Posuk
כ:א
וַ֭יַּעַן צֹפַ֥ר הַֽנַּעֲמָתִ֗י וַיֹּאמַֽר׃
רש"י
רד''ק
1.
Zophar the Naamathite said in reply:<br>כ:ב
לָ֭כֵן שְׂעִפַּ֣י יְשִׁיב֑וּנִי וּ֝בַעֲב֗וּר ח֣וּשִׁי בִֽי׃
רש"י
רד''ק
2.
In truth, my thoughts urge me to answer<br>(It is because of my feelingsכ:ג
מוּסַ֣ר כְּלִמָּתִ֣י אֶשְׁמָ֑ע וְ֝ר֗וּחַ מִֽבִּינָתִ֥י יַעֲנֵֽנִי׃
רש"י
רד''ק
3.
When I hear reproof that insults me);<br>A spirit out of my understanding makes me reply:כ:ד
הֲזֹ֣את יָ֭דַעְתָּ מִנִּי־עַ֑ד מִנִּ֤י שִׂ֖ים אָדָ֣ם עֲלֵי־אָֽרֶץ׃
רש"י
רד''ק
4.
Do you not know this, that from time immemorial,<br>Since man was set on earth,כ:ה
כִּ֤י רִנְנַ֣ת רְ֭שָׁעִים מִקָּר֑וֹב וְשִׂמְחַ֖ת חָנֵ֣ף עֲדֵי־רָֽגַע׃
רש"י
רד''ק
5.
The joy of the wicked has been brief,<br>The happiness of the impious, fleeting?כ:ו
אִם־יַעֲלֶ֣ה לַשָּׁמַ֣יִם שִׂיא֑וֹ וְ֝רֹאשׁ֗וֹ לָעָ֥ב יַגִּֽיעַ׃
רש"י
רד''ק
6.
Though he grows as high as the sky,<br>His head reaching the clouds,כ:ז
כְּֽ֭גֶלְלוֹ לָנֶ֣צַח יֹאבֵ֑ד רֹ֝אָ֗יו יֹאמְר֥וּ אַיּֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
7.
He perishes forever, like his dung;<br>Those who saw him will say, “Where is he?”כ:ח
כַּחֲל֣וֹם יָ֭עוּף וְלֹ֣א יִמְצָאֻ֑הוּ וְ֝יֻדַּ֗ד כְּחֶזְי֥וֹן לָֽיְלָה׃
רש"י
רד''ק
8.
He flies away like a dream and cannot be found;<br>He is banished like a night vision.כ:ט
עַ֣יִן שְׁ֭זָפַתּוּ וְלֹ֣א תוֹסִ֑יף וְלֹֽא־ע֝֗וֹד תְּשׁוּרֶ֥נּוּ מְקוֹמֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
9.
Eyes that glimpsed him do so no more;<br>They cannot see him in his place any longer.כ:י
בָּ֭נָיו יְרַצּ֣וּ דַלִּ֑ים וְ֝יָדָ֗יו תָּשֵׁ֥בְנָה אוֹנֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
10.
His sons ingratiate themselves with the poor;<br>His own hands must give back his wealth.כ:יא
עַ֭צְמוֹתָיו מָלְא֣וּ <span class="mam-kq-trivial">עֲלוּמָ֑ו </span>וְ֝עִמּ֗וֹ עַל־עָפָ֥ר תִּשְׁכָּֽב׃
רש"י
רד''ק
11.
His bones, still full of vigor,<br>Lie down in the dust with him.כ:יב
אִם־תַּמְתִּ֣יק בְּפִ֣יו רָעָ֑ה יַ֝כְחִידֶ֗נָּה תַּ֣חַת לְשֹׁנֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
12.
Though evil is sweet to his taste,<br>And he conceals it under his tongue;כ:יג
יַחְמֹ֣ל עָ֭לֶיהָ וְלֹ֣א יַעַזְבֶ֑נָּה וְ֝יִמְנָעֶ֗נָּה בְּת֣וֹךְ חִכּֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
13.
Though he saves it, does not let it go,<br>Holds it inside his mouth,כ:יד
לַ֭חְמוֹ בְּמֵעָ֣יו נֶהְפָּ֑ךְ מְרוֹרַ֖ת פְּתָנִ֣ים בְּקִרְבּֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
14.
His food in his bowels turns<br>Into asps’ venom within him.כ:טו
חַ֣יִל בָּ֭לַע וַיְקִאֶ֑נּוּ מִ֝בִּטְנ֗וֹ יֹרִשֶׁ֥נּוּ אֵֽל׃
רש"י
רד''ק
15.
The riches he swallows he vomits;<br>God empties it out of his stomach.כ:טז
רֹאשׁ־פְּתָנִ֥ים יִינָ֑ק תַּ֝הַרְגֵ֗הוּ לְשׁ֣וֹן אֶפְעֶֽה׃
רש"י
רד''ק
16.
He sucks the poison of asps;<br>The tongue of the viper kills him.כ:יז
אַל־יֵ֥רֶא בִפְלַגּ֑וֹת נַהֲרֵ֥י נַ֝חֲלֵ֗י דְּבַ֣שׁ וְחֶמְאָֽה׃
רש"י
רד''ק
17.
Let him not enjoy the streams,<br>The rivers of honey, the brooks of cream.כ:יח
מֵשִׁ֣יב יָ֭גָע וְלֹ֣א יִבְלָ֑ע כְּחֵ֥יל תְּ֝מוּרָת֗וֹ וְלֹ֣א יַעֲלֹֽס׃
רש"י
רד''ק
18.
He will give back the goods unswallowed;<br>The value of the riches, undigested.כ:יט
כִּֽי־רִ֭צַּץ עָזַ֣ב דַּלִּ֑ים בַּ֥יִת גָּ֝זַ֗ל וְלֹ֣א יִבְנֵֽהוּ׃
רש"י
רד''ק
19.
Because he crushed and tortured the poor,<br>He will not build up the house he took by force.כ:כ
כִּ֤י <b>׀</b> לֹא־יָדַ֣ע שָׁלֵ֣ו בְּבִטְנ֑וֹ בַּ֝חֲמוּד֗וֹ לֹ֣א יְמַלֵּֽט׃
רש"י
רד''ק
20.
He will not see his children tranquil;<br>He will not preserve one of his dear ones.<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">For this meaning of bet·en and ḥamud, cf. Hos. 9.16.</i>כ:כא
אֵין־שָׂרִ֥יד לְאׇכְל֑וֹ עַל־כֵּ֝֗ן לֹא־יָחִ֥יל טוּבֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
21.
With no survivor to enjoy it,<br>His fortune will not prosper.כ:כב
בִּמְלֹ֣אות שִׂ֭פְקוֹ יֵ֣צֶר ל֑וֹ כׇּל־יַ֖ד עָמֵ֣ל תְּבֹאֶֽנּוּ׃
רש"י
רד''ק
22.
When he has all he wants, trouble will come;<br>Misfortunes of all kinds will batter him.כ:כג
יְהִ֤י <b>׀</b> לְמַלֵּ֬א בִטְנ֗וֹ יְֽשַׁלַּח־בּ֭וֹ חֲר֣וֹן אַפּ֑וֹ וְיַמְטֵ֥ר עָ֝לֵ֗ימוֹ בִּלְחוּמֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
23.
Let that fill his belly;<br>Let Him loose His burning anger at him,<br>And rain down His weapons upon him.כ:כד
יִ֭בְרַח מִנֵּ֣שֶׁק בַּרְזֶ֑ל תַּ֝חְלְפֵ֗הוּ קֶ֣שֶׁת נְחוּשָֽׁה׃
רש"י
רד''ק
24.
Fleeing from iron arrows,<br>He is shot through from a bow of bronze.כ:כה
שָׁלַף֮ וַיֵּצֵ֢א מִגֵּ֫וָ֥ה וּ֭בָרָק מִֽמְּרֹרָת֥וֹ יַהֲלֹ֗ךְ עָלָ֥יו אֵמִֽים׃
רש"י
רד''ק
25.
Brandished and run through his body,<br>The blade, through his gall,<br>Strikes terror into him.כ:כו
כׇּל־חֹשֶׁךְ֮ טָמ֢וּן לִצְפּ֫וּנָ֥יו תְּ֭אׇכְלֵהוּ אֵ֣שׁ לֹא־נֻפָּ֑ח יֵ֖רַע שָׂרִ֣יד בְּאׇהֳלֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
26.
Utter darkness waits for his treasured ones;<br>A fire fanned by no man will consume him;<br>Who survives in his tent will be crushed.כ:כז
יְגַלּ֣וּ שָׁמַ֣יִם עֲוֺנ֑וֹ וְ֝אֶ֗רֶץ מִתְקוֹמָ֘מָ֥ה לֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
27.
Heaven will expose his iniquity;<br>Earth will rise up against him.כ:כח
יִ֭גֶל יְב֣וּל בֵּית֑וֹ נִ֝גָּר֗וֹת בְּי֣וֹם אַפּֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
28.
His household will be cast forth by a flood,<br>Spilled out on the day of His wrath.כ:כט
זֶ֤ה <b>׀</b> חֵלֶק־אָדָ֣ם רָ֭שָׁע מֵאֱלֹהִ֑ים וְנַחֲלַ֖ת אִמְר֣וֹ מֵאֵֽל׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק