Posuk

יח:א
לְֽ֭תַאֲוָה יְבַקֵּ֣שׁ נִפְרָ֑ד בְּכׇל־תּ֝וּשִׁיָּ֗ה יִתְגַּלָּֽע׃
רש"י
רד''ק
1.
<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>He who isolates himself pursues his desires;<br>He disdains all competence.<sup class="endFootnote">-a</sup>

יח:ב
לֹא־יַחְפֹּ֣ץ כְּ֭סִיל בִּתְבוּנָ֑ה כִּ֝֗י אִֽם־בְּהִתְגַּלּ֥וֹת לִבּֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
2.
The fool does not desire understanding,<br>But only to air his thoughts.

יח:ג
בְּֽבוֹא־רָ֭שָׁע בָּ֣א גַם־בּ֑וּז וְֽעִם־קָל֥וֹן חֶרְפָּֽה׃
רש"י
רד''ק
3.
Comes the wicked man comes derision,<br>And with the rogue, contempt.

יח:ד
מַ֣יִם עֲ֭מֻקִּים דִּבְרֵ֣י פִי־אִ֑ישׁ נַ֥חַל נֹ֝בֵ֗עַ מְק֣וֹר חׇכְמָֽה׃
רש"י
רד''ק
4.
The words a man speaks are deep waters,<br>A flowing stream, a fountain of wisdom.

יח:ה
שְׂאֵ֣ת פְּנֵֽי־רָשָׁ֣ע לֹא־ט֑וֹב לְהַטּ֥וֹת צַ֝דִּ֗יק בַּמִּשְׁפָּֽט׃
רש"י
רד''ק
5.
It is not right to be partial to the guilty<br>And subvert the innocent in judgment.

יח:ו
שִׂפְתֵ֣י כְ֭סִיל יָבֹ֣אוּ בְרִ֑יב וּ֝פִ֗יו לְֽמַהֲלֻמ֥וֹת יִקְרָֽא׃
רש"י
רד''ק
6.
The words of a fool lead to strife;<br>His speech invites blows.

יח:ז
פִּֽי־כְ֭סִיל מְחִתָּה־ל֑וֹ וּ֝שְׂפָתָ֗יו מוֹקֵ֥שׁ נַפְשֽׁוֹ׃
רש"י
רד''ק
7.
The fool’s speech is his ruin;<br>His words are a trap for him.

יח:ח
דִּבְרֵ֣י נִ֭רְגָּן כְּמִֽתְלַהֲמִ֑ים וְ֝הֵ֗ם יָרְד֥וּ חַדְרֵי־בָֽטֶן׃
רש"י
רד''ק
8.
The words of a querulous man are bruising;<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i><br>They penetrate one’s inmost parts.

יח:ט
גַּ֭ם מִתְרַפֶּ֣ה בִמְלַאכְתּ֑וֹ אָ֥ח ה֝֗וּא לְבַ֣עַל מַשְׁחִֽית׃
רש"י
רד''ק
9.
One who is slack in his work<br>Is a brother to a vandal.

יח:י
מִגְדַּל־עֹ֭ז שֵׁ֣ם יְהֹוָ֑ה בּֽוֹ־יָר֖וּץ צַדִּ֣יק וְנִשְׂגָּֽב׃
רש"י
רד''ק
10.
The name of the L<small>ORD</small> is a tower of strength<br>To which the righteous man runs and is safe.

יח:יא
ה֣וֹן עָ֭שִׁיר קִרְיַ֣ת עֻזּ֑וֹ וּכְחוֹמָ֥ה נִ֝שְׂגָּבָ֗ה בְּמַשְׂכִּתֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
11.
The wealth of a rich man is his fortress;<br><sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>In his fancy<sup class="endFootnote">-a</sup> it is a protective wall.

יח:יב
לִפְנֵי־שֶׁ֭בֶר יִגְבַּ֣הּ לֶב־אִ֑ישׁ וְלִפְנֵ֖י כָב֣וֹד עֲנָוָֽה׃
רש"י
רד''ק
12.
Before ruin a man’s heart is proud;<br>Humility goes before honor.

יח:יג
מֵשִׁ֣יב דָּ֭בָר בְּטֶ֣רֶם יִשְׁמָ֑ע אִוֶּ֥לֶת הִיא־ל֝֗וֹ וּכְלִמָּֽה׃
רש"י
רד''ק
13.
To answer a man before hearing him out<br>Is foolish and disgraceful.

יח:יד
רֽוּחַ־אִ֭ישׁ יְכַלְכֵּ֣ל מַחֲלֵ֑הוּ וְר֥וּחַ נְ֝כֵאָ֗ה מִ֣י יִשָּׂאֶֽנָּה׃
רש"י
רד''ק
14.
A man’s spirit can sustain him through illness;<br>But low spirits—who can bear them?

יח:טו
לֵ֣ב נָ֭בוֹן יִקְנֶה־דָּ֑עַת וְאֹ֥זֶן חֲ֝כָמִ֗ים תְּבַקֶּשׁ־דָּֽעַת׃
רש"י
רד''ק
15.
The mind of an intelligent man acquires knowledge;<br>The ears of the wise seek out knowledge.

יח:טז
מַתָּ֣ן אָ֭דָם יַרְחִ֣יב ל֑וֹ וְלִפְנֵ֖י גְדֹלִ֣ים יַנְחֶֽנּוּ׃
רש"י
רד''ק
16.
A man’s gift eases his way<br>And gives him access to the great.

יח:יז
צַדִּ֣יק הָרִאשׁ֣וֹן בְּרִיב֑וֹ <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(יבא)</span> <span class="mam-kq-q">[וּבָֽא־]</span></span>רֵ֝עֵ֗הוּ וַחֲקָרֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
17.
The first to plead his case seems right<br>Till the other party examines him.

יח:יח
מִ֭דְיָנִים יַשְׁבִּ֣ית הַגּוֹרָ֑ל וּבֵ֖ין עֲצוּמִ֣ים יַפְרִֽיד׃
רש"י
רד''ק
18.
The lot puts an end to strife<br>And separates those locked in dispute.

יח:יט
אָ֗ח נִפְשָׁ֥ע מִקִּרְיַת־עֹ֑ז <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(ומדונים)</span> <span class="mam-kq-q">[וּ֝מִדְיָנִ֗ים]</span></span> כִּבְרִ֥יחַ אַרְמֽוֹן׃
רש"י
רד''ק
19.
A brother offended is more formidable than a stronghold;<br>Such strife is like the bars of a fortress.

יח:כ
מִפְּרִ֣י פִי־אִ֭ישׁ תִּשְׂבַּ֣ע בִּטְנ֑וֹ תְּבוּאַ֖ת שְׂפָתָ֣יו יִשְׂבָּֽע׃
רש"י
רד''ק
20.
A man’s belly is filled by the fruit of his mouth;<br>He will be filled by the produce of his lips.

יח:כא
מָ֣וֶת וְ֭חַיִּים בְּיַד־לָשׁ֑וֹן וְ֝אֹהֲבֶ֗יהָ יֹאכַ֥ל פִּרְיָֽהּ׃
רש"י
רד''ק
21.
Death and life are in the power of the tongue;<br>Those who love it will eat its fruit.

יח:כב
מָצָ֣א אִ֭שָּׁה מָ֣צָא ט֑וֹב וַיָּ֥פֶק רָ֝צ֗וֹן מֵיְהֹוָֽה׃
רש"י
רד''ק
22.
He who finds a wife has found happiness<br>And has won the favor of the L<small>ORD</small>.

יח:כג
תַּחֲנוּנִ֥ים יְדַבֶּר־רָ֑שׁ וְ֝עָשִׁ֗יר יַעֲנֶ֥ה עַזּֽוֹת׃
רש"י
רד''ק
23.
The poor man speaks beseechingly;<br>The rich man’s answer is harsh.

יח:כד
אִ֣ישׁ רֵ֭עִים לְהִתְרֹעֵ֑עַ וְיֵ֥שׁ אֹ֝הֵ֗ב דָּבֵ֥ק מֵאָֽח׃
רש"י
רד''ק
24.
There are companions to keep one company,<br>And there is a friend more devoted than a brother.

כְּתוּבִים מִשְׁלֵי פרק יח
Kesuvim Mishlei Chapter 18