Posuk
מא:א
הֵן־תֹּחַלְתּ֥וֹ נִכְזָ֑בָה הֲגַ֖ם אֶל־מַרְאָ֣יו יֻטָֽל׃
רש"י
רד''ק
1.
See, any hope [of capturing] him must be disappointed;<br>One is prostrated by the very sight of him.מא:ב
לֹֽא־אַ֭כְזָר כִּ֣י יְעוּרֶ֑נּוּ וּמִ֥י ה֝֗וּא לְפָנַ֥י יִתְיַצָּֽב׃
רש"י
רד''ק
2.
There is no one so fierce as to rouse him;<br>Who then can stand up to Me?מא:ג
מִ֣י הִ֭קְדִּימַנִי וַאֲשַׁלֵּ֑ם תַּ֖חַת כׇּל־הַשָּׁמַ֣יִם לִי־הֽוּא׃
רש"י
רד''ק
3.
Whoever confronts Me I will requite,<br>For everything under the heavens is Mine.מא:ד
<span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(לא)</span> <span class="mam-kq-q">[לוֹ־]</span></span>אַחֲרִ֥ישׁ בַּדָּ֑יו וּדְבַר־גְּ֝בוּר֗וֹת וְחִ֣ין עֶרְכּֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
4.
<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>I will not be silent concerning him<br>Or the praise of his martial exploits.<sup class="endFootnote">-a</sup>מא:ה
מִֽי־גִ֭לָּה פְּנֵ֣י לְבוּשׁ֑וֹ בְּכֶ֥פֶל רִ֝סְנ֗וֹ מִ֣י יָבֽוֹא׃
רש"י
רד''ק
5.
Who can uncover his outer garment?<br>Who can penetrate the folds of his jowls?מא:ו
דַּלְתֵ֣י פָ֭נָיו מִ֣י פִתֵּ֑חַ סְבִיב֖וֹת שִׁנָּ֣יו אֵימָֽה׃
רש"י
רד''ק
6.
Who can pry open the doors of his face?<br>His bared teeth strike terror.מא:ז
גַּ֭אֲוָה אֲפִיקֵ֣י מָגִנִּ֑ים סָ֝ג֗וּר חוֹתָ֥ם צָֽר׃
רש"י
רד''ק
7.
His protective scales are his pride,<br>Locked with a binding seal.מא:ח
אֶחָ֣ד בְּאֶחָ֣ד יִגַּ֑שׁוּ וְ֝ר֗וּחַ לֹא־יָבֹ֥א בֵינֵיהֶֽם׃
רש"י
רד''ק
8.
One scale touches the other;<br>Not even a breath can enter between them.מא:ט
אִישׁ־בְּאָחִ֥יהוּ יְדֻבָּ֑קוּ יִ֝תְלַכְּד֗וּ וְלֹ֣א יִתְפָּרָֽדוּ׃
רש"י
רד''ק
9.
Each clings to each;<br>They are interlocked so they cannot be parted.מא:י
עֲ֭טִישֹׁתָיו תָּ֣הֶל א֑וֹר וְ֝עֵינָ֗יו כְּעַפְעַפֵּי־שָֽׁחַר׃
רש"י
רד''ק
10.
His sneezings flash lightning,<br>And his eyes are like the glimmerings of dawn.מא:יא
מִ֭פִּיו לַפִּידִ֣ים יַהֲלֹ֑כוּ כִּיד֥וֹדֵי אֵ֝֗שׁ יִתְמַלָּֽטוּ׃
רש"י
רד''ק
11.
Firebrands stream from his mouth;<br>Fiery sparks escape.מא:יב
מִ֭נְּחִירָיו יֵצֵ֣א עָשָׁ֑ן כְּד֖וּד נָפ֣וּחַ וְאַגְמֹֽן׃
רש"י
רד''ק
12.
Out of his nostrils comes smoke<br>As from a steaming, boiling cauldron.מא:יג
נַ֭פְשׁוֹ גֶּחָלִ֣ים תְּלַהֵ֑ט וְ֝לַ֗הַב מִפִּ֥יו יֵצֵֽא׃
רש"י
רד''ק
13.
His breath ignites coals;<br>Flames blaze from his mouth.מא:יד
בְּֽ֭צַוָּארוֹ יָלִ֣ין עֹ֑ז וּ֝לְפָנָ֗יו תָּד֥וּץ דְּאָבָֽה׃
רש"י
רד''ק
14.
Strength resides in his neck;<br>Power leaps before him.מא:טו
מַפְּלֵ֣י בְשָׂר֣וֹ דָבֵ֑קוּ יָצ֥וּק עָ֝לָ֗יו בַּל־יִמּֽוֹט׃
רש"י
רד''ק
15.
The layers of his flesh stick together;<br>He is as though cast hard; he does not totter.מא:טז
לִ֭בּוֹ יָצ֣וּק כְּמוֹ־אָ֑בֶן וְ֝יָצ֗וּק כְּפֶ֣לַח תַּחְתִּֽית׃
רש"י
רד''ק
16.
His heart is cast hard as a stone,<br>Hard as the nether millstone.מא:יז
מִ֭שֵּׂתוֹ יָג֣וּרוּ אֵלִ֑ים מִ֝שְּׁבָרִ֗ים יִתְחַטָּֽאוּ׃
רש"י
רד''ק
17.
Divine beings are in dread as he rears up;<br>As he crashes down, they cringe.מא:יח
מַשִּׂיגֵ֣הוּ חֶ֭רֶב בְּלִ֣י תָק֑וּם חֲנִ֖ית מַסָּ֣ע וְשִׁרְיָֽה׃
רש"י
רד''ק
18.
No sword that overtakes him can prevail,<br>Nor spear, nor missile, nor lance.מא:יט
יַחְשֹׁ֣ב לְתֶ֣בֶן בַּרְזֶ֑ל לְעֵ֖ץ רִקָּב֣וֹן נְחוּשָֽׁה׃
רש"י
רד''ק
19.
He regards iron as straw,<br>Bronze, as rotted wood.מא:כ
לֹא־יַבְרִיחֶ֥נּוּ בֶן־קָ֑שֶׁת לְ֝קַ֗שׁ נֶהְפְּכוּ־ל֥וֹ אַבְנֵי־קָֽלַע׃
רש"י
רד''ק
20.
No arrow can put him to flight;<br>Slingstones turn into stubble for him.מא:כא
כְּ֭קַשׁ נֶחְשְׁב֣וּ תוֹתָ֑ח וְ֝יִשְׂחַ֗ק לְרַ֣עַשׁ כִּידֽוֹן׃
רש"י
רד''ק
21.
Clubs<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i> are regarded as stubble;<br>He scoffs at the quivering javelin.מא:כב
תַּ֭חְתָּיו חַדּ֣וּדֵי חָ֑רֶשׂ יִרְפַּ֖ד חָר֣וּץ עֲלֵי־טִֽיט׃
רש"י
רד''ק
22.
His underpart is jagged shards;<br>It spreads a threshing-sledge on the mud.מא:כג
יַרְתִּ֣יחַ כַּסִּ֣יר מְצוּלָ֑ה יָ֝֗ם יָשִׂ֥ים כַּמֶּרְקָחָֽה׃
רש"י
רד''ק
23.
He makes the depths seethe like a cauldron;<br>He makes the sea [boil] like an ointment-pot.מא:כד
אַ֭חֲרָיו יָאִ֣יר נָתִ֑יב יַחְשֹׁ֖ב תְּה֣וֹם לְשֵׂיבָֽה׃
רש"י
רד''ק
24.
His wake is a luminous path;<br>He makes the deep seem white-haired.מא:כה
אֵֽין־עַל־עָפָ֥ר מׇשְׁל֑וֹ הֶ֝עָשׂ֗וּ לִבְלִי־חָֽת׃
רש"י
רד''ק
25.
There is no one on land who can dominate him,<br>Made as he is without fear.מא:כו
אֵֽת־כׇּל־גָּבֹ֥הַּ יִרְאֶ֑ה ה֝֗וּא מֶ֣לֶךְ עַל־כׇּל־בְּנֵי־שָֽׁחַץ׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק