א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
יא
יב
יג
יד
טו
טז
יז
יח
יט
כ
כא
כב
כג
כד
כה
כו
כז
כח
כט
ל
לא
לב
לג
לד
לה
לו
לז
לח
לט
מ
מא
מב
מג
מד
מה
מו
מז
מח
מט
נ
נא
נב
נג
נד
נה
נו
נז
נח
נט
ס
סא
סב
סג
סד
סה
סו
סז
סח
סט
ע
עא
עב
עג
עד
עה
עו
עז
עח
עט
פ
פא
פב
פג
פד
פה
פו
פז
פח
פט
צ
צא
צב
צג
צד
צה
צו
צז
צח
צט
ק
קא
קב
קג
קד
קה
קו
קז
קח
קט
קי
קיא
קיב
קיג
קיד
קטו
קטז
קיז
קיח
קיט
קכ
קכא
קכב
קכג
קכד
קכה
קכו
קכז
קכח
קכט
קל
קלא
קלב
קלג
קלד
קלה
קלו
קלז
קלח
קלט
קמ
קמא
קמב
קמג
קמד
קמה
קמו
קמז
קמח
קמט
קנ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Posuk
י:א
לָמָ֣ה יְ֭הֹוָה תַּֽעֲמֹ֣ד בְּרָח֑וֹק תַּ֝עְלִ֗ים לְעִתּ֥וֹת בַּצָּרָֽה׃
רש"י
רד''ק
1.
Why, O L<small>ORD</small>, do You stand aloof,<br>heedless in times of trouble?י:ב
בְּגַאֲוַ֣ת רָ֭שָׁע יִדְלַ֣ק עָנִ֑י יִתָּֽפְשׂ֓וּ <b>׀</b> בִּמְזִמּ֖וֹת ז֣וּ חָשָֽׁבוּ׃
רש"י
רד''ק
2.
The wicked in his arrogance hounds the lowly—<br><sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Or “they (i.e., the lowly) are caught by the schemes they devised.”</i>may they be caught in the schemes they devise! <sup class="endFootnote">-a</sup>י:ג
כִּֽי־הִלֵּ֣ל רָ֭שָׁע עַל־תַּאֲוַ֣ת נַפְשׁ֑וֹ וּבֹצֵ֥עַ בֵּ֝רֵ֗ךְ נִ֘אֵ֥ץ <small>׀</small> יְהֹוָֽה׃
רש"י
רד''ק
3.
<sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>The wicked crows about his unbridled lusts;<br>the grasping man reviles and scorns the L<small>ORD</small>.י:ד
רָשָׁ֗ע כְּגֹ֣בַהּ אַ֭פּוֹ בַּל־יִדְרֹ֑שׁ אֵ֥ין אֱ֝לֹהִ֗ים כׇּל־מְזִמּוֹתָֽיו׃
רש"י
רד''ק
4.
The wicked, arrogant as he is,<br>in all his scheming [thinks],<sup class="endFootnote">-b</sup><br>“He does not call to account;<br><sup class="footnote-marker">c</sup><i class="footnote">Lit. “There is no God.”</i>God does not care.”<sup class="endFootnote">-c</sup>י:ה
יָ֘חִ֤ילוּ <span class="mam-kq-trivial">דְרָכָ֨ו <b>׀</b> </span>בְּכׇל־עֵ֗ת מָר֣וֹם מִ֭שְׁפָּטֶיךָ מִנֶּגְדּ֑וֹ כׇּל־צ֝וֹרְרָ֗יו יָפִ֥יחַ בָּהֶֽם׃
רש"י
רד''ק
5.
His ways prosper at all times;<br>Your judgments are far beyond him;<br>he snorts at all his foes.י:ו
אָמַ֣ר בְּ֭לִבּוֹ בַּל־אֶמּ֑וֹט לְדֹ֥ר וָ֝דֹ֗ר אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־בְרָֽע׃
רש"י
רד''ק
6.
He thinks, “I shall not be shaken,<br>through all time never be in trouble.”י:ז
אָלָ֤ה פִּ֣יהוּ מָ֭לֵא וּמִרְמ֣וֹת וָתֹ֑ךְ תַּ֥חַת לְ֝שׁוֹנ֗וֹ עָמָ֥ל וָאָֽוֶן׃
רש"י
רד''ק
7.
His mouth is full of oaths, deceit, and fraud;<br>mischief and evil are under his tongue.י:ח
יֵשֵׁ֤ב <b>׀</b> בְּמַאְרַ֬ב חֲצֵרִ֗ים בַּֽ֭מִּסְתָּרִים יַהֲרֹ֣ג נָקִ֑י עֵ֝ינָ֗יו לְֽחֵלְכָ֥ה יִצְפֹּֽנוּ׃
רש"י
רד''ק
8.
He lurks in outlying places;<br>from a covert he slays the innocent;<br>his eyes spy out the hapless.י:ט
יֶאֱרֹ֬ב בַּמִּסְתָּ֨ר <b>׀</b> כְּאַרְיֵ֬ה בְסֻכֹּ֗ה יֶ֭אֱרֹב לַחֲט֣וֹף עָנִ֑י יַחְטֹ֥ף עָ֝נִ֗י בְּמׇשְׁכ֥וֹ בְרִשְׁתּֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
9.
He waits in a covert like a lion in his lair;<br>waits to seize the lowly;<br>he seizes the lowly as he pulls his net shut;י:י
<span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(ודכה)</span> <span class="mam-kq-q">[יִדְכֶּ֥ה]</span></span> יָשֹׁ֑חַ וְנָפַ֥ל בַּ֝עֲצוּמָ֗יו <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(חלכאים)</span> <span class="mam-kq-q">[חֵ֣ל כָּאִֽים]</span></span>׃
רש"י
רד''ק
10.
he stoops, he crouches,<br><sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>and the hapless fall prey to his might.<sup class="endFootnote">-b</sup>י:יא
אָמַ֣ר בְּ֭לִבּוֹ שָׁ֣כַֽח אֵ֑ל הִסְתִּ֥יר פָּ֝נָ֗יו בַּל־רָאָ֥ה לָנֶֽצַח׃
רש"י
רד''ק
11.
He thinks, “God is not mindful,<br>He hides His face, He never looks.”י:יב
קוּמָ֤ה יְהֹוָ֗ה אֵ֭ל נְשָׂ֣א יָדֶ֑ךָ אַל־תִּשְׁכַּ֥ח <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(עניים)</span> <span class="mam-kq-q">[עֲנָוִֽים]</span></span>׃
רש"י
רד''ק
12.
Rise, O L<small>ORD</small>!<br><sup class="footnote-marker">d</sup><i class="footnote">Lit. “Lift Your hand.”</i>Strike at him,<sup class="endFootnote">-d</sup> O God!<br>Do not forget the lowly.י:יג
עַל־מֶ֤ה <b>׀</b> נִאֵ֖ץ רָשָׁ֥ע <small>׀</small> אֱלֹהִ֑ים אָמַ֥ר בְּ֝לִבּ֗וֹ לֹ֣א תִדְרֹֽשׁ׃
רש"י
רד''ק
13.
Why should the wicked man scorn God,<br>thinking You do not call to account?י:יד
רָאִ֡תָה כִּי־אַתָּ֤ה <b>׀</b> עָ֘מָ֤ל וָכַ֨עַס <b>׀</b> תַּבִּיט֮ לָתֵ֢ת בְּיָ֫דֶ֥ךָ עָ֭לֶיךָ יַעֲזֹ֣ב חֵלֵ֑כָה יָ֝ת֗וֹם אַתָּ֤ה <b>׀</b> הָיִ֬יתָ עוֹזֵֽר׃
רש"י
רד''ק
14.
You do look!<br>You take note of mischief and vexation!<br><sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>To requite is in Your power.<sup class="endFootnote">-b</sup><br>To You the hapless can entrust himself;<br>You have ever been the orphan’s help.י:טו
שְׁ֭בֹר זְר֣וֹעַ רָשָׁ֑ע וָ֝רָ֗ע תִּֽדְרוֹשׁ־רִשְׁע֥וֹ בַל־תִּמְצָֽא׃
רש"י
רד''ק
15.
O break the power of the wicked and evil man,<br>so that when You <sup class="footnote-marker">e</sup><i class="footnote">A play on darash, which in vv. 4 and 13 means “to call to account.”</i>look for<sup class="endFootnote">-e</sup> his wickedness<br>You will find it no more.<br>י:טז
יְהֹוָ֣ה מֶ֭לֶךְ עוֹלָ֣ם וָעֶ֑ד אָבְד֥וּ ג֝וֹיִ֗ם מֵאַרְצֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
16.
The L<small>ORD</small> is king for ever and ever;<br>the nations will perish from His land.י:יז
תַּאֲוַ֬ת עֲנָוִ֣ים שָׁמַ֣עְתָּ יְהֹוָ֑ה תָּכִ֥ין לִ֝בָּ֗ם תַּקְשִׁ֥יב אׇזְנֶֽךָ׃
רש"י
רד''ק
17.
You will listen to the entreaty of the lowly, O L<small>ORD</small>,<br>You will make their hearts firm;<br>You will incline Your earי:יח
לִשְׁפֹּ֥ט יָת֗וֹם וָ֫דָ֥ךְ בַּל־יוֹסִ֥יף ע֑וֹד לַעֲרֹ֥ץ אֱ֝נ֗וֹשׁ מִן־הָאָֽרֶץ׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק