Posuk

כא:א
וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃
רש"י
רד''ק
1.
Job said in reply:<br>

כא:ב
שִׁמְע֣וּ שָׁ֭מוֹעַ מִלָּתִ֑י וּתְהִי־זֹ֝֗את תַּנְח֥וּמֹֽתֵיכֶֽם׃
רש"י
רד''ק
2.
Listen well to what I say,<br>And let that be your consolation.

כא:ג
שָׂ֭אוּנִי וְאָנֹכִ֣י אֲדַבֵּ֑ר וְאַחַ֖ר דַּבְּרִ֣י תַלְעִֽיג׃
רש"י
רד''ק
3.
Bear with me while I speak,<br>And after I have spoken, you may mock.

כא:ד
הֶ֭אָנֹכִי לְאָדָ֣ם שִׂיחִ֑י וְאִם־מַ֝דּ֗וּעַ לֹֽא־תִקְצַ֥ר רוּחִֽי׃
רש"י
רד''ק
4.
Is my complaint directed toward a man?<br>Why should I not lose my patience?

כא:ה
פְּנוּ־אֵלַ֥י וְהָשַׁ֑מּוּ וְשִׂ֖ימוּ יָ֣ד עַל־פֶּֽה׃
רש"י
רד''ק
5.
Look at me and be appalled,<br>And clap your hand to your mouth.

כא:ו
וְאִם־זָכַ֥רְתִּי וְנִבְהָ֑לְתִּי וְאָחַ֥ז בְּ֝שָׂרִ֗י פַּלָּצֽוּת׃
רש"י
רד''ק
6.
When I think of it I am terrified;<br>My body is seized with shuddering.<br>

כא:ז
מַ֭דּוּעַ רְשָׁעִ֣ים יִֽחְי֑וּ עָ֝תְק֗וּ גַּם־גָּ֥בְרוּ חָֽיִל׃
רש"י
רד''ק
7.
Why do the wicked live on,<br>Prosper and grow wealthy?

כא:ח
זַרְעָ֤ם נָכ֣וֹן לִפְנֵיהֶ֣ם עִמָּ֑ם וְ֝צֶאֱצָאֵיהֶ֗ם לְעֵינֵיהֶֽם׃
רש"י
רד''ק
8.
Their children are with them always,<br>And they see their children’s children.

כא:ט
בָּתֵּיהֶ֣ם שָׁל֣וֹם מִפָּ֑חַד וְלֹ֤א שֵׁ֖בֶט אֱל֣וֹהַּ עֲלֵיהֶֽם׃
רש"י
רד''ק
9.
Their homes are secure, without fear;<br>They do not feel the rod of God.

כא:י
שׁוֹר֣וֹ עִ֭בַּר וְלֹ֣א יַגְעִ֑ל תְּפַלֵּ֥ט פָּ֝רָת֗וֹ וְלֹ֣א תְשַׁכֵּֽל׃
רש"י
רד''ק
10.
Their bull breeds and does not fail;<br>Their cow calves and never miscarries;

כא:יא
יְשַׁלְּח֣וּ כַ֭צֹּאן עֲוִילֵיהֶ֑ם וְ֝יַלְדֵיהֶ֗ם יְרַקֵּדֽוּן׃
רש"י
רד''ק
11.
They let their infants run loose like sheep,<br>And their children skip about.

כא:יב
יִ֭שְׂאוּ כְּתֹ֣ף וְכִנּ֑וֹר וְ֝יִשְׂמְח֗וּ לְק֣וֹל עוּגָֽב׃
רש"י
רד''ק
12.
They sing to the music of timbrel and lute,<br>And revel to the tune of the pipe;

כא:יג
<span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(יבלו)</span> <span class="mam-kq-q">[יְכַלּ֣וּ]</span></span> בַטּ֣וֹב יְמֵיהֶ֑ם וּ֝בְרֶ֗גַע שְׁא֣וֹל יֵחָֽתּוּ׃
רש"י
רד''ק
13.
They spend their days in happiness,<br>And go down to Sheol in peace.

כא:יד
וַיֹּאמְר֣וּ לָ֭אֵל ס֣וּר מִמֶּ֑נּוּ וְדַ֥עַת דְּ֝רָכֶ֗יךָ לֹ֣א חָפָֽצְנוּ׃
רש"י
רד''ק
14.
They say to God, “Leave us alone,<br>We do not want to learn Your ways;

כא:טו
מַה־שַּׁדַּ֥י כִּֽי־נַעַבְדֶ֑נּוּ וּמַה־נּ֝וֹעִ֗יל כִּ֣י נִפְגַּע־בּֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
15.
What is Shaddai that we should serve Him?<br>What will we gain by praying to Him?”

כא:טז
הֵ֤ן לֹ֣א בְיָדָ֣ם טוּבָ֑ם עֲצַ֥ת רְ֝שָׁעִ֗ים רָ֣חֲקָה מֶֽנִּי׃
רש"י
רד''ק
16.
Their happiness is not their own doing.<br>(The thoughts of the wicked are beyond me!)

כא:יז
כַּמָּ֤ה <b>׀</b> נֵר־רְשָׁ֘עִ֤ים יִדְעָ֗ךְ וְיָבֹ֣א עָלֵ֣ימוֹ אֵידָ֑ם חֲ֝בָלִ֗ים יְחַלֵּ֥ק בְּאַפּֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
17.
How seldom does the lamp of the wicked fail,<br>Does the calamity they deserve befall them,<br>Does He apportion [their] lot in anger!

כא:יח
יִֽהְי֗וּ כְּתֶ֥בֶן לִפְנֵי־ר֑וּחַ וּ֝כְמֹ֗ץ גְּנָבַ֥תּוּ סוּפָֽה׃
רש"י
רד''ק
18.
Let them become like straw in the wind,<br>Like chaff carried off by a storm.

