Posuk
כז:א
וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֣ל <small>׀</small> לְֽמִסְפָּרָ֡ם רָאשֵׁ֣י הָאָב֣וֹת וְשָׂרֵ֣י הָאֲלָפִ֣ים <small>׀</small> וְהַמֵּא֡וֹת וְשֹׁטְרֵיהֶם֩ הַמְשָׁרְתִ֨ים אֶת־הַמֶּ֜לֶךְ לְכֹ֣ל <b>׀</b> דְּבַ֣ר הַֽמַּחְלְק֗וֹת הַבָּאָ֤ה וְהַיֹּצֵאת֙ חֹ֣דֶשׁ בְּחֹ֔דֶשׁ לְכֹ֖ל חׇדְשֵׁ֣י הַשָּׁנָ֑ה הַֽמַּחֲלֹ֙קֶת֙ הָאַחַ֔ת עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
1.
The number of Israelites—chiefs of clans, officers of thousands and hundreds and their clerks, who served the king in all matters of the divisions, who worked in monthly shifts during all the months of the year—each division, 24,000.כז:ב
עַ֞ל הַמַּחֲלֹ֤קֶת הָרִֽאשׁוֹנָה֙ לַחֹ֣דֶשׁ הָרִאשׁ֔וֹן יָשׇׁבְעָ֖ם בֶּן־זַבְדִּיאֵ֑ל וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
2.
Over the first division for the first month—Jashobeam son of Zabdiel; his division had 24,000.כז:ג
מִן־בְּנֵי־פֶ֗רֶץ הָרֹ֛אשׁ לְכׇל־שָׂרֵ֥י הַצְּבָא֖וֹת לַחֹ֥דֶשׁ הָרִאשֽׁוֹן׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
3.
Of the sons of Perez, he, the chief of all the officers of the army, [served] for the first month.כז:ד
וְעַ֞ל מַחֲלֹ֣קֶת <b>׀</b> הַחֹ֣דֶשׁ הַשֵּׁנִ֗י דּוֹדַ֤י הָֽאֲחוֹחִי֙ וּמַ֣חֲלֻקְתּ֔וֹ וּמִקְל֖וֹת הַנָּגִ֑יד וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
4.
Over the division of the second month—Dodai the Ahohite; Mikloth was chief officer of his division; his division had 24,000.כז:ה
שַׂ֣ר הַצָּבָ֤א הַשְּׁלִישִׁי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁלִישִׁ֔י בְּנָיָ֧הוּ בֶן־יְהוֹיָדָ֛ע הַכֹּהֵ֖ן רֹ֑אשׁ וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃
רש"י
רד''ק
5.
The third army officer for the third month—Benaiah son of Jehoiada, the chief priest; his division had 24,000.כז:ו
ה֧וּא בְנָיָ֛הוּ גִּבּ֥וֹר הַשְּׁלֹשִׁ֖ים וְעַל־הַשְּׁלֹשִׁ֑ים וּמַ֣חֲלֻקְתּ֔וֹ עַמִּיזָבָ֖ד בְּנֽוֹ׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
6.
That was Benaiah, one of the warriors of the thirty and over the thirty; and [over] his division was Ammizabad his son.כז:ז
הָרְבִיעִ֞י לַחֹ֣דֶשׁ הָרְבִיעִ֗י עֲשָׂהאֵל֙ אֲחִ֣י יוֹאָ֔ב וּזְבַדְיָ֥ה בְנ֖וֹ אַחֲרָ֑יו וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
7.
The fourth, for the fourth month, Asahel brother of Joab, and his son Zebadiah after him; his division had 24,000.כז:ח
הַחֲמִישִׁי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַֽחֲמִישִׁ֔י הַשַּׂ֖ר שַׁמְה֣וּת הַיִּזְרָ֑ח וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
8.
The fifth, for the fifth month, the officer Shamhut the Izrahite; his division had 24,000.כז:ט
הַשִּׁשִּׁי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשִּׁשִּׁ֔י עִירָ֥א בֶן־עִקֵּ֖שׁ הַתְּקוֹעִ֑י וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
9.
The sixth, for the sixth month, Ira son of Ikkesh the Tekoite; his division had 24,000.כז:י
הַשְּׁבִיעִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֔י חֶ֥לֶץ הַפְּלוֹנִ֖י מִן־בְּנֵ֣י אֶפְרָ֑יִם וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
10.
The seventh, for the seventh month, Helez the Pelonite, of the Ephraimites; his division had 24,000.כז:יא
הַשְּׁמִינִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁמִינִ֔י סִבְּכַ֥י הַחֻשָׁתִ֖י לַזַּרְחִ֑י וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
11.
The eighth, for the eighth month, Sibbecai the Hushathite, of Zerah; his division had 24,000.כז:יב
הַתְּשִׁיעִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַתְּשִׁיעִ֔י אֲבִיעֶ֥זֶר הָעַנְּתוֹתִ֖י <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(לבנימיני)</span> <span class="mam-kq-q">[לַבֵּ֣ן <small>׀</small> יְמִינִ֑י]</span></span> וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
12.
The ninth, for the ninth month, Abiezer the Anathothite, of Benjamin; his division had 24,000.כז:יג
הָעֲשִׂירִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הָעֲשִׂירִ֔י מַהְרַ֥י הַנְּטוֹפָתִ֖י לַזַּרְחִ֑י וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
13.
The tenth, for the tenth month, Mahrai the Netophathite, of Zerah; his division had 24,000.כז:יד
עַשְׁתֵּֽי־עָשָׂר֙ לְעַשְׁתֵּ֣י עָשָׂ֣ר הַחֹ֔דֶשׁ בְּנָיָ֥ה הַפִּרְעָתוֹנִ֖י מִן־בְּנֵ֣י אֶפְרָ֑יִם וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
14.
The eleventh, for the eleventh month, Benaiah the Pirathonite, of the Ephraimites; his division had 24,000.כז:טו
הַשְּׁנֵ֤ים עָשָׂר֙ לִשְׁנֵ֣ים עָשָׂ֣ר הַחֹ֔דֶשׁ חֶלְדַּ֥י הַנְּטוֹפָתִ֖י לְעׇתְנִיאֵ֑ל וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
15.
The twelfth, for the twelfth month, Heldai the Netophathite, of Othniel; his division had 24,000.כז:טז
וְעַל֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לָראוּבֵנִ֣י נָגִ֔יד אֱלִיעֶ֖זֶר בֶּן־זִכְרִ֑י <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span> לַשִּׁ֨מְעוֹנִ֔י שְׁפַטְיָ֖הוּ בֶּֽן־מַעֲכָֽה׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
16.
Over the tribes of Israel: Reuben: the chief officer, Eliezer son of Zichri. Simeon: Shephatiah son of Maaca.כז:יז
לְלֵוִ֛י חֲשַׁבְיָ֥ה בֶן־קְמוּאֵ֖ל לְאַהֲרֹ֥ן צָדֽוֹק׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
17.
Levi: Hashabiah son of Kemuel. Aaron: Zadok.כז:יח
לִיהוּדָ֕ה אֱלִיה֖וּ מֵאֲחֵ֣י דָוִ֑יד <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span> לְיִ֨שָּׂשכָ֔ר עׇמְרִ֖י בֶּן־מִיכָאֵֽל׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
18.
Judah: Elihu, of the brothers of David. Issachar: Omri son of Michael.כז:יט
לִזְבוּלֻ֕ן יִֽשְׁמַעְיָ֖הוּ בֶּן־עֹבַדְיָ֑הוּ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span> לְנַ֨פְתָּלִ֔י יְרִימ֖וֹת בֶּן־עַזְרִיאֵֽל׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
19.
Zebulun: Ishmaiah son of Obadiah. Naphtali: Jerimoth son of Azriel.כז:כ
לִבְנֵ֣י אֶפְרַ֔יִם הוֹשֵׁ֖עַ בֶּן־עֲזַזְיָ֑הוּ לַֽחֲצִי֙ שֵׁ֣בֶט מְנַשֶּׁ֔ה יוֹאֵ֖ל בֶּן־פְּדָיָֽהוּ׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
20.
Ephraimites: Hoshea son of Azaziah. The half-tribe of Manasseh: Joel son of Pedaiah.כז:כא
לַֽחֲצִ֤י הַֽמְנַשֶּׁה֙ גִּלְעָ֔דָה יִדּ֖וֹ בֶּן־זְכַרְיָ֑הוּ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span> לְבִ֨נְיָמִ֔ן יַעֲשִׂיאֵ֖ל בֶּן־אַבְנֵֽר׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
21.
Half Manasseh in Gilead: Iddo son of Zechariah. Benjamin: Jaasiel son of Abner.כז:כב
לְדָ֕ן עֲזַרְאֵ֖ל בֶּן־יְרֹחָ֑ם אֵ֕לֶּה שָׂרֵ֖י שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
רש"י
רד''ק
22.
Dan: Azarel son of Jeroham. These were the officers of the tribes of Israel.כז:כג
וְלֹֽא־נָשָׂ֤א דָוִיד֙ מִסְפָּרָ֔ם לְמִבֶּ֛ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וּלְמָ֑טָּה כִּ֚י אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה לְהַרְבּ֥וֹת אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל כְּכוֹכְבֵ֥י הַשָּׁמָֽיִם׃
רש"י
רד''ק
23.
David did not take a census of those under twenty years of age, for the L<small>ORD</small> had promised to make Israel as numerous as the stars of heaven.כז:כד
יוֹאָ֨ב בֶּן־צְרוּיָ֜ה הֵחֵ֤ל לִמְנוֹת֙ וְלֹ֣א כִלָּ֔ה וַיְהִ֥י בָזֹ֛את קֶ֖צֶף עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹ֤א עָלָה֙ הַמִּסְפָּ֔ר בְּמִסְפַּ֥ר דִּבְרֵֽי־הַיָּמִ֖ים לַמֶּ֥לֶךְ דָּוִֽיד׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
24.
Joab son of Zeruiah did begin to count them, but he did not finish; wrath struck Israel on account of this, and the census was not entered into the account of the chronicles of King David.כז:כה
וְעַל֙ אֹצְר֣וֹת הַמֶּ֔לֶךְ עַזְמָ֖וֶת בֶּן־עֲדִיאֵ֑ל <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span> וְעַ֣ל הָאֹצָר֡וֹת בַּשָּׂדֶ֞ה בֶּֽעָרִ֤ים וּבַכְּפָרִים֙ וּבַמִּגְדָּל֔וֹת יְהוֹנָתָ֖ן בֶּן־עֻזִּיָּֽהוּ׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
25.
Over the royal treasuries: Azmaveth son of Adiel. Over the treasuries in the country—in the towns, the hamlets, and the citadels: Jonathan son of Uzziah.כז:כו
וְעַ֗ל עֹשֵׂי֙ מְלֶ֣אכֶת הַשָּׂדֶ֔ה לַעֲבֹדַ֖ת הָאֲדָמָ֑ה עֶזְרִ֖י בֶּן־כְּלֽוּב׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
26.
Over the field laborers in agricultural work: Ezri son of Chelub.כז:כז
וְעַ֨ל־הַכְּרָמִ֔ים שִׁמְעִ֖י הָרָמָתִ֑י <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span> וְעַ֤ל שֶׁבַּכְּרָמִים֙ לְאֹצְר֣וֹת הַיַּ֔יִן זַבְדִּ֖י הַשִּׁפְמִֽי׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
27.
Over the vineyards: Shimei the Ramathite. And over the produce in the vineyards for wine cellars: Zabdi the Shiphmite.כז:כח
וְעַל־הַזֵּיתִ֤ים וְהַשִּׁקְמִים֙ אֲשֶׁ֣ר בַּשְּׁפֵלָ֔ה בַּ֥עַל חָנָ֖ן הַגְּדֵרִ֑י <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span> וְעַל־אֹצְר֥וֹת הַשֶּׁ֖מֶן יוֹעָֽשׁ׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
28.
Over the olive trees and the sycamores in the Shephelah: Baal-hanan the Gederite. Over the oil-stores: Joash.כז:כט
וְעַל־הַבָּקָר֙ הָרֹעִ֣ים בַּשָּׁר֔וֹן <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(שטרי)</span> <span class="mam-kq-q">[שִׁרְטַ֖י]</span></span> הַשָּׁרוֹנִ֑י <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span> וְעַל־הַבָּקָר֙ בָּעֲמָקִ֔ים שָׁפָ֖ט בֶּן־עַדְלָֽי׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
29.
Over the cattle pasturing in Sharon: Shirtai the Sharonite. And over the cattle in the valleys: Shaphat son of Adlai.כז:ל
וְעַ֨ל־הַגְּמַלִּ֔ים אוֹבִ֖יל הַיִּשְׁמְעֵלִ֑י <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span> וְעַל־הָ֣אֲתֹנ֔וֹת יֶחְדְּיָ֖הוּ הַמֵּרֹנֹתִֽי׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
30.
Over the camels: Obil the Ishmaelite. And over the she-asses: Jehdeiah the Meronothite.כז:לא
וְעַל־הַצֹּ֖אן יָזִ֣יז הַהַגְרִ֑י כׇּל־אֵ֙לֶּה֙ שָׂרֵ֣י הָרְכ֔וּשׁ אֲשֶׁ֖ר לַמֶּ֥לֶךְ דָּוִֽיד׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
31.
Over the flocks: Jaziz the Hagrite. All these were stewards of the property of King David.כז:לב
וִיהוֹנָתָ֤ן דּוֹד־דָּוִיד֙ יוֹעֵ֔ץ אִישׁ־מֵבִ֥ין וְסוֹפֵ֖ר ה֑וּא וִיחִיאֵ֥ל בֶּן־חַכְמוֹנִ֖י עִם־בְּנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
32.
Jonathan, David’s uncle, was a counselor, a master, and a scribe: Jehiel son of Hachmoni was with the king’s sons.כז:לג
וַאֲחִיתֹ֖פֶל יוֹעֵ֣ץ לַמֶּ֑לֶךְ וְחוּשַׁ֥י הָאַרְכִּ֖י רֵ֥עַ הַמֶּֽלֶךְ׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
33.
Ahitophel was a counselor to the king. Hushai the Archite was the king’s friend.כז:לד
וְאַחֲרֵ֣י אֲחִיתֹ֗פֶל יְהוֹיָדָ֤ע בֶּן־בְּנָיָ֙הוּ֙ וְאֶבְיָתָ֔ר וְשַׂר־צָבָ֥א לַמֶּ֖לֶךְ יוֹאָֽב׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק