class="footnote">Cf. note at v. 3.</i> shall burn<br>A burning like that of fire,<br><sup class="footnote-marker">j</sup><i class="footnote">Brought up from v. 18 for clarity.</i>Destroying frame and flesh.<br>It shall be like a sick man who pines away.<sup class="endFootnote">-j</sup>י:יז
וְהָיָ֤ה אֽוֹר־יִשְׂרָאֵל֙ לְאֵ֔שׁ וּקְדוֹשׁ֖וֹ לְלֶהָבָ֑ה וּבָעֲרָ֗ה וְאָכְלָ֛ה שִׁית֥וֹ וּשְׁמִיר֖וֹ בְּי֥וֹם אֶחָֽד׃
רש"י
רד''ק
17.
The Light of Israel will be fire<br>And its Holy One flame.<br>It will burn and consume its thorns<br>And its thistles in a single day,י:יח
וּכְב֤וֹד יַעְרוֹ֙ וְכַרְמִלּ֔וֹ מִנֶּ֥פֶשׁ וְעַד־בָּשָׂ֖ר יְכַלֶּ֑ה וְהָיָ֖ה כִּמְסֹ֥ס נֹסֵֽס׃
רש"י
רד''ק
18.
And the mass of its scrub and its farm land.י:יט
וּשְׁאָ֥ר עֵ֛ץ יַעְר֖וֹ מִסְפָּ֣ר יִהְי֑וּ וְנַ֖עַר יִכְתְּבֵֽם׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
19.
What trees remain of its scrub<br>Shall be so few that a boy may record them.<br>י:כ
וְהָיָ֣ה <b>׀</b> בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא לֹא־יוֹסִ֨יף ע֜וֹד שְׁאָ֤ר יִשְׂרָאֵל֙ וּפְלֵיטַ֣ת בֵּֽית־יַעֲקֹ֔ב לְהִשָּׁעֵ֖ן עַל־מַכֵּ֑הוּ וְנִשְׁעַ֗ן עַל־יְהֹוָ֛ה קְד֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֖ל בֶּאֱמֶֽת׃
רש"י
רד''ק
20.
And in that day,<br>The remnant of Israel<br>And the escaped of the House of Jacob<br>Shall lean no more upon him that beats it,<sup class="footnote-marker">k</sup><i class="footnote">I.e., upon Assyria (see v. 24). Ahaz’s reliance on Assyria was interpreted by Isaiah as lack of faith in the Lord; see 7.13 with note.</i><br>But shall lean sincerely<br>On the L<small>ORD</small>, the Holy One of Israel.י:כא
שְׁאָ֥ר יָשׁ֖וּב שְׁאָ֣ר יַעֲקֹ֑ב אֶל־אֵ֖ל גִּבּֽוֹר׃
רש"י
רד''ק
21.
Only a remnant shall return,<br>Only a remnant of Jacob,<br>To Mighty God.י:כב
כִּ֣י אִם־יִהְיֶ֞ה עַמְּךָ֤ יִשְׂרָאֵל֙ כְּח֣וֹל הַיָּ֔ם שְׁאָ֖ר יָשׁ֣וּב בּ֑וֹ כִּלָּי֥וֹן חָר֖וּץ שׁוֹטֵ֥ף צְדָקָֽה׃
רש"י
רד''ק
22.
Even if your people, O Israel,<br>Should be as the sands of the sea,<br>Only a remnant of it shall return.<br>Destruction is decreed;<br>Retribution comes like a flood!י:כג
כִּ֥י כָלָ֖ה וְנֶחֱרָצָ֑ה אֲדֹנָ֤י יֱהֹוִה֙ צְבָא֔וֹת עֹשֶׂ֖ה בְּקֶ֥רֶב כׇּל־הָאָֽרֶץ׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
23.
For my Lord G<small>OD</small> of Hosts is carrying out<br>A decree of destruction upon all the land.<br>י:כד
לָכֵ֗ן כֹּֽה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֤י יֱהֹוִה֙ צְבָא֔וֹת אַל־תִּירָ֥א עַמִּ֛י יֹשֵׁ֥ב צִיּ֖וֹן מֵאַשּׁ֑וּר בַּשֵּׁ֣בֶט יַכֶּ֔כָּה וּמַטֵּ֥הוּ יִשָּֽׂא־עָלֶ֖יךָ בְּדֶ֥רֶךְ מִצְרָֽיִם׃
רש"י
רד''ק
24.
Assuredly, thus said my Lord G<small>OD</small> of Hosts: “O My people that dwells in Zion, have no fear of Assyria, who beats you with a rod and wields his staff over you as did the Egyptians.י:כה
כִּי־ע֖וֹד מְעַ֣ט מִזְעָ֑ר וְכָ֣לָה זַ֔עַם וְאַפִּ֖י עַל־תַּבְלִיתָֽם׃
רש"י
רד''ק
25.
For very soon My wrath will have spent itself, and <sup class="footnote-marker">l</sup><i class="footnote">Presumably Assyria; meaning of Heb. uncertain. Emendation yields “My anger against the world shall cease.”</i>My anger that was bent on wasting them.”<sup class="endFootnote">-l</sup>י:כו
וְעוֹרֵ֨ר עָלָ֜יו יְהֹוָ֤ה צְבָאוֹת֙ שׁ֔וֹט כְּמַכַּ֥ת מִדְיָ֖ן בְּצ֣וּר עוֹרֵ֑ב וּמַטֵּ֙הוּ֙ עַל־הַיָּ֔ם וּנְשָׂא֖וֹ בְּדֶ֥רֶךְ מִצְרָֽיִם׃
רש"י
רד''ק
26.
The L<small>ORD</small> of Hosts will brandish a scourge over him as when He beat Midian at the Rock of Oreb,<sup class="footnote-marker">m</sup><i class="footnote">See Judg. 7.25.</i> and will wield His staff as He did over the Egyptians by the sea.<br>י:כז
וְהָיָ֣ה <b>׀</b> בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יָס֤וּר סֻבֳּלוֹ֙ מֵעַ֣ל שִׁכְמֶ֔ךָ וְעֻלּ֖וֹ מֵעַ֣ל צַוָּארֶ֑ךָ וְחֻבַּ֥ל עֹ֖ל מִפְּנֵי־שָֽׁמֶן׃
רש"י
רד''ק
27.
And in that day,<br>His burden shall drop from your back,<br><sup class="footnote-marker">n</sup><i class="footnote">Emendation yields “And his yoke shall leave your neck. / He came up from Jeshimon / 28By the ascent of Aiath, / He proceeded to Migron; / At Michmas he commanded his forces: / 29‘Make the crossing; / Geba is to be our night quarters!’” Jeshimon is the southeast corner of the Jordan Valley, Num. 21.20; 23.28; Aiath is elsewhere called Ai.</i>And his yoke from your neck;<br>The yoke shall be destroyed because of fatness.<br>י:כח
בָּ֥א עַל־עַיַּ֖ת עָבַ֣ר בְּמִגְר֑וֹן לְמִכְמָ֖שׂ יַפְקִ֥יד כֵּלָֽיו׃
רש"י
רד''ק
28.
He advanced upon Aiath,<br>He proceeded to Migron,<br>At Michmas he deposited his baggage.י:כט
עָֽבְרוּ֙ מַעְבָּרָ֔ה גֶּ֖בַע מָל֣וֹן לָ֑נוּ חָֽרְדָה֙ הָרָמָ֔ה גִּבְעַ֥ת שָׁא֖וּל נָֽסָה׃
רש"י
רד''ק
29.
They made the crossing;<br>“Geba is to be our night quarters!”<sup class="endFootnote">-n</sup><br>Ramah was alarmed;<br>Gibeah of Saul took to flight.י:ל
צַֽהֲלִ֥י קוֹלֵ֖ךְ בַּת־גַּלִּ֑ים הַקְשִׁ֥יבִי לַ֖יְשָׁה עֲנִיָּ֥ה עֲנָתֽוֹת׃
רש"י
רד''ק
30.
“Give a shrill cry, O Bath-gallim!<br>Hearken, Laishah!<br>Take up the cry, Anathoth!”י:לא
נָֽדְדָ֖ה מַדְמֵנָ֑ה יֹשְׁבֵ֥י הַגֵּבִ֖ים הֵעִֽיזוּ׃
רש"י
רד''ק
31.
Madmenah ran away;<br>The dwellers of Gebim sought refuge.י:לב
ע֥וֹד הַיּ֖וֹם בְּנֹ֣ב לַעֲמֹ֑ד יְנֹפֵ֤ף יָדוֹ֙ הַ֣ר <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(בית)</span> <span class="mam-kq-q">[בַּת־]</span></span>צִיּ֔וֹן גִּבְעַ֖ת יְרֽוּשָׁלָֽ͏ִם׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
32.
This same day at Nob<br>He shall stand and wave his hand.<sup class="footnote-marker">o</sup><i class="footnote">I.e., the Assyrian king, arriving at Nob (close to Jerusalem), shall beckon his army onward; cf. 13.2.</i><br><br>O mount of Fair Zion!<br>O hill of Jerusalem!י:לג
הִנֵּ֤ה הָאָדוֹן֙ יְהֹוָ֣ה צְבָא֔וֹת מְסָעֵ֥ף פֻּארָ֖ה בְּמַעֲרָצָ֑ה וְרָמֵ֤י הַקּוֹמָה֙ גְּדוּעִ֔ים וְהַגְּבֹהִ֖ים יִשְׁפָּֽלוּ׃
רש"י
רד''ק
33.
Lo! The Sovereign L<small>ORD</small> of Hosts<br>Will hew off the tree-crowns with an ax:<br>The tall ones shall be felled,<br>The lofty ones cut down:י:לד
וְנִקַּ֛ף סִֽבְכֵ֥י הַיַּ֖עַר בַּבַּרְזֶ֑ל וְהַלְּבָנ֖וֹן בְּאַדִּ֥יר יִפּֽוֹל׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק