Posuk
כד:א
וַיַּ֥עַל דָּוִ֖ד מִשָּׁ֑ם וַיֵּ֖שֶׁב בִּמְצָד֥וֹת עֵֽין־גֶּֽדִי׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
1.
David went from there and stayed in the wildernesses of En-gedi.כד:ב
וַיְהִ֗י כַּֽאֲשֶׁר֙ שָׁ֣ב שָׁא֔וּל מֵאַחֲרֵ֖י פְּלִשְׁתִּ֑ים וַיַּגִּ֤דוּ לוֹ֙ לֵאמֹ֔ר הִנֵּ֣ה דָוִ֔ד בְּמִדְבַּ֖ר עֵ֥ין גֶּֽדִי׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
2.
When Saul returned from pursuing the Philistines, he was told that David was in the wilderness of En-gedi.כד:ג
וַיִּקַּ֣ח שָׁא֗וּל שְׁלֹ֧שֶׁת אֲלָפִ֛ים אִ֥ישׁ בָּח֖וּר מִכׇּל־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֵּ֗לֶךְ לְבַקֵּ֤שׁ אֶת־דָּוִד֙ וַאֲנָשָׁ֔יו עַל־פְּנֵ֖י צוּרֵ֥י הַיְּעֵלִֽים׃
רש"י
רד''ק
3.
So Saul took three thousand picked men from all Israel and went in search of David and his men <sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>in the direction of the rocks of the wild goats;<sup class="endFootnote">-a</sup>כד:ד
וַ֠יָּבֹ֠א אֶל־גִּדְר֨וֹת הַצֹּ֤אן עַל־הַדֶּ֙רֶךְ֙ וְשָׁ֣ם מְעָרָ֔ה וַיָּבֹ֥א שָׁא֖וּל לְהָסֵ֣ךְ אֶת־רַגְלָ֑יו וְדָוִד֙ וַאֲנָשָׁ֔יו בְּיַרְכְּתֵ֥י הַמְּעָרָ֖ה יֹשְׁבִֽים׃
רש"י
רד''ק
4.
and he came to the sheepfolds along the way. There was a cave there, and Saul went in <sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Lit. “to cover his feet.”</i>to relieve himself.<sup class="endFootnote">-b</sup> Now David and his men were sitting in the back of the cave.כד:ה
וַיֹּאמְרוּ֩ אַנְשֵׁ֨י דָוִ֜ד אֵלָ֗יו הִנֵּ֨ה הַיּ֜וֹם אֲֽשֶׁר־אָמַ֧ר יְהֹוָ֣ה אֵלֶ֗יךָ הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י נֹתֵ֤ן אֶת־<span class="mam-kq"><span class="mam-kq-q">[אֹֽיִבְךָ֙]</span> <span class="mam-kq-k">(איביך)</span></span> בְּיָדֶ֔ךָ וְעָשִׂ֣יתָ לּ֔וֹ כַּאֲשֶׁ֖ר יִטַ֣ב בְּעֵינֶ֑יךָ וַיָּ֣קׇם דָּוִ֗ד וַיִּכְרֹ֛ת אֶת־כְּנַֽף־הַמְּעִ֥יל אֲשֶׁר־לְשָׁא֖וּל בַּלָּֽט׃
רש"י
רד''ק
5.
David’s men said to him, “This is the day of which the L<small>ORD</small> said to you, ‘I will deliver your enemy into your hands; you can do with him as you please.’” <sup class="footnote-marker">c</sup><i class="footnote">Vv. 5b–6 read well after 8a.</i>David went and stealthily cut off the corner of Saul’s cloak.כד:ו
וַֽיְהִי֙ אַֽחֲרֵי־כֵ֔ן וַיַּ֥ךְ לֵב־דָּוִ֖ד אֹת֑וֹ עַ֚ל אֲשֶׁ֣ר כָּרַ֔ת אֶת־כָּנָ֖ף אֲשֶׁ֥ר לְשָׁאֽוּל׃
רש"י
רד''ק
6.
But afterward <sup class="footnote-marker">d</sup><i class="footnote">Lit. “David’s heart struck him.”</i>David reproached himself<sup class="endFootnote">-d</sup> for cutting off <sup class="footnote-marker">e</sup><i class="footnote">So several mss. and ancient versions; cf. v. 5. Most mss. and editions read “Saul’s corner.”</i>the corner of Saul’s cloak.<sup class="endFootnote">-e</sup>כד:ז
וַיֹּ֨אמֶר לַאֲנָשָׁ֜יו חָלִ֧ילָה לִּ֣י מֵיְהֹוָ֗ה אִם־אֶעֱשֶׂה֩ אֶת־הַדָּבָ֨ר הַזֶּ֤ה לַֽאדֹנִי֙ לִמְשִׁ֣יחַ יְהֹוָ֔ה לִשְׁלֹ֥חַ יָדִ֖י בּ֑וֹ כִּֽי־מְשִׁ֥יחַ יְהֹוָ֖ה הֽוּא׃
רש"י
רד''ק
7.
He said to his men, “The L<small>ORD</small> forbid that I should do such a thing to my lord—the L<small>ORD</small>’s anointed—that I should raise my hand against him; for he is the L<small>ORD</small>’s anointed.”כד:ח
וַיְשַׁסַּ֨ע דָּוִ֤ד אֶת־אֲנָשָׁיו֙ בַּדְּבָרִ֔ים וְלֹ֥א נְתָנָ֖ם לָק֣וּם אֶל־שָׁא֑וּל וְשָׁא֛וּל קָ֥ם מֵהַמְּעָרָ֖ה וַיֵּ֥לֶךְ בַּדָּֽרֶךְ׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
8.
David rebuked<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i> his men and did not permit them to attack Saul.<br>Saul left the cave and started on his way.כד:ט
וַיָּ֨קׇם דָּוִ֜ד אַחֲרֵי־כֵ֗ן וַיֵּצֵא֙ <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(מן המערה)</span> <span class="mam-kq-q">[מֵֽהַמְּעָרָ֔ה]</span></span> וַיִּקְרָ֧א אַחֲרֵי־שָׁא֛וּל לֵאמֹ֖ר אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וַיַּבֵּ֤ט שָׁאוּל֙ אַחֲרָ֔יו וַיִּקֹּ֨ד דָּוִ֥ד אַפַּ֛יִם אַ֖רְצָה וַיִּשְׁתָּֽחוּ׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
9.
Then David also went out of the cave and called after Saul, “My lord king!” Saul looked around and David bowed low in homage, with his face to the ground.כד:י
וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ לְשָׁא֔וּל לָ֧מָּה תִשְׁמַ֛ע אֶת־דִּבְרֵ֥י אָדָ֖ם לֵאמֹ֑ר הִנֵּ֣ה דָוִ֔ד מְבַקֵּ֖שׁ רָעָתֶֽךָ׃
רש"י
רד''ק
10.
And David said to Saul, “Why do you listen to the people who say, ‘David is out to do you harm?’כד:יא
הִנֵּה֩ הַיּ֨וֹם הַזֶּ֜ה רָא֣וּ עֵינֶ֗יךָ אֵ֣ת אֲשֶׁר־נְתָנְךָ֩ יְהֹוָ֨ה <small>׀</small> הַיּ֤וֹם <small>׀</small> בְּיָדִי֙ בַּמְּעָרָ֔ה וְאָמַ֥ר לַהֲרׇגְךָ֖ וַתָּ֣חׇס עָלֶ֑יךָ וָאֹמַ֗ר לֹֽא־אֶשְׁלַ֤ח יָדִי֙ בַּאדֹנִ֔י כִּֽי־מְשִׁ֥יחַ יְהֹוָ֖ה הֽוּא׃
רש"י
רד''ק
11.
You can see for yourself now that the L<small>ORD</small> delivered you into my hands in the cave today. And though <sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>I was urged<sup class="endFootnote">-a</sup> to kill you, I showed you pity;<sup class="footnote-marker">f</sup><i class="footnote">Understanding the Heb. as an ellipsis of wattaḥos ‘eni (cf., e.g., Deut. 7.16).</i> for I said, ‘I will not raise a hand against my lord, since he is the L<small>ORD</small>’s anointed.’כד:יב
וְאָבִ֣י רְאֵ֔ה גַּ֗ם רְאֵ֛ה אֶת־כְּנַ֥ף מְעִֽילְךָ֖ בְּיָדִ֑י כִּ֡י בְּכׇרְתִי֩ אֶת־כְּנַ֨ף מְעִֽילְךָ֜ וְלֹ֣א הֲרַגְתִּ֗יךָ דַּ֤ע וּרְאֵה֙ כִּי֩ אֵ֨ין בְּיָדִ֜י רָעָ֤ה וָפֶ֙שַׁע֙ וְלֹא־חָטָ֣אתִי לָ֔ךְ וְאַתָּ֛ה צֹדֶ֥ה אֶת־נַפְשִׁ֖י לְקַחְתָּֽהּ׃
רש"י
רד''ק
12.
Please, sir,<sup class="footnote-marker">g</sup><i class="footnote">Lit. “[my] father,” cf. 2 Kings 5.13.</i> take a close look at the corner of your cloak in my hand; for when I cut off the corner of your cloak, I did not kill you. You must see plainly that I have done nothing evil or rebellious, and I have never wronged you. Yet you are bent on taking my life.כד:יג
יִשְׁפֹּ֤ט יְהֹוָה֙ בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֔ךָ וּנְקָמַ֥נִי יְהֹוָ֖ה מִמֶּ֑ךָּ וְיָדִ֖י לֹ֥א תִֽהְיֶה־בָּֽךְ׃
רש"י
רד''ק
13.
May the L<small>ORD</small> judge between you and me! And may He take vengeance upon you for me, but my hand will never touch you.כד:יד
כַּאֲשֶׁ֣ר יֹאמַ֗ר מְשַׁל֙ הַקַּדְמֹנִ֔י מֵרְשָׁעִ֖ים יֵ֣צֵא רֶ֑שַׁע וְיָדִ֖י לֹ֥א תִֽהְיֶה־בָּֽךְ׃
רש"י
רד''ק
14.
As the ancient proverb has it: ‘Wicked deeds come from wicked men!’ My hand will never touch you.כד:טו
אַחֲרֵ֨י מִ֤י יָצָא֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל אַחֲרֵ֥י מִ֖י אַתָּ֣ה רֹדֵ֑ף אַֽחֲרֵי֙ כֶּ֣לֶב מֵ֔ת אַחֲרֵ֖י פַּרְעֹ֥שׁ אֶחָֽד׃
רש"י
רד''ק
15.
Against whom has the king of Israel come out? Whom are you pursuing? A dead dog? A single flea?כד:טז
וְהָיָ֤ה יְהֹוָה֙ לְדַיָּ֔ן וְשָׁפַ֖ט בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֑ךָ וְיֵ֙רֶא֙ וְיָרֵ֣ב אֶת־רִיבִ֔י וְיִשְׁפְּטֵ֖נִי מִיָּדֶֽךָ׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
16.
May the L<small>ORD</small> be arbiter and may He judge between you and me! May He take note and uphold my cause, and vindicate me against you.”כד:יז
וַיְהִ֣י <b>׀</b> כְּכַלּ֣וֹת דָּוִ֗ד לְדַבֵּ֞ר אֶת־הַדְּבָרִ֤ים הָאֵ֙לֶּה֙ אֶל־שָׁא֔וּל וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֔וּל הֲקֹלְךָ֥ זֶ֖ה בְּנִ֣י דָוִ֑ד וַיִּשָּׂ֥א שָׁא֛וּל קֹל֖וֹ וַיֵּֽבְךְּ׃
רש"י
רד''ק
17.
When David finished saying these things to Saul, Saul said, “Is that your voice, my son David?” And Saul broke down and wept.כד:יח
וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־דָּוִ֔ד צַדִּ֥יק אַתָּ֖ה מִמֶּ֑נִּי כִּ֤י אַתָּה֙ גְּמַלְתַּ֣נִי הַטּוֹבָ֔ה וַאֲנִ֖י גְּמַלְתִּ֥יךָ הָרָעָֽה׃
רש"י
רד''ק
18.
He said to David, “You are right, not I; for you have treated me generously, but I have treated you badly.כד:יט
<span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(ואת)</span> <span class="mam-kq-q">[וְאַתָּה֙]</span></span> הִגַּ֣דְתָּ הַיּ֔וֹם אֵ֛ת אֲשֶׁר־עָשִׂ֥יתָה אִתִּ֖י טוֹבָ֑ה אֵת֩ אֲשֶׁ֨ר סִגְּרַ֧נִי יְהֹוָ֛ה בְּיָדְךָ֖ וְלֹ֥א הֲרַגְתָּֽנִי׃
רש"י
רד''ק
19.
Yes, you have just revealed how generously you treated me, for the L<small>ORD</small> delivered me into your hands and you did not kill me.כד:כ
וְכִֽי־יִמְצָ֥א אִישׁ֙ אֶת־אֹ֣יְב֔וֹ וְשִׁלְּח֖וֹ בְּדֶ֣רֶךְ טוֹבָ֑ה וַֽיהֹוָה֙ יְשַׁלֶּמְךָ֣ טוֹבָ֔ה תַּ֚חַת הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֖יתָה לִֽי׃
רש"י
רד''ק
20.
If a man meets his enemy, does he let him go his way unharmed? Surely, the L<small>ORD</small> will reward you generously for <sup class="footnote-marker">h</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain. Emendation yields “the generosity you have shown me.”</i>what you have done for me this day.<sup class="endFootnote">-h</sup>כד:כא
וְעַתָּה֙ הִנֵּ֣ה יָדַ֔עְתִּי כִּ֥י מָלֹ֖ךְ תִּמְל֑וֹךְ וְקָ֙מָה֙ בְּיָ֣דְךָ֔ מַמְלֶ֖כֶת יִשְׂרָאֵֽל׃
רש"י
רד''ק
21.
I know now that you will become king, and that the kingship over Israel will remain in your hands.כד:כב
וְעַתָּ֗ה הִשָּׁ֤בְעָה לִּי֙ בַּֽיהֹוָ֔ה אִם־תַּכְרִ֥ית אֶת־זַרְעִ֖י אַחֲרָ֑י וְאִם־תַּשְׁמִ֥יד אֶת־שְׁמִ֖י מִבֵּ֥ית אָבִֽי׃
רש"י
רד''ק
22.
So swear to me by the L<small>ORD</small> that you will not destroy my descendants or wipe out my name from my father’s house.”כד:כג
וַיִּשָּׁבַ֥ע דָּוִ֖ד לְשָׁא֑וּל וַיֵּ֤לֶךְ שָׁאוּל֙ אֶל־בֵּית֔וֹ וְדָוִד֙ וַאֲנָשָׁ֔יו עָל֖וּ עַל־הַמְּצוּדָֽה׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק