Posuk

יג:א
מַשָּׂ֖א בָּבֶ֑ל אֲשֶׁ֣ר חָזָ֔ה יְשַֽׁעְיָ֖הוּ בֶּן־אָמֽוֹץ׃
רש"י
רד''ק
1.
The “Babylon” Pronouncement, a prophecy of Isaiah son of Amoz.<br>

יג:ב
עַ֤ל הַר־נִשְׁפֶּה֙ שְֽׂאוּ־נֵ֔ס הָרִ֥ימוּ ק֖וֹל לָהֶ֑ם הָנִ֣יפוּ יָ֔ד וְיָבֹ֖אוּ פִּתְחֵ֥י נְדִיבִֽים׃
רש"י
רד''ק
2.
“Raise a standard upon a bare hill,<br>Cry aloud to them;<br>Wave a hand, and let them enter<br>The gates of the nobles!

יג:ג
אֲנִ֥י צִוֵּ֖יתִי לִמְקֻדָּשָׁ֑י גַּ֣ם קָרָ֤אתִי גִבּוֹרַי֙ לְאַפִּ֔י עַלִּיזֵ֖י גַּֽאֲוָתִֽי׃
רש"י
רד''ק
3.
I have summoned My purified guests<br>To execute My wrath;<br>Behold, I have called My stalwarts,<br>My proudly exultant ones.”<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">The impending slaughter is spoken of as a sacrificial meal, for which the guests were notified to purify themselves ritually; cf. Zeph. 1.7.</i><br>

יג:ד
ק֥וֹל הָמ֛וֹן בֶּהָרִ֖ים דְּמ֣וּת עַם־רָ֑ב ק֠וֹל שְׁא֞וֹן מַמְלְכ֤וֹת גּוֹיִם֙ נֶֽאֱסָפִ֔ים יְהֹוָ֣ה צְבָא֔וֹת מְפַקֵּ֖ד צְבָ֥א מִלְחָמָֽה׃
רש"י
רד''ק
4.
Hark! a tumult on the mountains—<br>As of<sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i> a mighty force;<br>Hark! an uproar of kingdoms,<br>Nations assembling!<br>The L<small>ORD</small> of Hosts is mustering<br>A host for war.

יג:ה
בָּאִ֛ים מֵאֶ֥רֶץ מֶרְחָ֖ק מִקְצֵ֣ה הַשָּׁמָ֑יִם יְהֹוָה֙ וּכְלֵ֣י זַעְמ֔וֹ לְחַבֵּ֖ל כׇּל־הָאָֽרֶץ׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>        
רש"י
רד''ק
5.
They come from a distant land,<br>From the end of the sky—<br>The L<small>ORD</small> with the weapons of His wrath—<br>To ravage all the earth!<br>

יג:ו
הֵילִ֕ילוּ כִּ֥י קָר֖וֹב י֣וֹם יְהֹוָ֑ה כְּשֹׁ֖ד מִשַּׁדַּ֥י יָבֽוֹא׃
רש"י
רד''ק
6.
Howl!<br>For the day of the L<small>ORD</small> is near;<br>It shall come like havoc from Shaddai.<sup class="footnote-marker">c</sup><i class="footnote">Traditionally rendered “the Almighty.”</i>

יג:ז
עַל־כֵּ֖ן כׇּל־יָדַ֣יִם תִּרְפֶּ֑ינָה וְכׇל־לְבַ֥ב אֱנ֖וֹשׁ יִמָּֽס׃
רש"י
רד''ק
7.
Therefore all hands shall grow limp,<br>And all men’s hearts shall sink;

יג:ח
וְֽנִבְהָ֓לוּ <b>׀</b> צִירִ֤ים וַֽחֲבָלִים֙ יֹֽאחֵז֔וּן כַּיּוֹלֵדָ֖ה יְחִיל֑וּן אִ֤ישׁ אֶל־רֵעֵ֙הוּ֙ יִתְמָ֔הוּ פְּנֵ֥י לְהָבִ֖ים פְּנֵיהֶֽם׃
רש"י
רד''ק
8.
And, overcome by terror,<br>They shall be seized by pangs and throes,<br>Writhe like a woman in travail.<br>They shall gaze at each other in horror,<br>Their faces <sup class="footnote-marker">d</sup><i class="footnote">Taking the root lhb as a variant of bhl: others “shall be faces of flame.”</i>livid with fright.<sup class="endFootnote">-d</sup><br>

יג:ט
הִנֵּ֤ה יוֹם־יְהֹוָה֙ בָּ֔א אַכְזָרִ֥י וְעֶבְרָ֖ה וַחֲר֣וֹן אָ֑ף לָשׂ֤וּם הָאָ֙רֶץ֙ לְשַׁמָּ֔ה וְחַטָּאֶ֖יהָ יַשְׁמִ֥יד מִמֶּֽנָּה׃
רש"י
רד''ק
9.
Lo! The day of the L<small>ORD</small> is coming<br>With pitiless fury and wrath,<br>To make the earth a desolation,<br>To wipe out the sinners upon it.

יג:י
כִּֽי־כוֹכְבֵ֤י הַשָּׁמַ֙יִם֙ וּכְסִ֣ילֵיהֶ֔ם לֹ֥א יָהֵ֖לּוּ אוֹרָ֑ם חָשַׁ֤ךְ הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ בְּצֵאת֔וֹ וְיָרֵ֖חַ לֹֽא־יַגִּ֥יהַּ אוֹרֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
10.
The stars and constellations of heaven<br>Shall not give off their light;<br>The sun shall be dark when it rises,<br>And the moon shall diffuse no glow.<br>

יג:יא
וּפָקַדְתִּ֤י עַל־תֵּבֵל֙ רָעָ֔ה וְעַל־רְשָׁעִ֖ים עֲוֺנָ֑ם וְהִשְׁבַּתִּי֙ גְּא֣וֹן זֵדִ֔ים וְגַאֲוַ֥ת עָרִיצִ֖ים אַשְׁפִּֽיל׃
רש"י
רד''ק
11.
“And I will requite to the world its evil,<br>And to the wicked their iniquity;<br>I will put an end to the pride of the arrogant<br>And humble the haughtiness of tyrants.

יג:יב
אוֹקִ֥יר אֱנ֖וֹשׁ מִפָּ֑ז וְאָדָ֖ם מִכֶּ֥תֶם אוֹפִֽיר׃
רש"י
רד''ק
12.
I will make people scarcer than fine gold,<br>And men than gold of Ophir.”<br>

יג:יג
עַל־כֵּן֙ שָׁמַ֣יִם אַרְגִּ֔יז וְתִרְעַ֥שׁ הָאָ֖רֶץ מִמְּקוֹמָ֑הּ בְּעֶבְרַת֙ יְהֹוָ֣ה צְבָא֔וֹת וּבְי֖וֹם חֲר֥וֹן אַפּֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
13.
Therefore <sup class="footnote-marker">e</sup><i class="footnote">Lit. “I will shake heaven.”</i>shall heaven be shaken,<sup class="endFootnote">-e</sup><br>And earth leap out of its place,<br>At the fury of the L<small>ORD</small> of Hosts<br>On the day of His burning wrath.

יג:יד
וְהָיָה֙ כִּצְבִ֣י מֻדָּ֔ח וּכְצֹ֖אן וְאֵ֣ין מְקַבֵּ֑ץ אִ֤ישׁ אֶל־עַמּוֹ֙ יִפְנ֔וּ וְאִ֥ישׁ אֶל־אַרְצ֖וֹ יָנֽוּסוּ׃
רש"י
רד''ק
14.
Then like gazelles that are chased,<br>And like sheep that no man gathers,<br>Each man shall turn back to his people,<br>They shall flee every one to his land.

יג:טו
כׇּל־הַנִּמְצָ֖א יִדָּקֵ֑ר וְכׇל־הַנִּסְפֶּ֖ה יִפּ֥וֹל בֶּחָֽרֶב׃
רש"י
רד''ק
15.
All who remain shall be pierced through,<br>All who <sup class="footnote-marker">f</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain; emendation yields “flee.”</i>are caught<sup class="endFootnote">-f</sup><br>Shall fall by the sword.

יג:טז
וְעֹלְלֵיהֶ֥ם יְרֻטְּשׁ֖וּ לְעֵינֵיהֶ֑ם יִשַּׁ֙סּוּ֙ בָּתֵּיהֶ֔ם וּנְשֵׁיהֶ֖ם <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(תשגלנה)</span> <span class="mam-kq-q">[תִּשָּׁכַֽבְנָה]</span></span>׃
רש"י
רד''ק
16.
And their babes shall be dashed to pieces in their sight,<br>Their homes shall be plundered,<br>And their wives shall be raped.<br>

יג:יז
הִנְנִ֛י מֵעִ֥יר עֲלֵיהֶ֖ם אֶת־מָדָ֑י אֲשֶׁר־כֶּ֙סֶף֙ לֹ֣א יַחְשֹׁ֔בוּ וְזָהָ֖ב לֹ֥א יַחְפְּצוּ־בֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
17.
“Behold,<br>I stir up the Medes against them,<br>Who do not value silver<br>Or delight in gold.

יג:יח
וּקְשָׁת֖וֹת נְעָרִ֣ים תְּרַטַּ֑שְׁנָה וּפְרִי־בֶ֙טֶן֙ לֹ֣א יְרַחֵ֔מוּ עַל־בָּנִ֖ים לֹא־תָח֥וּס עֵינָֽם׃
רש"י
רד''ק
18.
Their bows shall shatter the young;<br>They shall show no pity to infants,<br>They shall not spare the children.”<br>

יג:יט
וְהָיְתָ֤ה בָבֶל֙ צְבִ֣י מַמְלָכ֔וֹת תִּפְאֶ֖רֶת גְּא֣וֹן כַּשְׂדִּ֑ים כְּמַהְפֵּכַ֣ת אֱלֹהִ֔ים אֶת־סְדֹ֖ם וְאֶת־עֲמֹרָֽה׃
רש"י
רד''ק
19.
And Babylon, glory of kingdoms,<br>Proud splendor of the Chaldeans,<br>Shall become like Sodom and Gomorrah<br>Overturned by God.

יג:כ
לֹא־תֵשֵׁ֣ב לָנֶ֔צַח וְלֹ֥א תִשְׁכֹּ֖ן עַד־דּ֣וֹר וָד֑וֹר וְלֹא־יַהֵ֥ל שָׁם֙ עֲרָבִ֔י וְרֹעִ֖ים לֹא־יַרְבִּ֥צוּ שָֽׁם׃
רש"י
רד''ק
20.
Nevermore shall it be settled<br>Nor dwelt in through all the ages.<br>No Arab shall pitch his tent there,<br>No shepherds make flocks lie down there.

יג:כא
וְרָבְצוּ־שָׁ֣ם צִיִּ֔ים וּמָלְא֥וּ בָתֵּיהֶ֖ם אֹחִ֑ים וְשָׁ֤כְנוּ שָׁם֙ בְּנ֣וֹת יַעֲנָ֔ה וּשְׂעִירִ֖ים יְרַקְּדוּ־שָֽׁם׃
רש"י
רד''ק
21.
But beasts<sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i> shall lie down there,<br>And the houses be filled with owls;<sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i><br>There shall ostriches make their home,<br>And there shall satyrs dance.

יג:כב
וְעָנָ֤ה אִיִּים֙ בְּאַלְמְנוֹתָ֔יו וְתַנִּ֖ים בְּהֵ֣יכְלֵי עֹ֑נֶג וְקָר֤וֹב לָבוֹא֙ עִתָּ֔הּ וְיָמֶ֖יהָ לֹ֥א יִמָּשֵֽׁכוּ׃
רש"י
רד''ק
22.
And jackals<sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i> shall abide in its castles<br>And dragons<sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i> in the palaces of pleasure.<br>Her hour is close at hand;<br>Her days will not be long.

נְבִיאִים יְשַׁעְיָהוּ פרק יג
Navi Yishayahu Chapter 13