א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
יא
יב
יג
יד
טו
טז
יז
יח
יט
כ
כא
כב
כג
כד
כה
כו
כז
כח
כט
ל
לא
לב
לג
לד
לה
לו
לז
לח
לט
מ
מא
מב
מג
מד
מה
מו
מז
מח
מט
נ
נא
נב
נג
נד
נה
נו
נז
נח
נט
ס
סא
סב
סג
סד
סה
סו
סז
סח
סט
ע
עא
עב
עג
עד
עה
עו
עז
עח
עט
פ
פא
פב
פג
פד
פה
פו
פז
פח
פט
צ
צא
צב
צג
צד
צה
צו
צז
צח
צט
ק
קא
קב
קג
קד
קה
קו
קז
קח
קט
קי
קיא
קיב
קיג
קיד
קטו
קטז
קיז
קיח
קיט
קכ
קכא
קכב
קכג
קכד
קכה
קכו
קכז
קכח
קכט
קל
קלא
קלב
קלג
קלד
קלה
קלו
קלז
קלח
קלט
קמ
קמא
קמב
קמג
קמד
קמה
קמו
קמז
קמח
קמט
קנ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Posuk
כב:א
לַ֭מְנַצֵּחַ עַל־אַיֶּ֥לֶת הַשַּׁ֗חַר מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
רש"י
רד''ק
1.
For the leader; on <sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i><i>ayyeleth ha-shaḥar</i>.<sup class="endFootnote">-a</sup> A psalm of David.<br>כב:ב
אֵלִ֣י אֵ֭לִי לָמָ֣ה עֲזַבְתָּ֑נִי רָח֥וֹק מִֽ֝ישׁוּעָתִ֗י דִּבְרֵ֥י שַׁאֲגָתִֽי׃
רש"י
רד''ק
2.
My God, my God,<br>why have You abandoned me;<br>why so far from delivering me<br>and from my anguished roaring?כב:ג
אֱֽלֹהַ֗י אֶקְרָ֣א י֭וֹמָם וְלֹ֣א תַעֲנֶ֑ה וְ֝לַ֗יְלָה וְֽלֹא־דֻֽמִיָּ֥ה לִֽי׃
רש"י
רד''ק
3.
My God,<br>I cry by day—You answer not;<br>by night, and have no respite.<br>כב:ד
וְאַתָּ֥ה קָד֑וֹשׁ י֝וֹשֵׁ֗ב תְּהִלּ֥וֹת יִשְׂרָאֵֽל׃
רש"י
רד''ק
4.
<sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Or “But You are holy, enthroned upon the praises of Israel.”</i>But You are the Holy One,<br>enthroned,<br>the Praise of Israel.<sup class="endFootnote">-b</sup>כב:ה
בְּ֭ךָ בָּטְח֣וּ אֲבֹתֵ֑ינוּ בָּ֝טְח֗וּ וַֽתְּפַלְּטֵֽמוֹ׃
רש"י
רד''ק
5.
In You our fathers trusted;<br>they trusted, and You rescued them.כב:ו
אֵלֶ֣יךָ זָעֲק֣וּ וְנִמְלָ֑טוּ בְּךָ֖ בָטְח֣וּ וְלֹא־בֽוֹשׁוּ׃
רש"י
רד''ק
6.
To You they cried out<br>and they escaped;<br>in You they trusted<br>and were not disappointed.<br>כב:ז
וְאָנֹכִ֣י תוֹלַ֣עַת וְלֹא־אִ֑ישׁ חֶרְפַּ֥ת אָ֝דָ֗ם וּבְז֥וּי עָֽם׃
רש"י
רד''ק
7.
But I am a worm, less than human;<br>scorned by men, despised by people.כב:ח
כׇּל־רֹ֭אַי יַלְעִ֣גוּ לִ֑י יַפְטִ֥ירוּ בְ֝שָׂפָ֗ה יָנִ֥יעוּ רֹֽאשׁ׃
רש"י
רד''ק
8.
All who see me mock me;<br><sup class="footnote-marker">c</sup><i class="footnote">Lit. “they open wide with a lip.”</i>they curl their lips,<sup class="endFootnote">-c</sup><br>they shake their heads.כב:ט
גֹּ֣ל אֶל־יְהֹוָ֣ה יְפַלְּטֵ֑הוּ יַ֝צִּילֵ֗הוּ כִּ֘י חָ֥פֵֽץ בּֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
9.
“Let him commit himself to the L<small>ORD</small>;<br>let Him rescue him,<br>let Him save him,<br>for He is pleased with him.”כב:י
כִּֽי־אַתָּ֣ה גֹחִ֣י מִבָּ֑טֶן מַ֝בְטִיחִ֗י עַל־שְׁדֵ֥י אִמִּֽי׃
רש"י
רד''ק
10.
You <sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>drew me<sup class="endFootnote">-a</sup> from the womb,<br>made me secure at my mother’s breast.כב:יא
עָ֭לֶיךָ הׇשְׁלַ֣כְתִּי מֵרָ֑חֶם מִבֶּ֥טֶן אִ֝מִּ֗י אֵ֣לִי אָֽתָּה׃
רש"י
רד''ק
11.
I became Your charge at birth;<br>from my mother’s womb You have been my God.כב:יב
אַל־תִּרְחַ֣ק מִ֭מֶּנִּי כִּי־צָרָ֣ה קְרוֹבָ֑ה כִּי־אֵ֥ין עוֹזֵֽר׃
רש"י
רד''ק
12.
Do not be far from me,<br>for trouble is near,<br>and there is none to help.כב:יג
סְ֭בָבוּנִי פָּרִ֣ים רַבִּ֑ים אַבִּירֵ֖י בָשָׁ֣ן כִּתְּרֽוּנִי׃
רש"י
רד''ק
13.
Many bulls surround me,<br>mighty ones of Bashan encircle me.כב:יד
פָּצ֣וּ עָלַ֣י פִּיהֶ֑ם אַ֝רְיֵ֗ה טֹרֵ֥ף וְשֹׁאֵֽג׃
רש"י
רד''ק
14.
They open their mouths at me<br>like tearing, roaring lions.כב:טו
כַּמַּ֥יִם נִשְׁפַּכְתִּי֮ וְהִתְפָּֽרְד֗וּ כׇּֽל־עַצְמ֫וֹתָ֥י הָיָ֣ה לִ֭בִּי כַּדּוֹנָ֑ג נָ֝מֵ֗ס בְּת֣וֹךְ מֵעָֽי׃
רש"י
רד''ק
15.
<sup class="footnote-marker">d</sup><i class="footnote">Lit. “I am poured out like water.”</i>My life ebbs away:<sup class="endFootnote">-d</sup><br>all my bones are disjointed;<br>my heart is like wax,<br>melting within me;כב:טז
יָ֘בֵ֤שׁ כַּחֶ֨רֶשׂ <b>׀</b> כֹּחִ֗י וּ֭לְשׁוֹנִי מֻדְבָּ֣ק מַלְקוֹחָ֑י וְֽלַעֲפַר־מָ֥וֶת תִּשְׁפְּתֵֽנִי׃
רש"י
רד''ק
16.
my vigor dries up like a shard;<br>my tongue cleaves to my palate;<br>You commit me to the dust of death.כב:יז
כִּ֥י סְבָב֗וּנִי כְּלָ֫בִ֥ים עֲדַ֣ת מְ֭רֵעִים הִקִּיפ֑וּנִי כָּ֝אֲרִ֗י יָדַ֥י וְרַגְלָֽי׃
רש"י
רד''ק
17.
Dogs surround me;<br>a pack of evil ones closes in on me,<br><sup class="footnote-marker">e</sup><i class="footnote">With Rashi; cf. Isa. 38.13.</i>like lions [they maul] my hands and feet.<sup class="endFootnote">-e</sup>כב:יח
אֲסַפֵּ֥ר כׇּל־עַצְמוֹתָ֑י הֵ֥מָּה יַ֝בִּ֗יטוּ יִרְאוּ־בִֽי׃
רש"י
רד''ק
18.
I take the count of all my bones<br>while they look on and gloat.כב:יט
יְחַלְּק֣וּ בְגָדַ֣י לָהֶ֑ם וְעַל־לְ֝בוּשִׁ֗י יַפִּ֥ילוּ גוֹרָֽל׃
רש"י
רד''ק
19.
They divide my clothes among themselves,<br>casting lots for my garments.<br>כב:כ
וְאַתָּ֣ה יְ֭הֹוָה אַל־תִּרְחָ֑ק אֱ֝יָלוּתִ֗י לְעֶזְרָ֥תִי חֽוּשָׁה׃
רש"י
רד''ק
20.
But You, O L<small>ORD</small>, be not far off;<br>my strength, hasten to my aid.כב:כא
הַצִּ֣ילָה מֵחֶ֣רֶב נַפְשִׁ֑י מִיַּד־כֶּ֝֗לֶב יְחִידָתִֽי׃
רש"י
רד''ק
21.
Save my life from the sword,<br>my precious life<sup class="footnote-marker">f</sup><i class="footnote">Lit. “only one.”</i> from the clutches of a dog.כב:כב
ה֭וֹשִׁיעֵנִי מִפִּ֣י אַרְיֵ֑ה וּמִקַּרְנֵ֖י רֵמִ֣ים עֲנִיתָֽנִי׃
רש"י
רד''ק
22.
Deliver me from a lion’s mouth;<br>from the horns of wild oxen rescue<sup class="footnote-marker">g</sup><i class="footnote">Lit. “answer.”</i> me.כב:כג
אֲסַפְּרָ֣ה שִׁמְךָ֣ לְאֶחָ֑י בְּת֖וֹךְ קָהָ֣ל אֲהַלְלֶֽךָּ׃
רש"י
רד''ק
23.
Then will I proclaim Your fame to my brethren,<br>praise You in the congregation.<br>כב:כד
יִרְאֵ֤י יְהֹוָ֨ה <b>׀</b> הַֽלְל֗וּהוּ כׇּל־זֶ֣רַע יַעֲקֹ֣ב כַּבְּד֑וּהוּ וְג֥וּרוּ מִ֝מֶּ֗נּוּ כׇּל־זֶ֥רַע יִשְׂרָאֵֽל׃
רש"י
רד''ק
24.
You who fear the L<small>ORD</small>, praise Him!<br>All you offspring of Jacob, honor Him!<br>Be in dread of Him, all you offspring of Israel!כב:כה
כִּ֤י לֹֽא־בָזָ֨ה וְלֹ֪א שִׁקַּ֡ץ עֱנ֬וּת עָנִ֗י וְלֹא־הִסְתִּ֣יר פָּנָ֣יו מִמֶּ֑נּוּ וּֽבְשַׁוְּע֖וֹ אֵלָ֣יו שָׁמֵֽעַ׃
רש"י
רד''ק
25.
For He did not scorn, He did not spurn<br>the plea<sup class="footnote-marker">h</sup><i class="footnote">Or “plight.”</i> of the lowly;<br>He did not hide His face from him;<br>when he cried out to Him, He listened.כב:כו
מֵ֥אִתְּךָ֗ תְּֽהִלָּ֫תִ֥י בְּקָהָ֥ל רָ֑ב נְדָרַ֥י אֲ֝שַׁלֵּ֗ם נֶ֣גֶד יְרֵאָֽיו׃
רש"י
רד''ק
26.
<sup class="footnote-marker">i</sup><i class="footnote">Lit. “From You is my praise.”</i>Because of You I offer praise<sup class="endFootnote">-i</sup> in the great congregation;<br>I pay my vows in the presence of His worshipers.כב:כז
יֹאכְל֬וּ עֲנָוִ֨ים <b>׀</b> וְיִשְׂבָּ֗עוּ יְהַֽלְל֣וּ יְ֭הֹוָה דֹּ֣רְשָׁ֑יו יְחִ֖י לְבַבְכֶ֣ם לָעַֽד׃
רש"י
רד''ק
27.
Let the lowly eat and be satisfied;<br>let all who seek the L<small>ORD</small> praise Him.<br>Always be of good cheer!כב:כח
יִזְכְּר֤וּ <b>׀</b> וְיָשֻׁ֣בוּ אֶל־יְ֭הֹוָה כׇּל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ וְיִֽשְׁתַּחֲו֥וּ לְ֝פָנֶ֗יךָ כׇּֽל־מִשְׁפְּח֥וֹת גּוֹיִֽם׃
רש"י
רד''ק
28.
Let all the ends of the earth pay heed and turn to the L<small>ORD</small>,<br>and the peoples of all nations prostrate themselves before You;כב:כט
כִּ֣י לַ֭יהֹוָה הַמְּלוּכָ֑ה וּ֝מֹשֵׁ֗ל בַּגּוֹיִֽם׃
רש"י
רד''ק
29.
for kingship is the L<small>ORD</small>’s<br>and He rules the nations.כב:ל
אָכְל֬וּ וַיִּֽשְׁתַּחֲו֨וּ <b>׀</b> כׇּֽל־דִּשְׁנֵי־אֶ֗רֶץ לְפָנָ֣יו יִ֭כְרְעוּ כׇּל־יוֹרְדֵ֣י עָפָ֑ר וְ֝נַפְשׁ֗וֹ לֹ֣א חִיָּֽה׃
רש"י
רד''ק
30.
<sup class="footnote-marker">j</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain; others “All the fat ones of the earth shall eat and worship; / All they that go down to the dust shall kneel before Him, / Even he that cannot keep his soul alive.”</i>All those in full vigor shall eat and prostrate themselves;<br>all those at death’s door, whose spirits flag,<br>shall bend the knee before Him.<sup class="endFootnote">-j</sup>כב:לא
זֶ֥רַע יַֽעַבְדֶ֑נּוּ יְסֻפַּ֖ר לַֽאדֹנָ֣י לַדּֽוֹר׃
רש"י
רד''ק
31.
Offspring shall serve Him;<br>the Lord’s fame shall be proclaimed to the generationכב:לב
יָ֭בֹאוּ וְיַגִּ֣ידוּ צִדְקָת֑וֹ לְעַ֥ם נ֝וֹלָ֗ד כִּ֣י עָשָֽׂה׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק