Posuk
לג:א
וַיְהִ֧י דְבַר־יְהֹוָ֛ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ שֵׁנִ֑ית וְהוּא֙ עוֹדֶ֣נּוּ עָצ֔וּר בַּחֲצַ֥ר הַמַּטָּרָ֖ה לֵאמֹֽר׃
רש"י
רד''ק
1.
The word of G<small>OD</small> came to Jeremiah a second time, while he was still confined in the prison compound, as follows:לג:ב
כֹּה־אָמַ֥ר יְהֹוָ֖ה עֹשָׂ֑הּ יְהֹוָ֗ה יוֹצֵ֥ר אוֹתָ֛הּ לַהֲכִינָ֖הּ יְהֹוָ֥ה שְׁמֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
2.
<span class="poetry indentAll">Thus said </span> G<small>OD</small> who is planning it,<br><span class="poetry indentAll"> G<small>OD</small> </span> who is shaping it to bring it about,<br><span class="poetry indentAll">Whose name is </span> G<small>OD</small>:לג:ג
קְרָ֥א אֵלַ֖י וְאֶעֱנֶ֑ךָּ וְאַגִּ֧ידָה לְּךָ֛ גְּדֹל֥וֹת וּבְצֻר֖וֹת לֹ֥א יְדַעְתָּֽם׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
3.
<span class="poetry indentAll">Call to Me, and I will answer you,</span><br><span class="poetry indentAll">And I will tell you wondrous things,</span><br><span class="poetry indentAll">Secrets you have not known.</span><br>לג:ד
כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֤ר יְהֹוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל עַל־בָּתֵּי֙ הָעִ֣יר הַזֹּ֔את וְעַל־בָּתֵּ֖י מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה הַנְּתֻצִ֕ים אֶל־הַסֹּלְל֖וֹת וְאֶל־הֶחָֽרֶב׃
רש"י
רד''ק
4.
For thus said the E<small>TERNAL</small>, the God of Israel, concerning the houses of this city and the palaces of the kings of Judah that were torn down for [defense] against the siege mounds and against the sword,לג:ה
בָּאִ֗ים לְהִלָּחֵם֙ אֶת־הַכַּשְׂדִּ֔ים וּלְמַלְאָם֙ אֶת־פִּגְרֵ֣י הָאָדָ֔ם אֲשֶׁר־הִכֵּ֥יתִי בְאַפִּ֖י וּבַחֲמָתִ֑י וַאֲשֶׁ֨ר הִסְתַּ֤רְתִּי פָנַי֙ מֵהָעִ֣יר הַזֹּ֔את עַ֖ל כׇּל־רָעָתָֽם׃
רש"י
רד''ק
5.
and were filled by those who went to fight the Chaldeans<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote"><b>for [defense] against the siege mounds … fight the Chaldeans </b>Meaning of Heb. uncertain.</i>—with the corpses of those whom I struck down in My anger and rage, hiding My face from this city because of all their wickedness:לג:ו
הִנְנִ֧י מַעֲלֶה־לָּ֛הּ אֲרֻכָ֥ה וּמַרְפֵּ֖א וּרְפָאתִ֑ים וְגִלֵּיתִ֣י לָהֶ֔ם עֲתֶ֥רֶת שָׁל֖וֹם וֶאֱמֶֽת׃
רש"י
רד''ק
6.
I am going to bring her relief and healing. I will heal them and reveal to them abundance<sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote"><b>abundance </b>Meaning of Heb. uncertain.</i> of true favor.לג:ז
וַהֲשִֽׁבֹתִי֙ אֶת־שְׁב֣וּת יְהוּדָ֔ה וְאֵ֖ת שְׁב֣וּת יִשְׂרָאֵ֑ל וּבְנִתִ֖ים כְּבָרִֽאשֹׁנָֽה׃
רש"י
רד''ק
7.
And I will restore the fortunes of Judah and Israel, and I will rebuild them as of old.לג:ח
וְטִ֣הַרְתִּ֔ים מִכׇּל־עֲוֺנָ֖ם אֲשֶׁ֣ר חָֽטְאוּ־לִ֑י וְסָלַחְתִּ֗י <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(לכול)</span> <span class="mam-kq-q">[לְכׇל־]</span></span>עֲוֺנֽוֹתֵיהֶם֙ אֲשֶׁ֣ר חָֽטְאוּ־לִ֔י וַאֲשֶׁ֖ר פָּ֥שְׁעוּ בִֽי׃
רש"י
רד''ק
8.
And I will purge them of all the sins that they committed against Me, and I will pardon all the sins that they committed against Me, by which they rebelled against Me.לג:ט
וְהָ֣יְתָה לִּ֗י לְשֵׁ֤ם שָׂשׂוֹן֙ לִתְהִלָּ֣ה וּלְתִפְאֶ֔רֶת לְכֹ֖ל גּוֹיֵ֣י הָאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֨ר יִשְׁמְע֜וּ אֶת־כׇּל־הַטּוֹבָ֗ה אֲשֶׁ֤ר אָנֹכִי֙ עֹשֶׂ֣ה אוֹתָ֔ם וּפָחֲד֣וּ וְרָגְז֗וּ עַ֤ל כׇּל־הַטּוֹבָה֙ וְעַ֣ל כׇּל־הַשָּׁל֔וֹם אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י עֹ֥שֶׂה לָּֽהּ׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
9.
And she shall gain through Me renown, joy, fame, and glory above all the nations on earth, when they hear of all the good fortune I provide for them.<sup class="footnote-marker">c</sup><i class="footnote"><b>them </b>I.e., Judah and Israel.</i> They will thrill and quiver because of all the good fortune and all the prosperity that I provide for her.לג:י
כֹּ֣ה <b>׀</b> אָמַ֣ר יְהֹוָ֗ה עוֹד֮ יִשָּׁמַ֣ע בַּמָּקוֹם־הַזֶּה֒ אֲשֶׁר֙ אַתֶּ֣ם אֹֽמְרִ֔ים חָרֵ֣ב ה֔וּא מֵאֵ֥ין אָדָ֖ם וּמֵאֵ֣ין בְּהֵמָ֑ה בְּעָרֵ֤י יְהוּדָה֙ וּבְחֻצ֣וֹת יְרוּשָׁלַ֔͏ִם הַֽנְשַׁמּ֗וֹת מֵאֵ֥ין אָדָ֛ם וּמֵאֵ֥ין יוֹשֵׁ֖ב וּמֵאֵ֥ין בְּהֵמָֽה׃
רש"י
רד''ק
10.
Thus said G<small>OD</small>: Again there shall be heard in this place, which you say is ruined, without humans or animals—in the towns of Judah and the streets of Jerusalem that are desolate, without humans, without inhabitants, without animals—לג:יא
ק֣וֹל שָׂשׂ֞וֹן וְק֣וֹל שִׂמְחָ֗ה ק֣וֹל חָתָן֮ וְק֣וֹל כַּלָּה֒ ק֣וֹל אֹמְרִ֡ים הוֹדוּ֩ אֶת־יְהֹוָ֨ה צְבָא֜וֹת כִּי־ט֤וֹב יְהֹוָה֙ כִּֽי־לְעוֹלָ֣ם חַסְדּ֔וֹ מְבִאִ֥ים תּוֹדָ֖ה בֵּ֣ית יְהֹוָ֑ה כִּֽי־אָשִׁ֧יב אֶת־שְׁבוּת־הָאָ֛רֶץ כְּבָרִאשֹׁנָ֖ה אָמַ֥ר יְהֹוָֽה׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
11.
the sound of mirth and gladness, the voice of bridegroom and bride, the voice of those who cry, “Give thanks to G<small>OD</small> of Hosts, for G<small>OD</small>—whose steadfast love is eternal—is good!” as they bring thanksgiving offerings to the House of G<small>OD</small>. For I will restore the fortunes of the land as of old—said G<small>OD</small>.לג:יב
כֹּה־אָמַר֮ יְהֹוָ֣ה צְבָאוֹת֒ ע֞וֹד יִהְיֶ֣ה <b>׀</b> בַּמָּק֣וֹם הַזֶּ֗ה הֶחָרֵ֛ב מֵאֵין־אָדָ֥ם וְעַד־בְּהֵמָ֖ה וּבְכׇל־עָרָ֑יו נְוֵ֣ה רֹעִ֔ים מַרְבִּצִ֖ים צֹֽאן׃
רש"י
רד''ק
12.
Thus said G<small>OD</small> of Hosts: In this ruined place, without humans or animals, and in all its towns, there shall again be a pasture for shepherds, where they can rest their flocks.לג:יג
בְּעָרֵ֨י הָהָ֜ר בְּעָרֵ֤י הַשְּׁפֵלָה֙ וּבְעָרֵ֣י הַנֶּ֔גֶב וּבְאֶ֧רֶץ בִּנְיָמִ֛ן וּבִסְבִיבֵ֥י יְרוּשָׁלַ֖͏ִם וּבְעָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה עֹ֣ד תַּעֲבֹ֧רְנָה הַצֹּ֛אן עַל־יְדֵ֥י מוֹנֶ֖ה אָמַ֥ר יְהֹוָֽה׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
13.
In the towns of the hill country, in the towns of the Shephelah, and in the towns of the Negeb, in the land of Benjamin and in the environs of Jerusalem and in the towns of Judah, sheep shall pass again under the hands of one who counts them—said G<small>OD</small>.לג:יד
הִנֵּ֛ה יָמִ֥ים בָּאִ֖ים נְאֻם־יְהֹוָ֑ה וַהֲקִֽמֹתִי֙ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַטּ֔וֹב אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֛רְתִּי אֶל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל וְעַל־בֵּ֥ית יְהוּדָֽה׃
רש"י
רד''ק
14.
See, days are coming—declares G<small>OD</small>—when I will fulfill the promise that I made concerning the House of Israel and the House of Judah.לג:טו
בַּיָּמִ֤ים הָהֵם֙ וּבָעֵ֣ת הַהִ֔יא אַצְמִ֥יחַ לְדָוִ֖ד צֶ֣מַח צְדָקָ֑ה וְעָשָׂ֛ה מִשְׁפָּ֥ט וּצְדָקָ֖ה בָּאָֽרֶץ׃
רש"י
רד''ק
15.
In those days and at that time, I will raise up a true branch of David’s line, and he shall do what is just and right in the land.לג:טז
בַּיָּמִ֤ים הָהֵם֙ תִּוָּשַׁ֣ע יְהוּדָ֔ה וִירוּשָׁלַ֖͏ִם תִּשְׁכּ֣וֹן לָבֶ֑טַח וְזֶ֥ה אֲשֶׁר־יִקְרָא־לָ֖הּ יְהֹוָ֥ה <small>׀</small> צִדְקֵֽנוּ׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
16.
In those days Judah shall be delivered and Jerusalem shall dwell secure. And this is what it shall be called: “G<small>OD</small> is our Vindicator.”<sup class="footnote-marker">d</sup><i class="footnote"><b>G<small>OD</small> is our Vindicator </b>See note at 23.6; here, it is the city that will bear this name.</i>לג:יז
כִּי־כֹ֖ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֑ה לֹא־יִכָּרֵ֣ת לְדָוִ֔ד אִ֕ישׁ יֹשֵׁ֖ב עַל־כִּסֵּ֥א בֵֽית־יִשְׂרָאֵֽל׃
רש"י
רד''ק
17.
For thus said G<small>OD</small>: There shall never be an end to those of David’s line who sit upon the throne of the House of Israel.לג:יח
וְלַכֹּֽהֲנִים֙ הַלְוִיִּ֔ם לֹא־יִכָּרֵ֥ת אִ֖ישׁ מִלְּפָנָ֑י מַעֲלֶ֨ה עוֹלָ֜ה וּמַקְטִ֥יר מִנְחָ֛ה וְעֹ֥שֶׂה זֶּ֖בַח כׇּל־הַיָּמִֽים׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
18.
Nor shall there ever be an end to the line of the levitical priests before Me, of those who present burnt offerings and turn the grain offering to smoke and perform sacrifices.לג:יט
וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהֹוָ֔ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ לֵאמֽוֹר׃
רש"י
רד''ק
19.
The word of G<small>OD</small> came to Jeremiah:לג:כ
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה אִם־תָּפֵ֙רוּ֙ אֶת־בְּרִיתִ֣י הַיּ֔וֹם וְאֶת־בְּרִיתִ֖י הַלָּ֑יְלָה וּלְבִלְתִּ֛י הֱי֥וֹת יֽוֹמָם־וָלַ֖יְלָה בְּעִתָּֽם׃
רש"י
רד''ק
20.
Thus said G<small>OD</small>: If you could break My covenant with the day and My covenant with the night, so that day and night should not come at their proper time,לג:כא
גַּם־בְּרִיתִ֤י תֻפַר֙ אֶת־דָּוִ֣ד עַבְדִּ֔י מִהְיֽוֹת־ל֥וֹ בֵ֖ן מֹלֵ֣ךְ עַל־כִּסְא֑וֹ וְאֶת־הַלְוִיִּ֥ם הַכֹּהֲנִ֖ים מְשָֽׁרְתָֽי׃
רש"י
רד''ק
21.
only then could My covenant with My servant David be broken—so that he would not have a descendant reigning upon his throne—or with My ministrants, the levitical priests.לג:כב
אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־יִסָּפֵר֙ צְבָ֣א הַשָּׁמַ֔יִם וְלֹ֥א יִמַּ֖ד ח֣וֹל הַיָּ֑ם כֵּ֣ן אַרְבֶּ֗ה אֶת־זֶ֙רַע֙ דָּוִ֣ד עַבְדִּ֔י וְאֶת־הַלְוִיִּ֖ם מְשָֽׁרְתֵ֥י אֹתִֽי׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
22.
Like the host of heaven that cannot be counted, and the sand of the sea that cannot be measured, so will I multiply the offspring of My servant David, and of the Levites who minister to Me.לג:כג
וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהֹוָ֔ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ לֵאמֹֽר׃
רש"י
רד''ק
23.
The word of G<small>OD</small> came to Jeremiah:לג:כד
הֲל֣וֹא רָאִ֗יתָ מָֽה־הָעָ֤ם הַזֶּה֙ דִּבְּר֣וּ לֵאמֹ֔ר שְׁתֵּ֣י הַמִּשְׁפָּח֗וֹת אֲשֶׁ֨ר בָּחַ֧ר יְהֹוָ֛ה בָּהֶ֖ם וַיִּמְאָסֵ֑ם וְאֶת־עַמִּי֙ יִנְאָצ֔וּן מִֽהְי֥וֹת ע֖וֹד גּ֥וֹי לִפְנֵיהֶֽם׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
24.
You see what this people said: “The two families that G<small>OD</small> chose have now been rejected.” Thus they despise My people, and regard them as no longer a nation.<sup class="footnote-marker">e</sup><i class="footnote"><b>and regard them as no longer a nation </b>Meaning of Heb. uncertain.</i>לג:כה
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה אִם־לֹ֥א בְרִיתִ֖י יוֹמָ֣ם וָלָ֑יְלָה חֻקּ֛וֹת שָׁמַ֥יִם וָאָ֖רֶץ לֹא־שָֽׂמְתִּי׃
רש"י
רד''ק
25.
Thus said G<small>OD</small>: As surely as I have established My covenant with day and night—the laws of heaven and earth—לג:כו
גַּם־זֶ֣רַע יַעֲקוֹב֩ וְדָוִ֨ד עַבְדִּ֜י אֶמְאַ֗ס מִקַּ֤חַת מִזַּרְעוֹ֙ מֹֽשְׁלִ֔ים אֶל־זֶ֥רַע אַבְרָהָ֖ם יִשְׂחָ֣ק וְיַעֲקֹ֑ב כִּֽי־<span class="mam-kq"><span class="mam-kq-q">[אָשִׁ֥יב]</span> <span class="mam-kq-k">(אשוב)</span></span> אֶת־שְׁבוּתָ֖ם וְרִֽחַמְתִּֽים׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק