Posuk
לא:א
וַיְהִ֗י בְּאַחַ֤ת עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה בַּשְּׁלִישִׁ֖י בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֥ה דְבַר־יְהֹוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
רש"י
רד''ק
1.
In the eleventh year, on the first day of the third month, the word of G<small>OD</small> came to me:לא:ב
בֶּן־אָדָ֕ם אֱמֹ֛ר אֶל־פַּרְעֹ֥ה מֶלֶךְ־מִצְרַ֖יִם וְאֶל־הֲמוֹנ֑וֹ אֶל־מִ֖י דָּמִ֥יתָ בְגׇדְלֶֽךָ׃
רש"י
רד''ק
2.
O mortal, say to Pharaoh king of Egypt and his hordes:<br><span class="poetry indentAll">Who was comparable to you in greatness?</span>לא:ג
הִנֵּ֨ה אַשּׁ֜וּר אֶ֣רֶז בַּלְּבָנ֗וֹן יְפֵ֥ה עָנָ֛ף וְחֹ֥רֶשׁ מֵצַ֖ל וּגְבַ֣הּ קוֹמָ֑ה וּבֵ֣ין עֲבֹתִ֔ים הָיְתָ֖ה צַמַּרְתּֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
3.
<span class="poetry indentAll">Assyria was a cedar in Lebanon</span><br><span class="poetry indentAll">With beautiful branches and shady thickets,</span><sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote"><b>shady thickets </b>Meaning of Heb. uncertain.</i> <br><span class="poetry indentAll">Of lofty stature,</span><br><span class="poetry indentAll">With its top among leafy trees.</span><sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote"><b>leafy trees </b>Septuagint reads “clouds.”</i>לא:ד
מַ֣יִם גִּדְּל֔וּהוּ תְּה֖וֹם רֹמְמָ֑תְהוּ אֶת־נַהֲרֹתֶ֗יהָ הֹלֵךְ֙ סְבִיב֣וֹת מַטָּעָ֔הּ וְאֶת־תְּעָלֹתֶ֣יהָ שִׁלְחָ֔ה אֶ֖ל כׇּל־עֲצֵ֥י הַשָּׂדֶֽה׃
רש"י
רד''ק
4.
<span class="poetry indentAll">Waters nourished it,</span><br><span class="poetry indentAll">The deep made it grow tall,</span><br><span class="poetry indentAll">Washing with its streams</span><br><span class="poetry indentAll">The place where it was planted,</span><br><span class="poetry indentAll">Making its channels well up</span><br><span class="poetry indentAll">To all</span><sup class="footnote-marker">c</sup><i class="footnote"><b>To all </b>Meaning of Heb. uncertain; emendation yields “more than for all.”</i> the trees of the field.לא:ה
עַל־כֵּן֙ גָּבְהָ֣א קֹמָת֔וֹ מִכֹּ֖ל עֲצֵ֣י הַשָּׂדֶ֑ה וַתִּרְבֶּ֨ינָה סַֽרְעַפֹּתָ֜יו וַתֶּאֱרַ֧כְנָה פֹארֹתָ֛ו מִמַּ֥יִם רַבִּ֖ים בְּשַׁלְּחֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
5.
<span class="poetry indentAll">Therefore it exceeded in stature</span><br><span class="poetry indentAll">All the trees of the field;</span><br><span class="poetry indentAll">Its branches multiplied and its boughs grew long</span><br><span class="poetry indentAll">Because of the abundant water</span><br><span class="poetry indentAll">That welled up for it.</span>לא:ו
בִּסְעַפֹּתָ֤יו קִֽנְנוּ֙ כׇּל־ע֣וֹף הַשָּׁמַ֔יִם וְתַ֤חַת פֹּֽארֹתָיו֙ יָֽלְד֔וּ כֹּ֖ל חַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֑ה וּבְצִלּוֹ֙ יֵֽשְׁב֔וּ כֹּ֖ל גּוֹיִ֥ם רַבִּֽים׃
רש"י
רד''ק
6.
<span class="poetry indentAll">In its branches nested</span><br><span class="poetry indentAll">All the birds of the sky;</span><br><span class="poetry indentAll">All the beasts of the field</span><br><span class="poetry indentAll">Bore their young under its boughs,</span><br><span class="poetry indentAll">And in its shadow lived</span><br><span class="poetry indentAll">All the great nations.</span>לא:ז
וַיְּיִ֣ף בְּגׇדְל֔וֹ בְּאֹ֖רֶךְ דָּלִיּוֹתָ֑יו כִּֽי־הָיָ֥ה שׇׁרְשׁ֖וֹ אֶל־מַ֥יִם רַבִּֽים׃
רש"י
רד''ק
7.
<span class="poetry indentAll">It was beautiful in its height,</span><br><span class="poetry indentAll">In the length of its branches,</span><br><span class="poetry indentAll">Because its stock stood</span><br><span class="poetry indentAll">By abundant waters.</span>לא:ח
אֲרָזִ֣ים לֹֽא־עֲמָמֻ֘הוּ֮ בְּגַן־אֱלֹהִים֒ בְּרוֹשִׁ֗ים לֹ֤א דָמוּ֙ אֶל־סְעַפֹּתָ֔יו וְעַרְמֹנִ֥ים לֹא־הָי֖וּ כְּפֹרֹאתָ֑יו כׇּל־עֵץ֙ בְּגַן־אֱלֹהִ֔ים לֹא־דָמָ֥ה אֵלָ֖יו בְּיׇפְיֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
8.
<span class="poetry indentAll">Cedars in the garden of God</span><br><span class="poetry indentAll">Could not compare with it;</span><br><span class="poetry indentAll">Cypresses could not match its boughs,</span><br><span class="poetry indentAll">And plane trees could not vie with its branches;</span><br><span class="poetry indentAll">No tree in the garden of God</span><br><span class="poetry indentAll">Was its peer in beauty.</span>לא:ט
יָפֶ֣ה עֲשִׂיתִ֔יו בְּרֹ֖ב דָּלִיּוֹתָ֑יו וַיְקַנְאֻ֙הוּ֙ כׇּל־עֲצֵי־עֵ֔דֶן אֲשֶׁ֖ר בְּגַ֥ן הָאֱלֹהִֽים׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
9.
<span class="poetry indentAll">I made it beautiful</span><br><span class="poetry indentAll">In the profusion of its branches;</span><br><span class="poetry indentAll">And all the trees of Eden envied it</span><br><span class="poetry indentAll">In the garden of God.</span><br>לא:י
לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֔ה יַ֕עַן אֲשֶׁ֥ר גָּבַ֖הְתָּ בְּקוֹמָ֑ה וַיִּתֵּ֤ן צַמַּרְתּוֹ֙ אֶל־בֵּ֣ין עֲבוֹתִ֔ים וְרָ֥ם לְבָב֖וֹ בְּגׇבְהֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
10.
Assuredly, thus said the Sovereign G<small>OD</small>: Because it<sup class="footnote-marker">d</sup><i class="footnote"><b>it </b>Heb. “you.”</i> towered high in stature, and thrust its top up among the leafy trees,<sup class="footnote-marker">e</sup><i class="footnote"><b>leafy trees </b>Meaning of Heb. uncertain.</i> and it was arrogant in its height,לא:יא
וְאֶ֨תְּנֵ֔הוּ בְּיַ֖ד אֵ֣יל גּוֹיִ֑ם עָשׂ֤וֹ יַֽעֲשֶׂה֙ ל֔וֹ כְּרִשְׁע֖וֹ גֵּרַשְׁתִּֽהוּ׃
רש"י
רד''ק
11.
I delivered it into the hands of the mightiest of nations. They treated it as befitted its wickedness. I banished it.לא:יב
וַיִּכְרְתֻ֧הוּ זָרִ֛ים עָרִיצֵ֥י גוֹיִ֖ם וַֽיִּטְּשֻׁ֑הוּ אֶל־הֶ֠הָרִ֠ים וּבְכׇל־גֵּ֨אָי֜וֹת נָפְל֣וּ דָלִיּוֹתָ֗יו וַתִּשָּׁבַ֤רְנָה פֹֽרֹאתָיו֙ בְּכֹל֙ אֲפִיקֵ֣י הָאָ֔רֶץ וַיֵּרְד֧וּ מִצִּלּ֛וֹ כׇּל־עַמֵּ֥י הָאָ֖רֶץ וַֽיִּטְּשֻֽׁהוּ׃
רש"י
רד''ק
12.
Strangers, the most ruthless of nations, cut it down and abandoned it; its branches fell on the mountains and in every valley; its boughs were splintered in every watercourse of the earth; and all the peoples of the earth departed from its shade and abandoned it.לא:יג
עַל־מַפַּלְתּ֥וֹ יִשְׁכְּנ֖וּ כׇּל־ע֣וֹף הַשָּׁמָ֑יִם וְאֶל־פֹּרֹאתָ֣יו הָי֔וּ כֹּ֖ל חַיַּ֥ת הַשָּׂדֶֽה׃
רש"י
רד''ק
13.
Upon its fallen trunk all the birds of the sky nest, and all the beasts of the field lodge among its boughs—לא:יד
לְמַ֡עַן אֲשֶׁר֩ לֹא־יִגְבְּה֨וּ בְקוֹמָתָ֜ם כׇּל־עֲצֵי־מַ֗יִם וְלֹֽא־יִתְּנ֤וּ אֶת־צַמַּרְתָּם֙ אֶל־בֵּ֣ין עֲבֹתִ֔ים וְלֹֽא־יַעַמְד֧וּ אֵלֵיהֶ֛ם בְּגׇבְהָ֖ם כׇּל־שֹׁ֣תֵי מָ֑יִם כִּֽי־כֻלָּם֩ נִתְּנ֨וּ לַמָּ֜וֶת אֶל־אֶ֣רֶץ תַּחְתִּ֗ית בְּת֛וֹךְ בְּנֵ֥י אָדָ֖ם אֶל־י֥וֹרְדֵי בֽוֹר׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
14.
so that no trees by water should exalt themselves in stature or set their tops among the leafy trees,<sup class="footnote-marker">f</sup><i class="footnote"><b>leafy trees </b>Meaning of Heb. uncertain.</i> and that no well-watered tree may reach up to them in height. For they are all consigned to death, to the lowest part of the netherworld,<sup class="footnote-marker">g</sup><i class="footnote"><b>lowest part of the netherworld </b>To which popular belief relegated those who died uncircumcised or by the sword; cf. v. 18.</i> together with human beings who descend into the Pit.לא:טו
כֹּֽה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֗ה בְּי֨וֹם רִדְתּ֤וֹ שְׁא֙וֹלָה֙ הֶאֱבַ֜לְתִּי כִּסֵּ֤תִי עָלָיו֙ אֶת־תְּה֔וֹם וָֽאֶמְנַע֙ נַהֲרוֹתֶ֔יהָ וַיִּכָּלְא֖וּ מַ֣יִם רַבִּ֑ים וָאַקְדִּ֤ר עָלָיו֙ לְבָנ֔וֹן וְכׇל־עֲצֵ֥י הַשָּׂדֶ֖ה עָלָ֥יו עֻלְפֶּֽה׃
רש"י
רד''ק
15.
Thus said the Sovereign G<small>OD</small>: On the day it went down to Sheol, I closed<sup class="footnote-marker">h</sup><i class="footnote"><b>closed </b>Cf. Aramaic <i>ʼabulla</i>, “gate.”</i> the deep over it and covered it; I held back its streams, and the great waters were checked. I made Lebanon mourn deeply for it, and all the trees of the field languished on its account.לא:טז
מִקּ֤וֹל מַפַּלְתּוֹ֙ הִרְעַ֣שְׁתִּי גוֹיִ֔ם בְּהוֹרִדִ֥י אֹת֛וֹ שְׁא֖וֹלָה אֶת־י֣וֹרְדֵי ב֑וֹר וַיִּנָּ֨חֲמ֜וּ בְּאֶ֤רֶץ תַּחְתִּית֙ כׇּל־עֲצֵי־עֵ֔דֶן מִבְחַ֥ר וְטוֹב־לְבָנ֖וֹן כׇּל־שֹׁ֥תֵי מָֽיִם׃
רש"י
רד''ק
16.
I made nations quake at the crash of its fall, when I cast it down to Sheol with those who descend into the Pit; and all the trees of Eden, the choicest and best of Lebanon, all that were well watered, were consoled in the lowest part of the netherworld.לא:יז
גַּם־הֵ֗ם אִתּ֛וֹ יָרְד֥וּ שְׁא֖וֹלָה אֶל־חַלְלֵי־חָ֑רֶב וּזְרֹע֛וֹ יָשְׁב֥וּ בְצִלּ֖וֹ בְּת֥וֹךְ גּוֹיִֽם׃
רש"י
רד''ק
17.
They also descended with it into Sheol, to those slain by the sword, together with its supporters,<sup class="footnote-marker">i</sup><i class="footnote"><b>supporters </b>Heb. “arm.”</i> they who had lived under its shadow among the nations.לא:יח
אֶל־מִ֨י דָמִ֥יתָ כָּ֛כָה בְּכָב֥וֹד וּבְגֹ֖דֶל בַּעֲצֵי־עֵ֑דֶן וְהוּרַדְתָּ֨ אֶת־עֲצֵי־עֵ֜דֶן אֶל־אֶ֣רֶץ תַּחְתִּ֗ית בְּת֨וֹךְ עֲרֵלִ֤ים תִּשְׁכַּב֙ אֶת־חַלְלֵי־חֶ֔רֶב ה֤וּא פַרְעֹה֙ וְכׇל־הֲמוֹנֹ֔ה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יֱהֹוִֽה׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק