Posuk

קטז:א
אָ֭הַבְתִּי כִּי־יִשְׁמַ֥ע <small>׀</small> יְהֹוָ֑ה אֶת־ק֝וֹלִ֗י תַּחֲנוּנָֽי׃
רש"י
רד''ק
1.
<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Heb. transposed for clarity; others “I would love that the Lord hear,” etc.</i>I love the L<small>ORD</small><br>for He hears<sup class="endFootnote">-a</sup> my voice, my pleas;

קטז:ב
כִּי־הִטָּ֣ה אׇזְנ֣וֹ לִ֑י וּבְיָמַ֥י אֶקְרָֽא׃
רש"י
רד''ק
2.
for He turns His ear to me<br>whenever I call.

קטז:ג
אֲפָפ֤וּנִי <b>׀</b> חֶבְלֵי־מָ֗וֶת וּמְצָרֵ֣י שְׁא֣וֹל מְצָא֑וּנִי צָרָ֖ה וְיָג֣וֹן אֶמְצָֽא׃
רש"י
רד''ק
3.
The bonds of death encompassed me;<br>the torments of Sheol overtook me.<br>I came upon trouble and sorrow

קטז:ד
וּבְשֵֽׁם־יְהֹוָ֥ה אֶקְרָ֑א אָנָּ֥ה יְ֝הֹוָ֗ה מַלְּטָ֥ה נַפְשִֽׁי׃
רש"י
רד''ק
4.
and I invoked the name of the L<small>ORD</small>,<br>“O L<small>ORD</small>, save my life!”<br>

קטז:ה
חַנּ֣וּן יְהֹוָ֣ה וְצַדִּ֑יק וֵ֖אלֹהֵ֣ינוּ מְרַחֵֽם׃
רש"י
רד''ק
5.
The L<small>ORD</small> is gracious and beneficent;<br>our God is compassionate.

קטז:ו
שֹׁמֵ֣ר פְּתָאיִ֣ם יְהֹוָ֑ה דַּ֝לֹּתִ֗י וְלִ֣י יְהוֹשִֽׁיעַ׃
רש"י
רד''ק
6.
The L<small>ORD</small> protects the simple;<br>I was brought low and He saved me.

קטז:ז
שׁוּבִ֣י נַ֭פְשִׁי לִמְנוּחָ֑יְכִי כִּֽי־יְ֝הֹוָ֗ה גָּמַ֥ל עָלָֽיְכִי׃
רש"י
רד''ק
7.
Be at rest, once again, O my soul,<br>for the L<small>ORD</small> has been good to you.

קטז:ח
כִּ֤י חִלַּ֥צְתָּ נַפְשִׁ֗י מִ֫מָּ֥וֶת אֶת־עֵינִ֥י מִן־דִּמְעָ֑ה אֶת־רַגְלִ֥י מִדֶּֽחִי׃
רש"י
רד''ק
8.
You<sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">I.e., God.</i> have delivered me from death,<br>my eyes from tears,<br>my feet from stumbling.

קטז:ט
אֶ֭תְהַלֵּךְ לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה בְּ֝אַרְצ֗וֹת הַחַיִּֽים׃
רש"י
רד''ק
9.
I shall walk before the L<small>ORD</small><br>in the lands of the living.

קטז:י
הֶ֭אֱמַנְתִּי כִּ֣י אֲדַבֵּ֑ר אֲ֝נִ֗י עָנִ֥יתִי מְאֹֽד׃
רש"י
רד''ק
10.
<sup class="footnote-marker">c</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>I trust [in the L<small>ORD</small>];<br>out of great suffering I spoke<sup class="endFootnote">-c</sup>

קטז:יא
אֲ֭נִי אָמַ֣רְתִּי בְחׇפְזִ֑י כׇּֽל־הָאָדָ֥ם כֹּזֵֽב׃
רש"י
רד''ק
11.
and said rashly,<br>“All men are false.”<br>

קטז:יב
מָה־אָשִׁ֥יב לַיהֹוָ֑ה כׇּֽל־תַּגְמוּל֥וֹהִי עָלָֽי׃
רש"י
רד''ק
12.
How can I repay the L<small>ORD</small><br>for all His bounties to me?

קטז:יג
כּוֹס־יְשׁוּע֥וֹת אֶשָּׂ֑א וּבְשֵׁ֖ם יְהֹוָ֣ה אֶקְרָֽא׃
רש"י
רד''ק
13.
I raise the cup of deliverance<br>and invoke the name of the L<small>ORD</small>.

קטז:יד
נְ֭דָרַי לַיהֹוָ֣ה אֲשַׁלֵּ֑ם נֶגְדָה־נָּ֝֗א לְכׇל־עַמּֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
14.
I will pay my vows to the L<small>ORD</small><br>in the presence of all His people.

קטז:טו
יָ֭קָר בְּעֵינֵ֣י יְהֹוָ֑ה הַ֝מָּ֗וְתָה לַחֲסִידָֽיו׃
רש"י
רד''ק
15.
The death of His faithful ones<br>is grievous in the L<small>ORD</small>’s sight.<br>

קטז:טז
אָנָּ֣ה יְהֹוָה֮ כִּֽי־אֲנִ֢י עַ֫בְדֶּ֥ךָ אֲנִי־עַ֭בְדְּךָ בֶּן־אֲמָתֶ֑ךָ פִּ֝תַּ֗חְתָּ לְמֽוֹסֵרָֽי׃
רש"י
רד''ק
16.
O L<small>ORD</small>,<br>I am Your servant,<br>Your servant, the son of Your maidservant;<br>You have undone the cords that bound me.

קטז:יז
לְֽךָ־אֶ֭זְבַּח זֶ֣בַח תּוֹדָ֑ה וּבְשֵׁ֖ם יְהֹוָ֣ה אֶקְרָֽא׃
רש"י
רד''ק
17.
I will sacrifice a thank offering to You<br>and invoke the name of the L<small>ORD</small>.

קטז:יח
נְ֭דָרַי לַיהֹוָ֣ה אֲשַׁלֵּ֑ם נֶגְדָה־נָּ֝֗א לְכׇל־עַמּֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
18.
I will pay my vows to the L<small>ORD</small><br>in the presence of all His people,

קטז:יט
בְּחַצְר֤וֹת <b>׀</b> בֵּ֤ית יְהֹוָ֗ה בְּֽת֘וֹכֵ֤כִי יְֽרוּשָׁלָ֗͏ִם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
19.
in the courts of the house of the L<small>ORD</small>,<br>in the midst of<sup class="footnote-marker">d</sup><i class="footnote">Others “of you.”</i> Jerusalem.<br>Hallelujah.

כְּתוּבִים תְהִלִּים פרק קטז
Kesuvim Tehilim Chapter 116