א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
יא
יב
יג
יד
טו
טז
יז
יח
יט
כ
כא
כב
כג
כד
כה
כו
כז
כח
כט
ל
לא
לב
לג
לד
לה
לו
לז
לח
לט
מ
מא
מב
מג
מד
מה
מו
מז
מח
מט
נ
נא
נב
נג
נד
נה
נו
נז
נח
נט
ס
סא
סב
סג
סד
סה
סו
סז
סח
סט
ע
עא
עב
עג
עד
עה
עו
עז
עח
עט
פ
פא
פב
פג
פד
פה
פו
פז
פח
פט
צ
צא
צב
צג
צד
צה
צו
צז
צח
צט
ק
קא
קב
קג
קד
קה
קו
קז
קח
קט
קי
קיא
קיב
קיג
קיד
קטו
קטז
קיז
קיח
קיט
קכ
קכא
קכב
קכג
קכד
קכה
קכו
קכז
קכח
קכט
קל
קלא
קלב
קלג
קלד
קלה
קלו
קלז
קלח
קלט
קמ
קמא
קמב
קמג
קמד
קמה
קמו
קמז
קמח
קמט
קנ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Posuk
כט:א
מִזְמ֗וֹר לְדָ֫וִ֥ד הָב֣וּ לַ֭יהֹוָה בְּנֵ֣י אֵלִ֑ים הָב֥וּ לַ֝יהֹוָ֗ה כָּב֥וֹד וָעֹֽז׃
רש"י
רד''ק
1.
A psalm of David.<br><br>Ascribe to the L<small>ORD</small>, O divine beings,<br>ascribe to the L<small>ORD</small> glory and strength.כט:ב
הָב֣וּ לַ֭יהֹוָה כְּב֣וֹד שְׁמ֑וֹ הִשְׁתַּחֲו֥וּ לַ֝יהֹוָ֗ה בְּהַדְרַת־קֹֽדֶשׁ׃
רש"י
רד''ק
2.
Ascribe to the L<small>ORD</small> the glory of His name;<br>bow down to the L<small>ORD</small>, majestic in holiness.כט:ג
ק֥וֹל יְהֹוָ֗ה עַל־הַ֫מָּ֥יִם אֵֽל־הַכָּב֥וֹד הִרְעִ֑ים יְ֝הֹוָ֗ה עַל־מַ֥יִם רַבִּֽים׃
רש"י
רד''ק
3.
The voice of the L<small>ORD</small> is over the waters;<br>the God of glory thunders,<br>the L<small>ORD</small>, over the mighty waters.כט:ד
קוֹל־יְהֹוָ֥ה בַּכֹּ֑חַ ק֥וֹל יְ֝הֹוָ֗ה בֶּהָדָֽר׃
רש"י
רד''ק
4.
The voice of the L<small>ORD</small> is power;<br>the voice of the L<small>ORD</small> is majesty;כט:ה
ק֣וֹל יְ֭הֹוָה שֹׁבֵ֣ר אֲרָזִ֑ים וַיְשַׁבֵּ֥ר יְ֝הֹוָ֗ה אֶת־אַרְזֵ֥י הַלְּבָנֽוֹן׃
רש"י
רד''ק
5.
the voice of the L<small>ORD</small> breaks cedars;<br>the L<small>ORD</small> shatters the cedars of Lebanon.כט:ו
וַיַּרְקִידֵ֥ם כְּמוֹ־עֵ֑גֶל לְבָנ֥וֹן וְ֝שִׂרְיֹ֗ן כְּמ֣וֹ בֶן־רְאֵמִֽים׃
רש"י
רד''ק
6.
<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Lit. “He makes them skip like a calf, Lebanon and Sirion, etc.”</i>He makes Lebanon skip like a calf,<sup class="endFootnote">-a</sup><br>Sirion, like a young wild ox.כט:ז
קוֹל־יְהֹוָ֥ה חֹצֵ֗ב לַהֲב֥וֹת אֵֽשׁ׃
רש"י
רד''ק
7.
The voice of the L<small>ORD</small> kindles flames of fire;כט:ח
ק֣וֹל יְ֭הֹוָה יָחִ֣יל מִדְבָּ֑ר יָחִ֥יל יְ֝הֹוָ֗ה מִדְבַּ֥ר קָדֵֽשׁ׃
רש"י
רד''ק
8.
the voice of the L<small>ORD</small> convulses the wilderness;<br>the L<small>ORD</small> convulses the wilderness of Kadesh;כט:ט
ק֤וֹל יְהֹוָ֨ה <b>׀</b> יְחוֹלֵ֣ל אַיָּלוֹת֮ וַֽיֶּחֱשֹׂ֢ף יְעָ֫ר֥וֹת וּבְהֵיכָל֑וֹ כֻּ֝לּ֗וֹ אֹמֵ֥ר כָּבֽוֹד׃
רש"י
רד''ק
9.
the voice of the L<small>ORD</small> causes hinds to calve,<br><sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Or “brings ewes to early birth.”</i>and strips forests bare;<sup class="endFootnote">-b</sup><br>while in His temple all say “Glory!”כט:י
יְ֭הֹוָה לַמַּבּ֣וּל יָשָׁ֑ב וַיֵּ֥שֶׁב יְ֝הֹוָ֗ה מֶ֣לֶךְ לְעוֹלָֽם׃
רש"י
רד''ק
10.
The L<small>ORD</small> sat enthroned at the Flood;<br>the L<small>ORD</small> sits enthroned, king forever.<br>כט:יא
יְֽהֹוָ֗ה עֹ֭ז לְעַמּ֣וֹ יִתֵּ֑ן יְהֹוָ֓ה <b>׀</b> יְבָרֵ֖ךְ אֶת־עַמּ֣וֹ בַשָּׁלֽוֹם׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק