Posuk

טו:א
וַ֭יַּעַן אֱלִיפַ֥ז הַֽתֵּימָנִ֗י וַיֹּאמַֽר׃
רש"י
רד''ק
1.
Eliphaz the Temanite said in reply:<br>

טו:ב
הֶחָכָ֗ם יַעֲנֶ֥ה דַעַת־ר֑וּחַ וִימַלֵּ֖א קָדִ֣ים בִּטְנֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
2.
Does a wise man answer with windy opinions,<br>And fill his belly with the east wind?

טו:ג
הוֹכֵ֣חַ בְּ֭דָבָר לֹ֣א יִסְכּ֑וֹן וּ֝מִלִּ֗ים לֹא־יוֹעִ֥יל בָּֽם׃
רש"י
רד''ק
3.
Should he argue with useless talk,<br>With words that are of no worth?

טו:ד
אַף־אַ֭תָּה תָּפֵ֣ר יִרְאָ֑ה וְתִגְרַ֥ע שִׂ֝יחָ֗ה לִפְנֵי־אֵֽל׃
רש"י
רד''ק
4.
You subvert piety<br>And restrain prayer to God.

טו:ה
כִּ֤י יְאַלֵּ֣ף עֲוֺנְךָ֣ פִ֑יךָ וְ֝תִבְחַ֗ר לְשׁ֣וֹן עֲרוּמִֽים׃
רש"י
רד''ק
5.
Your sinfulness dictates your speech,<br>So you choose crafty language.

טו:ו
יַרְשִׁיעֲךָ֣ פִ֣יךָ וְלֹא־אָ֑נִי וּ֝שְׂפָתֶ֗יךָ יַעֲנוּ־בָֽךְ׃
רש"י
רד''ק
6.
Your own mouth condemns you—not I;<br>Your lips testify against you.<br>

טו:ז
הֲרִאישׁ֣וֹן אָ֭דָם תִּוָּלֵ֑ד וְלִפְנֵ֖י גְבָע֣וֹת חוֹלָֽלְתָּ׃
רש"י
רד''ק
7.
Were you the first man born?<br>Were you created before the hills?

טו:ח
הַבְס֣וֹד אֱל֣וֹהַּ תִּשְׁמָ֑ע וְתִגְרַ֖ע אֵלֶ֣יךָ חׇכְמָֽה׃
רש"י
רד''ק
8.
Have you listened in on the council of God?<br>Have you sole possession of wisdom?

טו:ט
מַה־יָּ֭דַעְתָּ וְלֹ֣א נֵדָ֑ע תָּ֝בִ֗ין וְֽלֹא־עִמָּ֥נוּ הֽוּא׃
רש"י
רד''ק
9.
What do you know that we do not know,<br>Or understand that we do not?

טו:י
גַּם־שָׂ֣ב גַּם־יָשִׁ֣ישׁ בָּ֑נוּ כַּבִּ֖יר מֵאָבִ֣יךָ יָמִֽים׃
רש"י
רד''ק
10.
Among us are gray-haired old men,<br>Older by far than your father.

טו:יא
הַמְעַ֣ט מִ֭מְּךָ תַּנְחוּמ֣וֹת אֵ֑ל וְ֝דָבָ֗ר לָאַ֥ט עִמָּֽךְ׃
רש"י
רד''ק
11.
Are God’s consolations not enough for you,<br>And His gentle words to you?

טו:יב
מַה־יִּקָּחֲךָ֥ לִבֶּ֑ךָ וּֽמַה־יִּרְזְמ֥וּן עֵינֶֽיךָ׃
רש"י
רד''ק
12.
How your heart has carried you away,<br>How your eyes <sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>have failed<sup class="endFootnote">-a</sup> you,

טו:יג
כִּֽי־תָשִׁ֣יב אֶל־אֵ֣ל רוּחֶ֑ךָ וְהֹצֵ֖אתָ מִפִּ֣יךָ מִלִּֽין׃
רש"י
רד''ק
13.
That you could vent your anger on God,<br>And let such words out of your mouth!

טו:יד
מָה־אֱנ֥וֹשׁ כִּֽי־יִזְכֶּ֑ה וְכִי־יִ֝צְדַּ֗ק יְל֣וּד אִשָּֽׁה׃
רש"י
רד''ק
14.
What is man that he can be cleared of guilt,<br>One born of woman, that he be in the right?

טו:טו
הֵ֣ן בִּ֭קְדֹשָׁו לֹ֣א יַאֲמִ֑ין וְ֝שָׁמַ֗יִם לֹא־זַכּ֥וּ בְעֵינָֽיו׃
רש"י
רד''ק
15.
He puts no trust in His holy ones;<br>The heavens are not guiltless in His sight;

טו:טז
אַ֭ף כִּי־נִתְעָ֥ב וְֽנֶאֱלָ֑ח אִישׁ־שֹׁתֶ֖ה כַמַּ֣יִם עַוְלָֽה׃
רש"י
רד''ק
16.
What then of one loathsome and foul,<br>Man, who drinks wrongdoing like water!<br>

טו:יז
אֲחַוְךָ֥ שְֽׁמַֽע־לִ֑י וְזֶֽה־חָ֝זִ֗יתִי וַאֲסַפֵּֽרָה׃
רש"י
רד''ק
17.
I will hold forth; listen to me;<br>What I have seen, I will declare—

טו:יח
אֲשֶׁר־חֲכָמִ֥ים יַגִּ֑ידוּ וְלֹ֥א כִ֝חֲד֗וּ מֵאֲבוֹתָֽם׃
רש"י
רד''ק
18.
That which wise men have transmitted from their fathers,<br>And have not withheld,

טו:יט
לָהֶ֣ם לְ֭בַדָּם נִתְּנָ֣ה הָאָ֑רֶץ וְלֹא־עָ֖בַר זָ֣ר בְּתוֹכָֽם׃
רש"י
רד''ק
19.
To whom alone the land was given,<br>No stranger passing among them:

טו:כ
כׇּל־יְמֵ֣י רָ֭שָׁע ה֣וּא מִתְחוֹלֵ֑ל וּמִסְפַּ֥ר שָׁ֝נִ֗ים נִצְפְּנ֥וּ לֶעָרִֽיץ׃
רש"י
רד''ק
20.
The wicked man writhes in torment all his days;<br>Few years are reserved for the ruthless.

טו:כא
קוֹל־פְּחָדִ֥ים בְּאׇזְנָ֑יו בַּ֝שָּׁל֗וֹם שׁוֹדֵ֥ד יְבוֹאֶֽנּוּ׃
רש"י
רד''ק
21.
Frightening sounds fill his ears;<br>When he is at ease a robber falls upon him.

טו:כב
לֹא־יַאֲמִ֣ין שׁ֭וּב מִנִּי־חֹ֑שֶׁךְ <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(וצפו)</span> <span class="mam-kq-q">[וְצָפ֖וּי]</span></span> ה֣וּא אֱלֵי־חָֽרֶב׃
רש"י
רד''ק
22.
He is never sure he will come back from the dark;<br>A sword stares him in the face.

טו:כג
נֹ֘דֵ֤ד ה֣וּא לַלֶּ֣חֶם אַיֵּ֑ה יָדַ֓ע <b>׀</b> כִּי־נָכ֖וֹן בְּיָד֣וֹ יֽוֹם־חֹֽשֶׁךְ׃
רש"י
רד''ק
23.
He wanders about for bread—where is it?<br>He knows that the day of darkness has been readied for him.

טו:כד
יְֽ֭בַעֲתֻהוּ צַ֣ר וּמְצוּקָ֑ה תִּ֝תְקְפֵ֗הוּ כְּמֶ֤לֶךְ <b>׀</b> עָתִ֬יד לַכִּידֽוֹר׃
רש"י
רד''ק
24.
Troubles terrify him, anxiety overpowers him,<br>Like a king <sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>expecting a siege.<sup class="endFootnote">-a</sup>

טו:כה
כִּֽי־נָטָ֣ה אֶל־אֵ֣ל יָד֑וֹ וְאֶל־שַׁ֝דַּ֗י יִתְגַּבָּֽר׃
רש"י
רד''ק
25.
For he has raised his arm against God<br>And played the hero against the Almighty.

טו:כו
יָר֣וּץ אֵלָ֣יו בְּצַוָּ֑אר בַּ֝עֲבִ֗י גַּבֵּ֥י מָגִנָּֽיו׃
רש"י
רד''ק
26.
He runs at Him defiantly<sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Lit. “with neck.”</i><br><sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>With his thickly bossed shield.

טו:כז
כִּֽי־כִסָּ֣ה פָנָ֣יו בְּחֶלְבּ֑וֹ וַיַּ֖עַשׂ פִּימָ֣ה עֲלֵי־כָֽסֶל׃
רש"י
רד''ק
27.
His face is covered with fat<br>And his loins with blubber.<sup>-a</sup>

טו:כח
וַיִּשְׁכּ֤וֹן <b>׀</b> עָ֘רִ֤ים נִכְחָד֗וֹת בָּ֭תִּים לֹא־יֵ֣שְׁבוּ לָ֑מוֹ אֲשֶׁ֖ר הִתְעַתְּד֣וּ לְגַלִּֽים׃
רש"י
רד''ק
28.
He dwells in cities doomed to ruin,<br>In houses that shall not be lived in,<br>That are destined to become heaps of rubble.

טו:כט
לֹֽא־יֶ֭עְשַׁר וְלֹא־יָק֣וּם חֵיל֑וֹ וְלֹא־יִטֶּ֖ה לָאָ֣רֶץ מִנְלָֽם׃
רש"י
רד''ק
29.
He will not be rich;<br>His wealth will not endure;<br><sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>His produce shall not bend to the earth.<sup class="endFootnote">-a</sup>

טו:ל
לֹֽא־יָס֨וּר <b>׀</b> מִנִּי־חֹ֗שֶׁךְ יֹ֭נַקְתּוֹ תְּיַבֵּ֣שׁ שַׁלְהָ֑בֶת וְ֝יָס֗וּר בְּר֣וּחַ פִּֽיו׃
רש"י
רד''ק
30.
He will never get away from the darkness;<br>Flames will sear his shoots;<br><sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>He will pass away by the breath of His mouth.

טו:לא
אַל־יַאֲמֵ֣ן בַּשָּׁ֣ו נִתְעָ֑ה כִּי־שָׁ֝֗וְא תִּהְיֶ֥ה תְמוּרָתֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
31.
He will not be trusted;<br>He will be misled by falsehood,<br>And falsehood will be his recompense.<sup>a</sup>

טו:לב
בְּֽלֹא־י֭וֹמוֹ תִּמָּלֵ֑א וְ֝כִפָּת֗וֹ לֹ֣א רַעֲנָֽנָה׃
רש"י
רד''ק
32.
He will wither before his time,<br>His boughs never having flourished.

טו:לג
יַחְמֹ֣ס כַּגֶּ֣פֶן בִּסְר֑וֹ וְיַשְׁלֵ֥ךְ כַּ֝זַּ֗יִת נִצָּתֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
33.
He will drop his unripe grapes like a vine;<br>He will shed his blossoms like an olive tree.

טו:לד
כִּֽי־עֲדַ֣ת חָנֵ֣ף גַּלְמ֑וּד וְ֝אֵ֗שׁ אָכְלָ֥ה אׇהֳלֵי־שֹֽׁחַד׃
רש"י
רד''ק
34.
For the company of the impious is desolate;<br>Fire consumes the tents of the briber;

טו:לה
הָרֹ֣ה עָ֭מָל וְיָ֣לֹֽד אָ֑וֶן וּ֝בִטְנָ֗ם תָּכִ֥ין מִרְמָֽה׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
35.
For they have conceived mischief, given birth to evil,<br>And their womb has produced deceit.

כְּתוּבִים אִיּוֹב פרק טו
Kesuvim Iyov Chapter 15