כא:יט
אֱל֗וֹהַּ יִצְפֹּן־לְבָנָ֥יו אוֹנ֑וֹ יְשַׁלֵּ֖ם אֵלָ֣יו וְיֵדָֽע׃
רש"י
רד''ק
19.
[You say,] “God is reserving his punishment for his sons”;<br>Let it be paid back to him that he may feel it,

כא:כ
יִרְא֣וּ <span class="mam-kq-trivial">עֵינָ֣ו </span>כִּיד֑וֹ וּמֵחֲמַ֖ת שַׁדַּ֣י יִשְׁתֶּֽה׃
רש"י
רד''ק
20.
Let his eyes see his ruin,<br>And let him drink the wrath of Shaddai!

כא:כא
כִּ֤י מַה־חֶפְצ֣וֹ בְּבֵית֣וֹ אַחֲרָ֑יו וּמִסְפַּ֖ר חֳדָשָׁ֣יו חֻצָּֽצוּ׃
רש"י
רד''ק
21.
For what does he care about the fate of his family,<br>When his number of months runs out?

כא:כב
הַלְאֵ֥ל יְלַמֶּד־דָּ֑עַת וְ֝ה֗וּא רָמִ֥ים יִשְׁפּֽוֹט׃
רש"י
רד''ק
22.
Can God be instructed in knowledge,<br>He who judges from such heights?

כא:כג
זֶ֗ה יָ֭מוּת בְּעֶ֣צֶם תֻּמּ֑וֹ כֻּ֝לּ֗וֹ שַׁלְאֲנַ֥ן וְשָׁלֵֽיו׃
רש"י
רד''ק
23.
One man dies in robust health,<br>All tranquil and untroubled;

כא:כד
עֲ֭טִינָיו מָלְא֣וּ חָלָ֑ב וּמֹ֖חַ עַצְמוֹתָ֣יו יְשֻׁקֶּֽה׃
רש"י
רד''ק
24.
His pails are full of milk;<br>The marrow of his bones is juicy.

כא:כה
וְזֶ֗ה יָ֭מוּת בְּנֶ֣פֶשׁ מָרָ֑ה וְלֹֽא־אָ֝כַ֗ל בַּטּוֹבָֽה׃
רש"י
רד''ק
25.
Another dies embittered,<br>Never having tasted happiness.

כא:כו
יַ֭חַד עַל־עָפָ֣ר יִשְׁכָּ֑בוּ וְ֝רִמָּ֗ה תְּכַסֶּ֥ה עֲלֵיהֶֽם׃
רש"י
רד''ק
26.
They both lie in the dust<br>And are covered with worms.<br>

כא:כז
הֵ֣ן יָ֭דַעְתִּי מַחְשְׁבֽוֹתֵיכֶ֑ם וּ֝מְזִמּ֗וֹת עָלַ֥י תַּחְמֹֽסוּ׃
רש"י
רד''ק
27.
Oh, I know your thoughts,<br>And the tactics you will devise against me.

כא:כח
כִּ֤י תֹאמְר֗וּ אַיֵּ֥ה בֵית־נָדִ֑יב וְ֝אַיֵּ֗ה אֹ֤הֶל <b>׀</b> מִשְׁכְּנ֬וֹת רְשָׁעִֽים׃
רש"י
רד''ק
28.
You will say, “Where is the house of the great man—<br>And where the tent in which the wicked dwelled?”

כא:כט
הֲלֹ֣א שְׁ֭אֶלְתֶּם ע֣וֹבְרֵי דָ֑רֶךְ וְ֝אֹתֹתָ֗ם לֹ֣א תְנַכֵּֽרוּ׃
רש"י
רד''ק
29.
You must have consulted the wayfarers;<br>You cannot deny their evidence.

כא:ל
כִּ֤י לְי֣וֹם אֵ֭יד יֵחָ֣שֶׂךְ רָ֑ע לְי֖וֹם עֲבָר֣וֹת יוּבָֽלוּ׃
רש"י
רד''ק
30.
For the evil man is spared on the day of calamity,<br>On the day when wrath is led forth.

כא:לא
מִֽי־יַגִּ֣יד עַל־פָּנָ֣יו דַּרְכּ֑וֹ וְהוּא־עָ֝שָׂ֗ה מִ֣י יְשַׁלֶּם־לֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
31.
Who will upbraid him to his face?<br>Who will requite him for what he has done?

כא:לב
וְ֭הוּא לִקְבָר֣וֹת יוּבָ֑ל וְֽעַל־גָּדִ֥ישׁ יִשְׁקֽוֹד׃
רש"י
רד''ק
32.
He is brought to the grave,<br>While a watch is kept at his tomb.

כא:לג
מָֽתְקוּ־ל֗וֹ רִגְבֵ֫י<span class="mam-implicit-maqaf">־</span>נָ֥חַל וְ֭אַחֲרָיו כׇּל־אָדָ֣ם יִמְשׁ֑וֹךְ וּ֝לְפָנָ֗יו אֵ֣ין מִסְפָּֽר׃
רש"י
רד''ק
33.
The clods of the wadi are sweet to him,<br>Everyone follows behind him,<br>Innumerable are those who precede him.

כא:לד
וְ֭אֵיךְ תְּנַחֲמ֣וּנִי הָ֑בֶל וּ֝תְשׁ֥וּבֹתֵיכֶ֗ם נִשְׁאַר־מָֽעַל׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
34.
Why then do you offer me empty consolation?<br>Of your replies only the perfidy remains.

כְּתוּבִים אִיּוֹב פרק כא
Kesuvim Iyov Chapter 21