Posuk
ד:א
וְאַתָּ֤ה בֶן־אָדָם֙ קַח־לְךָ֣ לְבֵנָ֔ה וְנָתַתָּ֥ה אוֹתָ֖הּ לְפָנֶ֑יךָ וְחַקּוֹתָ֥ עָלֶ֛יהָ עִ֖יר אֶת־יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃
רש"י
רד''ק
1.
“And you, O mortal, take a brick and put it in front of you, and incise on it a city, Jerusalem.ד:ב
וְנָתַתָּ֨ה עָלֶ֜יהָ מָצ֗וֹר וּבָנִ֤יתָ עָלֶ֙יהָ֙ דָּיֵ֔ק וְשָׁפַכְתָּ֥ עָלֶ֖יהָ סֹלְלָ֑ה וְנָתַתָּ֨ה עָלֶ֧יהָ מַחֲנ֛וֹת וְשִׂים־עָלֶ֥יהָ כָּרִ֖ים סָבִֽיב׃
רש"י
רד''ק
2.
Set up a siege against it, and build towers against it, and cast a mound against it; pitch camps against it, and bring up battering rams round about it.ד:ג
וְאַתָּ֤ה קַח־לְךָ֙ מַֽחֲבַ֣ת בַּרְזֶ֔ל וְנָתַתָּ֤ה אוֹתָהּ֙ קִ֣יר בַּרְזֶ֔ל בֵּינְךָ֖ וּבֵ֣ין הָעִ֑יר וַהֲכִינֹתָה֩ אֶת־פָּנֶ֨יךָ אֵלֶ֜יהָ וְהָיְתָ֤ה בַמָּצוֹר֙ וְצַרְתָּ֣ עָלֶ֔יהָ א֥וֹת הִ֖יא לְבֵ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
3.
Then take an iron plate and place it as an iron wall between yourself and the city, and set your face against it. <sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">I.e., in hostility.</i>Thus it shall be under siege, you shall besiege it. This shall be an omen for the House of Israel.ד:ד
וְאַתָּ֤ה שְׁכַב֙ עַל־צִדְּךָ֣ הַשְּׂמָאלִ֔י וְשַׂמְתָּ֛ אֶת־עֲוֺ֥ן בֵּֽית־יִשְׂרָאֵ֖ל עָלָ֑יו מִסְפַּ֤ר הַיָּמִים֙ אֲשֶׁ֣ר תִּשְׁכַּ֣ב עָלָ֔יו תִּשָּׂ֖א אֶת־עֲוֺנָֽם׃
רש"י
רד''ק
4.
“Then lie on your left side, and let it bear the punishment of the House of Israel;<sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Since left and right also denote north and south (e.g., 16.46), the left side represents Israel, the northern kingdom, and the right side Judah, the southern kingdom.</i> for as many days as you lie on it you shall bear their punishment.ד:ה
וַאֲנִ֗י נָתַ֤תִּֽי לְךָ֙ אֶת־שְׁנֵ֣י עֲוֺנָ֔ם לְמִסְפַּ֣ר יָמִ֔ים שְׁלֹשׁ־מֵא֥וֹת וְתִשְׁעִ֖ים י֑וֹם וְנָשָׂ֖אתָ עֲוֺ֥ן בֵּֽית־יִשְׂרָאֵֽל׃
רש"י
רד''ק
5.
For I impose upon you three hundred and ninety days, corresponding to the number of the years of their punishment; and so you shall bear the punishment for the House of Israel.ד:ו
וְכִלִּיתָ֣ אֶת־אֵ֗לֶּה וְשָׁ֨כַבְתָּ֜ עַֽל־צִדְּךָ֤ <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(הימיני)</span> <span class="mam-kq-q">[הַיְמָנִי֙]</span></span> שֵׁנִ֔ית וְנָשָׂ֖אתָ אֶת־עֲוֺ֣ן בֵּית־יְהוּדָ֑ה אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם י֧וֹם לַשָּׁנָ֛ה י֥וֹם לַשָּׁנָ֖ה נְתַתִּ֥יו לָֽךְ׃
רש"י
רד''ק
6.
When you have completed these, you shall lie another forty days on your right side, and bear the punishment of the House of Judah.<sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Since left and right also denote north and south (e.g., 16.46), the left side represents Israel, the northern kingdom, and the right side Judah, the southern kingdom.</i> I impose on you one day for each year.ד:ז
וְאֶל־מְצ֤וֹר יְרוּשָׁלַ֙͏ִם֙ תָּכִ֣ין פָּנֶ֔יךָ וּֽזְרֹעֲךָ֖ חֲשׂוּפָ֑ה וְנִבֵּאתָ֖ עָלֶֽיהָ׃
רש"י
רד''ק
7.
“Then, with bared arm, set your face toward besieged Jerusalem and prophesy against it.ד:ח
וְהִנֵּ֛ה נָתַ֥תִּי עָלֶ֖יךָ עֲבוֹתִ֑ים וְלֹֽא־תֵהָפֵ֤ךְ מִֽצִּדְּךָ֙ אֶל־צִדֶּ֔ךָ עַד־כַּלּוֹתְךָ֖ יְמֵ֥י מְצוּרֶֽךָ׃
רש"י
רד''ק
8.
Now I put cords upon you, so that you cannot turn from side to side until you complete your days of siege.ד:ט
וְאַתָּ֣ה קַח־לְךָ֡ חִטִּ֡ין וּ֠שְׂעֹרִ֠ים וּפ֨וֹל וַעֲדָשִׁ֜ים וְדֹ֣חַן וְכֻסְּמִ֗ים וְנָתַתָּ֤ה אוֹתָם֙ בִּכְלִ֣י אֶחָ֔ד וְעָשִׂ֧יתָ אוֹתָ֛ם לְךָ֖ לְלָ֑חֶם מִסְפַּ֨ר הַיָּמִ֜ים אֲשֶׁר־אַתָּ֣ה <b>׀</b> שׁוֹכֵ֣ב עַֽל־צִדְּךָ֗ שְׁלֹשׁ־מֵא֧וֹת וְתִשְׁעִ֛ים י֖וֹם תֹּאכְלֶֽנּוּ׃
רש"י
רד''ק
9.
“Further, take wheat, barley, beans, lentils, millet, and emmer. Put them into one vessel and bake them into bread. Eat it as many days as you lie on your side: three hundred and ninety.ד:י
וּמַאֲכָֽלְךָ֙ אֲשֶׁ֣ר תֹּאכְלֶ֔נּוּ בְּמִשְׁק֕וֹל עֶשְׂרִ֥ים שֶׁ֖קֶל לַיּ֑וֹם מֵעֵ֥ת עַד־עֵ֖ת תֹּאכְלֶֽנּוּ׃
רש"י
רד''ק
10.
The food that you eat shall be by weight, twenty shekels a day; this you shall eat in the space of a day.ד:יא
וּמַ֛יִם בִּמְשׂוּרָ֥ה תִשְׁתֶּ֖ה שִׁשִּׁ֣ית הַהִ֑ין מֵעֵ֥ת עַד־עֵ֖ת תִּשְׁתֶּֽה׃
רש"י
רד''ק
11.
And you shall drink water by measure; drink a sixth of a <i>hin</i> in the space of a day.ד:יב
וְעֻגַ֥ת שְׂעֹרִ֖ים תֹּאכְלֶ֑נָּה וְהִ֗יא בְּגֶֽלְלֵי֙ צֵאַ֣ת הָֽאָדָ֔ם תְּעֻגֶ֖נָה לְעֵינֵיהֶֽם׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
12.
“Eat it as a barley<sup class="footnote-marker">c</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i> cake; you shall bake it on human excrement before their eyes.ד:יג
וַיֹּ֣אמֶר יְהֹוָ֔ה כָּ֣כָה יֹאכְל֧וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־לַחְמָ֖ם טָמֵ֑א בַּגּוֹיִ֕ם אֲשֶׁ֥ר אַדִּיחֵ֖ם שָֽׁם׃
רש"י
רד''ק
13.
So,” said the L<small>ORD</small>, “shall the people of Israel eat their bread, unclean, among the nations to which I will banish them.”ד:יד
וָאֹמַ֗ר אֲהָהּ֙ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֔ה הִנֵּ֥ה נַפְשִׁ֖י לֹ֣א מְטֻמָּאָ֑ה וּנְבֵלָ֨ה וּטְרֵפָ֤ה לֹא־אָכַ֙לְתִּי֙ מִנְּעוּרַ֣י וְעַד־עַ֔תָּה וְלֹא־בָ֥א בְּפִ֖י בְּשַׂ֥ר פִּגּֽוּל׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
14.
Then I said, “Ah, Lord G<small>OD</small>, my person was never defiled; nor have I eaten anything that died of itself or was torn by beasts from my youth until now, nor has foul flesh entered my mouth.”ד:טו
וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י רְאֵ֗ה נָתַ֤תִּֽי לְךָ֙ אֶת־<span class="mam-kq"><span class="mam-kq-q">[צְפִיעֵ֣י]</span> <span class="mam-kq-k">(צפועי)</span></span> הַבָּקָ֔ר תַּ֖חַת גֶּֽלְלֵ֣י הָֽאָדָ֑ם וְעָשִׂ֥יתָ אֶֽת־לַחְמְךָ֖ עֲלֵיהֶֽם׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
15.
He answered me, “See, I allow you cow’s dung instead of human excrement; prepare your bread on that.”<br>ד:טז
וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י בֶּן־אָדָם֙ הִנְנִ֨י שֹׁבֵ֤ר מַטֵּֽה־לֶ֙חֶם֙ בִּיר֣וּשָׁלַ֔͏ִם וְאָכְלוּ־לֶ֥חֶם בְּמִשְׁקָ֖ל וּבִדְאָגָ֑ה וּמַ֕יִם בִּמְשׂוּרָ֥ה וּבְשִׁמָּמ֖וֹן יִשְׁתּֽוּ׃
רש"י
רד''ק
16.
<sup class="footnote-marker">d</sup><i class="footnote">Resuming the thought of v. 11.</i>And He said to me, “O mortal, I am going to break the staff of bread in Jerusalem, and they shall eat bread by weight, in anxiety, and drink water by measure, in horror,ד:יז
לְמַ֥עַן יַחְסְר֖וּ לֶ֣חֶם וָמָ֑יִם וְנָשַׁ֙מּוּ֙ אִ֣ישׁ וְאָחִ֔יו וְנָמַ֖קּוּ בַּעֲוֺנָֽם׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק