א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
יא
יב
יג
יד
טו
טז
יז
יח
יט
כ
כא
כב
כג
כד
כה
כו
כז
כח
כט
ל
לא
לב
לג
לד
לה
לו
לז
לח
לט
מ
מא
מב
מג
מד
מה
מו
מז
מח
מט
נ
נא
נב
נג
נד
נה
נו
נז
נח
נט
ס
סא
סב
סג
סד
סה
סו
סז
סח
סט
ע
עא
עב
עג
עד
עה
עו
עז
עח
עט
פ
פא
פב
פג
פד
פה
פו
פז
פח
פט
צ
צא
צב
צג
צד
צה
צו
צז
צח
צט
ק
קא
קב
קג
קד
קה
קו
קז
קח
קט
קי
קיא
קיב
קיג
קיד
קטו
קטז
קיז
קיח
קיט
קכ
קכא
קכב
קכג
קכד
קכה
קכו
קכז
קכח
קכט
קל
קלא
קלב
קלג
קלד
קלה
קלו
קלז
קלח
קלט
קמ
קמא
קמב
קמג
קמד
קמה
קמו
קמז
קמח
קמט
קנ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Posuk
יז:א
תְּפִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד שִׁמְעָ֤ה יְהֹוָ֨ה <b>׀</b> צֶ֗דֶק הַקְשִׁ֥יבָה רִנָּתִ֗י הַאֲזִ֥ינָה תְפִלָּתִ֑י בְּ֝לֹ֗א שִׂפְתֵ֥י מִרְמָֽה׃
רש"י
רד''ק
1.
A prayer of David.<br><br>Hear, O L<small>ORD</small>, what is just;<br>heed my cry, give ear to my prayer,<br>uttered without guile.יז:ב
מִ֭לְּפָנֶיךָ מִשְׁפָּטִ֣י יֵצֵ֑א עֵ֝ינֶ֗יךָ תֶּחֱזֶ֥ינָה מֵישָׁרִֽים׃
רש"י
רד''ק
2.
My vindication will come from You;<br>Your eyes will behold what is right.יז:ג
בָּ֘חַ֤נְתָּ לִבִּ֨י <b>׀</b> פָּ֘קַ֤דְתָּ לַּ֗יְלָה צְרַפְתַּ֥נִי בַל־תִּמְצָ֑א זַ֝מֹּתִ֗י בַּל־יַעֲבׇר־פִּֽי׃
רש"י
רד''ק
3.
You have visited me at night, probed my mind,<br>You have tested me and found nothing amiss;<br><sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>I determined that my mouth should not transgress.יז:ד
לִפְעֻלּ֣וֹת אָ֭דָם בִּדְבַ֣ר שְׂפָתֶ֑יךָ אֲנִ֥י שָׁ֝מַ֗רְתִּי אׇרְח֥וֹת פָּרִֽיץ׃
רש"י
רד''ק
4.
As for man’s dealings,<br>in accord with the command of Your lips,<sup class="endFootnote">-a</sup><br>I have kept in view the fate<sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Cf. Prov. 1.19; lit. “paths.”</i> of the lawless.יז:ה
תָּמֹ֣ךְ אֲ֭שֻׁרַי בְּמַעְגְּלוֹתֶ֑יךָ בַּל־נָמ֥וֹטּוּ פְעָמָֽי׃
רש"י
רד''ק
5.
My feet have held to Your paths;<br>my legs have not given way.<br>יז:ו
אֲנִֽי־קְרָאתִ֣יךָ כִֽי־תַעֲנֵ֣נִי אֵ֑ל הַֽט־אׇזְנְךָ֥ לִ֝֗י שְׁמַ֣ע אִמְרָתִֽי׃
רש"י
רד''ק
6.
I call on You;<br>You will answer me, God;<br>turn Your ear to me,<br>hear what I say.יז:ז
הַפְלֵ֣ה חֲ֭סָדֶיךָ מוֹשִׁ֣יעַ חוֹסִ֑ים מִ֝מִּתְקוֹמְמִ֗ים בִּֽימִינֶֽךָ׃
רש"י
רד''ק
7.
