Posuk

יג:א
בֶּן־שָׁנָ֖ה שָׁא֣וּל בְּמׇלְכ֑וֹ וּשְׁתֵּ֣י שָׁנִ֔ים מָלַ֖ךְ עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃
רש"י
רד''ק
1.
Saul was…<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">The number is lacking in the Heb. text; also, the precise context of the “two years” is uncertain. The verse is lacking in the Septuagint.</i> years old when he became king, and he reigned over Israel two years.

יג:ב
וַיִּבְחַר־ל֨וֹ שָׁא֜וּל שְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִים֮ מִיִּשְׂרָאֵל֒ וַיִּהְי֨וּ עִם־שָׁא֜וּל אַלְפַּ֗יִם בְּמִכְמָשׂ֙ וּבְהַ֣ר בֵּֽית־אֵ֔ל וְאֶ֗לֶף הָיוּ֙ עִם־י֣וֹנָתָ֔ן בְּגִבְעַ֖ת בִּנְיָמִ֑ין וְיֶ֣תֶר הָעָ֔ם שִׁלַּ֖ח אִ֥ישׁ לְאֹהָלָֽיו׃
רש"י
רד''ק
2.
Saul picked 3,000 Israelites, of whom 2,000 were with Saul in Michmas<sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">So in oldest mss.; other mss. and editions read “Michmash” throughout the chapter.</i> and in the hill country of Bethel, and 1,000 with Jonathan in Gibeah of Benjamin; the rest of the troops he sent back to their homes.

יג:ג
וַיַּ֣ךְ יוֹנָתָ֗ן אֵ֣ת נְצִ֤יב פְּלִשְׁתִּים֙ אֲשֶׁ֣ר בְּגֶ֔בַע וַֽיִּשְׁמְע֖וּ פְּלִשְׁתִּ֑ים וְשָׁאוּל֩ תָּקַ֨ע בַּשּׁוֹפָ֤ר בְּכׇל־הָאָ֙רֶץ֙ לֵאמֹ֔ר יִשְׁמְע֖וּ הָעִבְרִֽים׃
רש"י
רד''ק
3.
Jonathan struck down the Philistine prefect in Geba;<sup class="footnote-marker">c</sup><i class="footnote">Apparently identical with Gibeah in v. 2.</i> and the Philistines heard about it. <sup class="footnote-marker">d</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>Saul had the ram’s horn sounded throughout the land, saying, “Let the Hebrews hear.”<sup class="endFootnote">-d</sup>

יג:ד
וְכׇל־יִשְׂרָאֵ֞ל שָׁמְע֣וּ לֵאמֹ֗ר הִכָּ֤ה שָׁאוּל֙ אֶת־נְצִ֣יב פְּלִשְׁתִּ֔ים וְגַם־נִבְאַ֥שׁ יִשְׂרָאֵ֖ל בַּפְּלִשְׁתִּ֑ים וַיִּצָּעֲק֥וּ הָעָ֛ם אַחֲרֵ֥י שָׁא֖וּל הַגִּלְגָּֽל׃
רש"י
רד''ק
4.
When all Israel heard that Saul had struck down the Philistine prefect, and that Israel had <sup class="footnote-marker">e</sup><i class="footnote">Lit. “became malodorous to.”</i>incurred the wrath of<sup class="endFootnote">-e</sup> the Philistines, all the people rallied to Saul at Gilgal.

יג:ה
וּפְלִשְׁתִּ֞ים נֶאֶסְפ֣וּ <b>׀</b> לְהִלָּחֵ֣ם עִם־יִשְׂרָאֵ֗ל שְׁלֹשִׁ֨ים אֶ֤לֶף רֶ֙כֶב֙ וְשֵׁ֤שֶׁת אֲלָפִים֙ פָּרָשִׁ֔ים וְעָ֕ם כַּח֛וֹל אֲשֶׁ֥ר עַל־שְׂפַֽת־הַיָּ֖ם לָרֹ֑ב וַֽיַּעֲלוּ֙ וַיַּחֲנ֣וּ בְמִכְמָ֔שׂ קִדְמַ֖ת בֵּ֥ית אָֽוֶן׃
רש"י
רד''ק
5.
The Philistines, in turn, gathered to attack Israel: 30,000<sup class="footnote-marker">f</sup><i class="footnote">Septuagint and other versions read “three thousand.”</i> chariots and 6,000 horsemen, and troops as numerous as the sands of the seashore. They marched up and encamped at Michmas, east of Beth-aven.

יג:ו
וְאִ֨ישׁ יִשְׂרָאֵ֤ל רָאוּ֙ כִּ֣י צַר־ל֔וֹ כִּ֥י נִגַּ֖שׂ הָעָ֑ם וַיִּֽתְחַבְּא֣וּ הָעָ֗ם בַּמְּעָר֤וֹת וּבַֽחֲוָחִים֙ וּבַסְּלָעִ֔ים וּבַצְּרִחִ֖ים וּבַבֹּרֽוֹת׃
רש"י
רד''ק
6.
<sup class="footnote-marker">d</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>When the men of Israel saw that they were in trouble—for the troops were hard pressed—the people hid in caves, among thorns, among rocks, in tunnels, and in cisterns.

יג:ז
וְעִבְרִ֗ים עָֽבְרוּ֙ אֶת־הַיַּרְדֵּ֔ן אֶ֥רֶץ גָּ֖ד וְגִלְעָ֑ד וְשָׁאוּל֙ עוֹדֶ֣נּוּ בַגִּלְגָּ֔ל וְכׇל־הָעָ֖ם חָֽרְד֥וּ אַחֲרָֽיו׃
רש"י
רד''ק
7.
Some Hebrews crossed the Jordan, [to] the territory of Gad and Gilead. Saul was still at Gilgal, and the rest of the people rallied to him in alarm.<sup>d</sup>

יג:ח
<span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(וייחל)</span> <span class="mam-kq-q">[וַיּ֣וֹחֶל <b>׀</b>]</span></span> שִׁבְעַ֣ת יָמִ֗ים לַמּוֹעֵד֙ אֲשֶׁ֣ר שְׁמוּאֵ֔ל וְלֹא־בָ֥א שְׁמוּאֵ֖ל הַגִּלְגָּ֑ל וַיָּ֥פֶץ הָעָ֖ם מֵעָלָֽיו׃
רש"י
רד''ק
8.
He waited seven days, the time that Samuel [had set].<sup class="footnote-marker">g</sup><i class="footnote">So some Heb. mss.; other mss., Septuagint, and Targum read “said.” Cf. 10.8.</i> But when Samuel failed to come to Gilgal, and the people began to scatter,

יג:ט
וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֔וּל הַגִּ֣שׁוּ אֵלַ֔י הָֽעֹלָ֖ה וְהַשְּׁלָמִ֑ים וַיַּ֖עַל הָעֹלָֽה׃
רש"י
רד''ק
9.
Saul said, “Bring me the burnt offering and the sacrifice of well-being”; and he presented the burnt offering.

יג:י
וַיְהִ֗י כְּכַלֹּתוֹ֙ לְהַעֲל֣וֹת הָעֹלָ֔ה וְהִנֵּ֥ה שְׁמוּאֵ֖ל בָּ֑א וַיֵּצֵ֥א שָׁא֛וּל לִקְרָאת֖וֹ לְבָרְכֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
10.
He had just finished presenting the burnt offering when Samuel arrived; and Saul went out to meet him and welcome him.

יג:יא
וַיֹּ֥אמֶר שְׁמוּאֵ֖ל מֶ֣ה עָשִׂ֑יתָ וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֡וּל כִּֽי־רָאִ֩יתִי֩ כִֽי־נָפַ֨ץ הָעָ֜ם מֵעָלַ֗י וְאַתָּה֙ לֹֽא־בָ֙אתָ֙ לְמוֹעֵ֣ד הַיָּמִ֔ים וּפְלִשְׁתִּ֖ים נֶאֱסָפִ֥ים מִכְמָֽשׂ׃
רש"י
רד''ק
11.
But Samuel said, “What have you done?” Saul replied, “I saw the people leaving me and scattering; you had not come at the appointed time, and the Philistines had gathered at Michmas.

יג:יב
וָאֹמַ֗ר עַ֠תָּ֠ה יֵרְד֨וּ פְלִשְׁתִּ֤ים אֵלַי֙ הַגִּלְגָּ֔ל וּפְנֵ֥י יְהֹוָ֖ה לֹ֣א חִלִּ֑יתִי וָֽאֶתְאַפַּ֔ק וָאַעֲלֶ֖ה הָעֹלָֽה׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>        
רש"י
רד''ק
12.
I thought the Philistines would march down against me at Gilgal before I had entreated the L<small>ORD</small>, so I <sup class="footnote-marker">d</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>forced myself<sup class="endFootnote">-d</sup> to present the burnt offering.”

יג:יג
וַיֹּ֧אמֶר שְׁמוּאֵ֛ל אֶל־שָׁא֖וּל נִסְכָּ֑לְתָּ לֹ֣א שָׁמַ֗רְתָּ אֶת־מִצְוַ֞ת יְהֹוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֔ךְ כִּ֣י עַתָּ֗ה הֵכִ֨ין יְהֹוָ֧ה אֶת־מַֽמְלַכְתְּךָ֛ אֶל־יִשְׂרָאֵ֖ל עַד־עוֹלָֽם׃
רש"י
רד''ק
13.
Samuel answered Saul, <sup class="footnote-marker">h</sup><i class="footnote">Change of vocalization yields, “You acted foolishly. If you had kept the commandment the Lord your God laid upon you…”</i>“You acted foolishly in not keeping the commandments that the L<small>ORD</small> your God laid upon you! Otherwise<sup class="endFootnote">-h</sup> the L<small>ORD</small> would have established your dynasty over Israel forever.

יג:יד
וְעַתָּ֖ה מַמְלַכְתְּךָ֣ לֹֽא־תָק֑וּם בִּקֵּשׁ֩ יְהֹוָ֨ה ל֜וֹ אִ֣ישׁ כִּלְבָב֗וֹ וַיְצַוֵּ֨הוּ יְהֹוָ֤ה לְנָגִיד֙ עַל־עַמּ֔וֹ כִּ֚י לֹ֣א שָׁמַ֔רְתָּ אֵ֥ת אֲשֶֽׁר־צִוְּךָ֖ יְהֹוָֽה׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>        
רש"י
רד''ק
14.
But now your dynasty will not endure. The L<small>ORD</small> will seek out a man after His own heart, and the L<small>ORD</small> will appoint him ruler over His people, because you did not abide by what the L<small>ORD</small> had commanded you.”

יג:טו
וַיָּ֣קׇם שְׁמוּאֵ֗ל וַיַּ֛עַל מִן־הַגִּלְגָּ֖ל גִּבְעַ֣ת בִּנְיָמִ֑ן וַיִּפְקֹ֣ד שָׁא֗וּל אֶת־הָעָם֙ הַנִּמְצְאִ֣ים עִמּ֔וֹ כְּשֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת אִֽישׁ׃
רש"י
רד''ק
15.
<sup class="footnote-marker">i</sup><i class="footnote">Septuagint reads here, “Samuel rose and left Gilgal and went his way. The rest of the people followed Saul to meet the soldiers, and they went from Gilgal.”</i>Samuel arose and went up from Gilgal<sup class="endFootnote">-i</sup> to Gibeah<sup class="footnote-marker">j</sup><i class="footnote">Sometimes called Geba; cf. vv. 3, 16; 14.5.</i> of Benjamin. Saul numbered the troops who remained with him—about 600 strong.

יג:טז
וְשָׁא֞וּל וְיוֹנָתָ֣ן בְּנ֗וֹ וְהָעָם֙ הַנִּמְצָ֣א עִמָּ֔ם יֹשְׁבִ֖ים בְּגֶ֣בַע בִּנְיָמִ֑ן וּפְלִשְׁתִּ֖ים חָנ֥וּ בְמִכְמָֽשׂ׃
רש"י
רד''ק
16.
Saul and his son Jonathan, and the troops who remained with them, stayed in Geba of Benjamin, while the Philistines were encamped at Michmas.

יג:יז
וַיֵּצֵ֧א הַמַּשְׁחִ֛ית מִמַּחֲנֵ֥ה פְלִשְׁתִּ֖ים שְׁלֹשָׁ֣ה רָאשִׁ֑ים הָרֹ֨אשׁ אֶחָ֥ד יִפְנֶ֛ה אֶל־דֶּ֥רֶךְ עׇפְרָ֖ה אֶל־אֶ֥רֶץ שׁוּעָֽל׃
רש"י
רד''ק
17.
The raiders came out of the Philistine camp in three columns: One column headed for the Ophrah road that leads to the district of Shual,

יג:יח
וְהָרֹ֤אשׁ אֶחָד֙ יִפְנֶ֔ה דֶּ֖רֶךְ בֵּ֣ית חֹר֑וֹן וְהָרֹ֨אשׁ אֶחָ֤ד יִפְנֶה֙ דֶּ֣רֶךְ הַגְּב֔וּל הַנִּשְׁקָ֛ף עַל־גֵּ֥י הַצְּבֹעִ֖ים הַמִּדְבָּֽרָה׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>        
רש"י
רד''ק
18.
another column headed for the Beth-horon road, and the third column headed for the border<sup class="footnote-marker">k</sup><i class="footnote">Septuagint reads “Geba.”</i> road that overlooks the valley of Zeboim toward the desert.

יג:יט
וְחָרָשׁ֙ לֹ֣א יִמָּצֵ֔א בְּכֹ֖ל אֶ֣רֶץ יִשְׂרָאֵ֑ל כִּֽי־<span class="mam-kq"><span class="mam-kq-q">[אָמְר֣וּ]</span> <span class="mam-kq-k">(אמר)</span></span> פְלִשְׁתִּ֔ים פֶּ֚ן יַעֲשׂ֣וּ הָעִבְרִ֔ים חֶ֖רֶב א֥וֹ חֲנִֽית׃
רש"י
רד''ק
19.
No smith was to be found in all the land of Israel, for the Philistines were afraid that the Hebrews would make swords or spears.

יג:כ
וַיֵּרְד֥וּ כׇל־יִשְׂרָאֵ֖ל הַפְּלִשְׁתִּ֑ים לִ֠לְט֠וֹשׁ אִ֣ישׁ אֶת־מַחֲרַשְׁתּ֤וֹ וְאֶת־אֵתוֹ֙ וְאֶת־קַרְדֻּמּ֔וֹ וְאֵ֖ת מַחֲרֵשָׁתֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
20.
So all the Israelites had to go down to the Philistines to have their plowshares, their mattocks, axes, and colters<sup class="footnote-marker">l</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain. Septuagint reads “sickle.”</i> sharpened.

יג:כא
וְֽהָיְתָ֞ה הַפְּצִ֣ירָה פִ֗ים לַמַּֽחֲרֵשֹׁת֙ וְלָ֣אֵתִ֔ים וְלִשְׁלֹ֥שׁ קִלְּשׁ֖וֹן וּלְהַקַּרְדֻּמִּ֑ים וּלְהַצִּ֖יב הַדָּרְבָֽן׃
רש"י
רד''ק
21.
<sup class="footnote-marker">m</sup><i class="footnote">Meaning of several terms in this verse uncertain.</i>The charge for sharpening was a <i>pim</i><sup class="footnote-marker">n</sup><i class="footnote">I.e., two-thirds of a shekel.</i> for plowshares, mattocks, three-pronged forks, and axes, and for setting the goads.

יג:כב
וְהָיָה֙ בְּי֣וֹם מִלְחֶ֔מֶת וְלֹ֨א נִמְצָ֜א חֶ֤רֶב וַֽחֲנִית֙ בְּיַ֣ד כׇּל־הָעָ֔ם אֲשֶׁ֥ר אֶת־שָׁא֖וּל וְאֶת־יוֹנָתָ֑ן וַתִּמָּצֵ֣א לְשָׁא֔וּל וּלְיוֹנָתָ֖ן בְּנֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
22.
Thus on the day of the battle, no sword or spear was to be found in the possession of any of the troops with Saul and Jonathan; only Saul and Jonathan had them.

יג:כג
וַיֵּצֵא֙ מַצַּ֣ב פְּלִשְׁתִּ֔ים אֶֽל־מַעֲבַ֖ר מִכְמָֽשׂ׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>        
רש"י
רד''ק
23.
Now the Philistine garrison had marched out to the pass of Michmas.

נְבִיאִים שְׁמוּאֵל פרק יג
Navi Shmuel Chapter 13