Posuk

יג:א
וַיְהִ֥י דְבַר־יְהֹוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
רש"י
רד''ק
1.
The word of the L<small>ORD</small> came to me:

יג:ב
בֶּן־אָדָ֕ם הִנָּבֵ֛א אֶל־נְבִיאֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל הַנִּבָּאִ֑ים וְאָֽמַרְתָּ֙ לִנְבִיאֵ֣י מִלִּבָּ֔ם שִׁמְע֖וּ דְּבַר־יְהֹוָֽה׃
רש"י
רד''ק
2.
O mortal, prophesy against the prophets of Israel who prophesy; say to those who prophesy out of their own imagination: Hear the word of the L<small>ORD</small>!

יג:ג
כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֔ה ה֖וֹי עַל־הַנְּבִיאִ֣ים הַנְּבָלִ֑ים אֲשֶׁ֥ר הֹלְכִ֛ים אַחַ֥ר רוּחָ֖ם וּלְבִלְתִּ֥י רָאֽוּ׃
רש"י
רד''ק
3.
Thus said the Lord G<small>OD</small>: Woe to the degenerate prophets, who follow their own fancy, without having had a vision!

יג:ד
כְּשֻׁעָלִ֖ים בׇּחֳרָב֑וֹת נְבִיאֶ֥יךָ יִשְׂרָאֵ֖ל הָיֽוּ׃
רש"י
רד''ק
4.
Your prophets, O Israel, have been like jackals among ruins.

יג:ה
לֹ֤א עֲלִיתֶם֙ בַּפְּרָצ֔וֹת וַתִּגְדְּר֥וּ גָדֵ֖ר עַל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל לַעֲמֹ֥ד בַּמִּלְחָמָ֖ה בְּי֥וֹם יְהֹוָֽה׃
רש"י
רד''ק
5.
You did not enter the breaches and repair the walls for the House of Israel, that they might stand up in battle in the day of the L<small>ORD</small>.

יג:ו
חָ֤זוּ שָׁוְא֙ וְקֶ֣סֶם כָּזָ֔ב הָאֹֽמְרִים֙ נְאֻם־יְהֹוָ֔ה וַיהֹוָ֖ה לֹ֣א שְׁלָחָ֑ם וְיִחֲל֖וּ לְקַיֵּ֥ם דָּבָֽר׃
רש"י
רד''ק
6.
They prophesied falsehood and lying divination; they said, “Declares the L<small>ORD</small>,” when the L<small>ORD</small> did not send them, and then they waited for their word to be fulfilled.

יג:ז
הֲל֤וֹא מַֽחֲזֵה־שָׁוְא֙ חֲזִיתֶ֔ם וּמִקְסַ֥ם כָּזָ֖ב אֲמַרְתֶּ֑ם וְאֹֽמְרִים֙ נְאֻם־יְהֹוָ֔ה וַאֲנִ֖י לֹ֥א דִבַּֽרְתִּי׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>        
רש"י
רד''ק
7.
It was false visions you prophesied and lying divination you uttered, saying, “Declares the L<small>ORD</small>,” when I had not spoken.

יג:ח
לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֔ה יַ֚עַן דַּבֶּרְכֶ֣ם שָׁ֔וְא וַחֲזִיתֶ֖ם כָּזָ֑ב לָכֵן֙ הִנְנִ֣י אֲלֵיכֶ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יֱהֹוִֽה׃
רש"י
רד''ק
8.
Assuredly, thus said the Lord G<small>OD</small>: Because you speak falsehood and prophesy lies, assuredly, I will deal with you—declares the Lord G<small>OD</small>.

יג:ט
וְהָיְתָ֣ה יָדִ֗י אֶֽל־הַנְּבִיאִ֞ים הַחֹזִ֣ים שָׁוְא֮ וְהַקֹּסְמִ֣ים כָּזָב֒ בְּס֧וֹד עַמִּ֣י לֹֽא־יִֽהְי֗וּ וּבִכְתָ֤ב בֵּֽית־יִשְׂרָאֵל֙ לֹ֣א יִכָּתֵ֔בוּ וְאֶל־אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵ֖ל לֹ֣א יָבֹ֑אוּ וִידַעְתֶּ֕ם כִּ֥י אֲנִ֖י אֲדֹנָ֥י יֱהֹוִֽה׃
רש"י
רד''ק
9.
My hand will be against the prophets who prophesy falsehood and utter lying divination. They shall not remain in the assembly of My people, they shall not be inscribed in the lists of the House of Israel, and they shall not come back to the land of Israel. Thus shall you know that I am the Lord G<small>OD</small>.

יג:י
יַ֣עַן וּבְיַ֜עַן הִטְע֧וּ אֶת־עַמִּ֛י לֵאמֹ֥ר שָׁל֖וֹם וְאֵ֣ין שָׁל֑וֹם וְהוּא֙ בֹּ֣נֶה חַ֔יִץ וְהִנָּ֛ם טָחִ֥ים אֹת֖וֹ תָּפֵֽל׃
רש"י
רד''ק
10.
Inasmuch as they have misled My people, saying, “It is well,” when nothing is well, daubing with plaster the flimsy wall which <sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Heb. “it.”</i>the people<sup class="endFootnote">-a</sup> were building,

יג:יא
אֱמֹ֛ר אֶל־טָחֵ֥י תָפֵ֖ל וְיִפֹּ֑ל הָיָ֣ה <b>׀</b> גֶּ֣שֶׁם שׁוֹטֵ֗ף וְאַתֵּ֜נָה אַבְנֵ֤י אֶלְגָּבִישׁ֙ תִּפֹּ֔לְנָה וְר֥וּחַ סְעָר֖וֹת תְּבַקֵּֽעַ׃
רש"י
רד''ק
11.
say to those daubers of plaster: It shall collapse; a driving rain shall descend—and you, O great hailstones, shall fall—and a hurricane wind shall rend it.

יג:יב
וְהִנֵּ֖ה נָפַ֣ל הַקִּ֑יר הֲלוֹא֙ יֵאָמֵ֣ר אֲלֵיכֶ֔ם אַיֵּ֥ה הַטִּ֖יחַ אֲשֶׁ֥ר טַחְתֶּֽם׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>        
רש"י
רד''ק
12.
Then, when the wall collapses, you will be asked, “What became of the plaster you daubed on?”

יג:יג
לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֔ה וּבִקַּעְתִּ֥י רוּחַ־סְעָר֖וֹת בַּחֲמָתִ֑י וְגֶ֤שֶׁם שֹׁטֵף֙ בְּאַפִּ֣י יִֽהְיֶ֔ה וְאַבְנֵ֥י אֶלְגָּבִ֖ישׁ בְּחֵמָ֥ה לְכָלָֽה׃
רש"י
רד''ק
13.
Assuredly, thus said the Lord G<small>OD</small>: In My fury I will let loose hurricane winds; in My anger a driving rain shall descend, and great hailstones in destructive fury.

יג:יד
וְהָ֨רַסְתִּ֜י אֶת־הַקִּ֨יר אֲשֶׁר־טַחְתֶּ֥ם תָּפֵ֛ל וְהִגַּעְתִּ֥יהוּ אֶל־הָאָ֖רֶץ וְנִגְלָ֣ה יְסֹד֑וֹ וְנָֽפְלָה֙ וּכְלִיתֶ֣ם בְּתוֹכָ֔הּ וִידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהֹוָֽה׃
רש"י
רד''ק
14.
I will throw down the wall that you daubed with plaster, and I will raze it to the ground so that its foundation is exposed; and when it falls, you shall perish in its midst; then you shall know that I am the L<small>ORD</small>.

יג:טו
וְכִלֵּיתִ֤י אֶת־חֲמָתִי֙ בַּקִּ֔יר וּבַטָּחִ֥ים אֹת֖וֹ תָּפֵ֑ל וְאֹמַ֤ר לָכֶם֙ אֵ֣ין הַקִּ֔יר וְאֵ֖ין הַטָּחִ֥ים אֹתֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
15.
And when I have spent My fury upon the wall and upon those who daubed it with plaster, I will say to you: Gone is the wall and gone are its daubers,

יג:טז
נְבִיאֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל הַֽנִּבְּאִים֙ אֶל־יְר֣וּשָׁלַ֔͏ִם וְהַֽחֹזִ֥ים לָ֖הּ חֲז֣וֹן שָׁלֹ֑ם וְאֵ֣ין שָׁלֹ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יֱהֹוִֽה׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
16.
the prophets of Israel who prophesy about Jerusalem and see a vision of well-being for her when there is no well-being—declares the Lord G<small>OD</small>.

יג:יז
וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֗ם שִׂ֤ים פָּנֶ֙יךָ֙ אֶל־בְּנ֣וֹת עַמְּךָ֔ הַמִּֽתְנַבְּא֖וֹת מִֽלִּבְּהֶ֑ן וְהִנָּבֵ֖א עֲלֵיהֶֽן׃
רש"י
רד''ק
17.
And you, O mortal, set your face against the women of your people, who prophesy out of their own imagination. Prophesy against them

יג:יח
וְאָמַרְתָּ֞ כֹּה־אָמַ֣ר <b>׀</b> אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֗ה הוֹי֩ לִֽמְתַפְּר֨וֹת כְּסָת֜וֹת עַ֣ל <b>׀</b> כׇּל־אַצִּילֵ֣י יָדַ֗י וְעֹשׂ֧וֹת הַמִּסְפָּח֛וֹת עַל־רֹ֥אשׁ כׇּל־קוֹמָ֖ה לְצוֹדֵ֣ד נְפָשׁ֑וֹת הַנְּפָשׁוֹת֙ תְּצוֹדֵ֣דְנָה לְעַמִּ֔י וּנְפָשׁ֖וֹת לָכֶ֥נָה תְחַיֶּֽינָה׃
רש"י
רד''ק
18.
and say: Thus said the Lord G<small>OD</small>: Woe to those who sew pads<sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i> on all arm-joints and make bonnets<sup class="endFootnote">-b</sup> for the head of every person, in order to entrap! Can you hunt down lives among My people, while you preserve your own lives?

יג:יט
וַתְּחַלֶּלְ֨נָה אֹתִ֜י אֶל־עַמִּ֗י בְּשַׁעֲלֵ֣י שְׂעֹרִים֮ וּבִפְת֣וֹתֵי לֶחֶם֒ לְהָמִ֤ית נְפָשׁוֹת֙ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־תְמוּתֶ֔נָה וּלְחַיּ֥וֹת נְפָשׁ֖וֹת אֲשֶׁ֣ר לֹא־תִֽחְיֶ֑ינָה בְּכַ֨זֶּבְכֶ֔ם לְעַמִּ֖י שֹׁמְעֵ֥י כָזָֽב׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>        
רש"י
רד''ק
19.
You have profaned <sup class="footnote-marker">c</sup><i class="footnote">Heb. “Me.”</i>My name<sup class="endFootnote">-c</sup> among My people in return for handfuls of barley and morsels of bread; you have announced the death of persons who will not die and the survival of persons who will not live—lying to My people, who listen to your lies.

יג:כ
לָכֵ֞ן כֹּה־אָמַ֣ר <b>׀</b> אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֗ה הִנְנִ֤י אֶל־כִּסְּתוֹתֵיכֶ֙נָה֙ אֲשֶׁ֣ר אַ֠תֵּ֠נָה מְצֹדְד֨וֹת שָׁ֤ם אֶת־הַנְּפָשׁוֹת֙ לְפֹ֣רְח֔וֹת וְקָרַעְתִּ֣י אֹתָ֔ם מֵעַ֖ל זְרוֹעֹֽתֵיכֶ֑ם וְשִׁלַּחְתִּי֙ אֶת־הַנְּפָשׁ֔וֹת אֲשֶׁ֥ר אַתֶּ֛ם מְצֹדְד֥וֹת אֶת־נְפָשִׁ֖ים לְפֹרְחֹֽת׃
רש"י
רד''ק
20.
Assuredly, thus said the Lord G<small>OD</small>: I am going to deal with your <sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>pads,<sup class="endFootnote">-b</sup> by <sup class="footnote-marker">d</sup><i class="footnote">Heb. “where.”</i>which<sup class="endFootnote">-d</sup> you hunt down lives like birds, and I will tear them from your arms and free the persons whose lives you hunt down like birds.

יג:כא
וְקָרַעְתִּ֞י אֶת־מִסְפְּחֹֽתֵיכֶ֗ם וְהִצַּלְתִּ֤י אֶת־עַמִּי֙ מִיֶּדְכֶ֔ן וְלֹא־יִהְי֥וּ ע֛וֹד בְּיֶדְכֶ֖ן לִמְצוּדָ֑ה וִידַעְתֶּ֖ן כִּֽי־אֲנִ֥י יְהֹוָֽה׃
רש"י
רד''ק
21.
I will tear off your bonnets<sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i> and rescue My people from your hands, and they shall no longer be prey in your hands; then you shall know that I am the L<small>ORD</small>.

יג:כב
יַ֣עַן הַכְא֤וֹת לֵב־צַדִּיק֙ שֶׁ֔קֶר וַאֲנִ֖י לֹ֣א הִכְאַבְתִּ֑יו וּלְחַזֵּק֙ יְדֵ֣י רָשָׁ֔ע לְבִלְתִּי־שׁ֛וּב מִדַּרְכּ֥וֹ הָרָ֖ע לְהַחֲיֹתֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
22.
Because you saddened the heart of the innocent with lies, when I would not inflict suffering on him, and encouraged the wicked not to repent of his evil ways and so gain life—

יג:כג
לָכֵ֗ן שָׁ֚וְא לֹ֣א תֶחֱזֶ֔ינָה וְקֶ֖סֶם לֹא־תִקְסַ֣מְנָה ע֑וֹד וְהִצַּלְתִּ֤י אֶת־עַמִּי֙ מִיֶּדְכֶ֔ן וִידַעְתֶּ֖ן כִּֽי־אֲנִ֥י יְהֹוָֽה׃
רש"י
רד''ק
23.
assuredly, you shall no longer prophesy lies or practice divination! I will save My people from your hands, and you shall know that I am the L<small>ORD</small>.

נְבִיאִים יְחֶזְקֵאל פרק יג
Navi Yechezkel Chapter 13