Display Your faithfulness in wondrous deeds,<br>You who deliver with Your right hand<br>those who seek refuge from assailants.יז:ח
שׇׁ֭מְרֵנִי כְּאִישׁ֣וֹן בַּת־עָ֑יִן בְּצֵ֥ל כְּ֝נָפֶ֗יךָ תַּסְתִּירֵֽנִי׃
רש"י
רד''ק
8.
Guard me like the apple of Your eye;<br>hide me in the shadow of Your wingsיז:ט
מִפְּנֵ֣י רְ֭שָׁעִים ז֣וּ שַׁדּ֑וּנִי אֹיְבַ֥י בְּ֝נֶ֗פֶשׁ יַקִּ֥יפוּ עָלָֽי׃
רש"י
רד''ק
9.
from the wicked who despoil me,<br><sup class="footnote-marker">c</sup><i class="footnote">Or “from my enemies who avidly.”</i>my mortal enemies who<sup class="endFootnote">-c</sup> encircle me.יז:י
חֶלְבָּ֥מוֹ סָּגְר֑וּ פִּ֝֗ימוֹ דִּבְּר֥וּ בְגֵאֽוּת׃
רש"י
רד''ק
10.
<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>Their hearts are closed to pity;<sup class="endFootnote">-a</sup><br>they mouth arrogance;יז:יא
אַ֭שֻּׁרֵינוּ עַתָּ֣ה <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(סבבוני)</span> <span class="mam-kq-q">[סְבָב֑וּנוּ]</span></span> עֵינֵיהֶ֥ם יָ֝שִׁ֗יתוּ לִנְט֥וֹת בָּאָֽרֶץ׃
רש"י
רד''ק
11.
now they hem in our feet on every side;<br>they set their eyes roaming over the land.יז:יב
דִּמְיֹנ֗וֹ כְּ֭אַרְיֵה יִכְס֣וֹף לִטְרֹ֑ף וְ֝כִכְפִ֗יר יֹשֵׁ֥ב בְּמִסְתָּרִֽים׃
רש"י
רד''ק
12.
He is like a lion eager for prey,<br>a king of beasts lying in wait.<br>יז:יג
קוּמָ֤ה יְהֹוָ֗ה קַדְּמָ֣ה פָ֭נָיו הַכְרִיעֵ֑הוּ פַּלְּטָ֥ה נַ֝פְשִׁ֗י מֵרָשָׁ֥ע חַרְבֶּֽךָ׃
רש"י
רד''ק
13.
Rise, O L<small>ORD</small>! Go forth to meet him.<br>Bring him down;<br>rescue me from the wicked with Your sword,יז:יד
מִ֥מְתִֽים יָדְךָ֨ <b>׀</b> יְהֹוָ֡ה מִֽמְתִ֬ים מֵחֶ֗לֶד חֶלְקָ֥ם בַּֽחַיִּים֮ <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(וצפינך)</span> <span class="mam-kq-q">[וּֽצְפוּנְךָ֮]</span></span> תְּמַלֵּ֢א בִ֫טְנָ֥ם יִשְׂבְּע֥וּ בָנִ֑ים וְהִנִּ֥יחוּ יִ֝תְרָ֗ם לְעוֹלְלֵיהֶֽם׃
רש"י
רד''ק
14.
<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>from men, O L<small>ORD</small>, with Your hand,<br>from men whose share in life is fleeting.<br>But as to Your treasured ones,<br>fill their bellies.<sup class="endFootnote">-a</sup><br>Their sons too shall be satisfied,<br>and have something to leave over for their young.יז:טו
אֲנִ֗י בְּ֭צֶדֶק אֶחֱזֶ֣ה פָנֶ֑יךָ אֶשְׂבְּעָ֥ה בְ֝הָקִ֗יץ תְּמוּנָתֶֽךָ׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק