Posuk

מו:א
כֹּה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִה֒ שַׁ֜עַר הֶחָצֵ֤ר הַפְּנִימִית֙ הַפֹּנֶ֣ה קָדִ֔ים יִהְיֶ֣ה סָג֔וּר שֵׁ֖שֶׁת יְמֵ֣י הַֽמַּעֲשֶׂ֑ה וּבְי֤וֹם הַשַּׁבָּת֙ יִפָּתֵ֔חַ וּבְי֥וֹם הַחֹ֖דֶשׁ יִפָּתֵֽחַ׃
רש"י
רד''ק
1.
Thus said the Lord G<small>OD</small>: The gate of the inner court which faces east shall be closed on the six working days; it shall be opened on the sabbath day and it shall be opened on the day of the new moon.

מו:ב
וּבָ֣א הַנָּשִׂ֡יא דֶּ֩רֶךְ֩ אוּלָ֨ם הַשַּׁ֜עַר מִח֗וּץ וְעָמַד֙ עַל־מְזוּזַ֣ת הַשַּׁ֔עַר וְעָשׂ֣וּ הַכֹּהֲנִ֗ים אֶת־עֽוֹלָתוֹ֙ וְאֶת־שְׁלָמָ֔יו וְהִֽשְׁתַּחֲוָ֛ה עַל־מִפְתַּ֥ן הַשַּׁ֖עַר וְיָצָ֑א וְהַשַּׁ֥עַר לֹא־יִסָּגֵ֖ר עַד־הָעָֽרֶב׃
רש"י
רד''ק
2.
The prince shall enter by way of the vestibule outside the gate, and shall attend at the gatepost while the priests sacrifice his burnt offering and his offering of well-being; he shall then bow low at the threshold of the gate and depart. The gate, however, shall not be closed until evening.

מו:ג
וְהִשְׁתַּחֲו֣וּ עַם־הָאָ֗רֶץ פֶּ֚תַח הַשַּׁ֣עַר הַה֔וּא בַּשַּׁבָּת֖וֹת וּבֶחֳדָשִׁ֑ים לִפְנֵ֖י יְהֹוָֽה׃
רש"י
רד''ק
3.
The common people<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">I.e., those other than the priests, the Levites, and the prince; lit. “the people of the land.”</i> shall worship before the L<small>ORD</small> on sabbaths and new moons at the entrance of the same gate.

מו:ד
וְהָ֣עֹלָ֔ה אֲשֶׁר־יַקְרִ֥ב הַנָּשִׂ֖יא לַיהֹוָ֑ה בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֗ת שִׁשָּׁ֧ה כְבָשִׂ֛ים תְּמִימִ֖ם וְאַ֥יִל תָּמִֽים׃
רש"י
רד''ק
4.
The burnt offering which the prince presents to the L<small>ORD</small> on the sabbath day shall consist of six lambs without blemish and one ram without blemish—

מו:ה
וּמִנְחָה֙ אֵיפָ֣ה לָאַ֔יִל וְלַכְּבָשִׂ֥ים מִנְחָ֖ה מַתַּ֣ת יָד֑וֹ וְשֶׁ֖מֶן הִ֥ין לָאֵיפָֽה׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>        
רש"י
רד''ק
5.
with a meal offering of an <i>ephah</i> for the ram, a meal offering of as much as he wishes for the lambs, and a <i>hin</i> of oil with every <i>ephah</i>.

מו:ו
וּבְי֣וֹם הַחֹ֔דֶשׁ פַּ֥ר בֶּן־בָּקָ֖ר תְּמִימִ֑ם וְשֵׁ֧שֶׁת כְּבָשִׂ֛ים וָאַ֖יִל תְּמִימִ֥ם יִהְיֽוּ׃
רש"י
רד''ק
6.
And on the day of the new moon, it shall consist of a bull of the herd without blemish, and six lambs and a ram—they shall be without blemish.

מו:ז
וְאֵיפָ֨ה לַפָּ֜ר וְאֵיפָ֤ה לָאַ֙יִל֙ יַעֲשֶׂ֣ה מִנְחָ֔ה וְלַ֨כְּבָשִׂ֔ים כַּאֲשֶׁ֥ר תַּשִּׂ֖יג יָד֑וֹ וְשֶׁ֖מֶן הִ֥ין לָאֵיפָֽה׃
רש"י
רד''ק
7.
And he shall provide a meal offering of an <i>ephah</i> for the bull, an <i>ephah</i> for the ram, and as much as he can afford for the lambs, with a <i>hin</i> of oil to every <i>ephah</i>.

מו:ח
וּבְב֖וֹא הַנָּשִׂ֑יא דֶּ֣רֶךְ אוּלָ֤ם הַשַּׁ֙עַר֙ יָב֔וֹא וּבְדַרְכּ֖וֹ יֵצֵֽא׃
רש"י
רד''ק
8.
When the prince enters, he shall come in by way of the vestibule of the gate, and he shall go out the same way.

מו:ט
וּבְב֨וֹא עַם־הָאָ֜רֶץ לִפְנֵ֣י יְהֹוָה֮ בַּמּוֹעֲדִים֒ הַבָּ֡א דֶּרֶךְ־שַׁ֨עַר צָפ֜וֹן לְהִֽשְׁתַּחֲוֺ֗ת יֵצֵא֙ דֶּרֶךְ־שַׁ֣עַר נֶ֔גֶב וְהַבָּא֙ דֶּרֶךְ־שַׁ֣עַר נֶ֔גֶב יֵצֵ֖א דֶּרֶךְ־שַׁ֣עַר צָפ֑וֹנָה לֹ֣א יָשׁ֗וּב דֶּ֤רֶךְ הַשַּׁ֙עַר֙ אֲשֶׁר־בָּ֣א ב֔וֹ כִּ֥י נִכְח֖וֹ <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(יצאו)</span> <span class="mam-kq-q">[יֵצֵֽא]</span></span>׃
רש"י
רד''ק
9.
But on the fixed occasions, when the common people come before the L<small>ORD</small>, whoever enters by the north gate to bow low shall leave by the south gate; and whoever enters by the south gate shall leave by the north gate. They shall not go back through the gate by which they came in, but shall go out <sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Lit. “straight before him.”</i>by the opposite one.<sup class="endFootnote">-b</sup>

מו:י
וְֽהַנָּשִׂ֑יא בְּתוֹכָ֤ם בְּבוֹאָם֙ יָב֔וֹא וּבְצֵאתָ֖ם יֵצֵֽאוּ׃
רש"י
רד''ק
10.
And as for the prince, he shall enter with them when they enter and leave when they leave.

מו:יא
וּבַחַגִּ֣ים וּבַמּוֹעֲדִ֗ים תִּהְיֶ֤ה הַמִּנְחָה֙ אֵיפָ֤ה לַפָּר֙ וְאֵיפָ֣ה לָאַ֔יִל וְלַכְּבָשִׂ֖ים מַתַּ֣ת יָד֑וֹ וְשֶׁ֖מֶן הִ֥ין לָאֵיפָֽה׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
11.
On festivals and fixed occasions, the meal offering shall be an <i>ephah</i> for each bull, an <i>ephah</i> for each ram, and as much as he wishes for the lambs, with a <i>hin</i> of oil for every <i>ephah</i>.

מו:יב
וְכִֽי־יַעֲשֶׂה֩ הַנָּשִׂ֨יא נְדָבָ֜ה עוֹלָ֣ה אוֹ־שְׁלָמִים֮ נְדָבָ֣ה לַיהֹוָה֒ וּפָ֣תַֽח ל֗וֹ אֶת־הַשַּׁ֙עַר֙ הַפֹּנֶ֣ה קָדִ֔ים וְעָשָׂ֤ה אֶת־עֹֽלָתוֹ֙ וְאֶת־שְׁלָמָ֔יו כַּאֲשֶׁ֥ר יַעֲשֶׂ֖ה בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֑ת וְיָצָ֛א וְסָגַ֥ר אֶת־הַשַּׁ֖עַר אַחֲרֵ֥י צֵאתֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
12.
The gate that faces east shall also be opened for the prince whenever he offers a freewill offering—be it burnt offering or offering of well-being—freely offered to the L<small>ORD</small>, so that he may offer his burnt offering or his offering of well-being just as he does on the sabbath day. Then he shall leave, and the gate shall be closed after he leaves.

מו:יג
וְכֶ֨בֶשׂ בֶּן־שְׁנָת֜וֹ תָּמִ֗ים תַּעֲשֶׂ֥ה עוֹלָ֛ה לַיּ֖וֹם לַיהֹוָ֑ה בַּבֹּ֥קֶר בַּבֹּ֖קֶר תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
13.
Each day you shall offer a lamb of the first year without blemish, as a daily burnt offering to the L<small>ORD</small>; you shall offer one every morning.

מו:יד
וּמִנְחָה֩ תַעֲשֶׂ֨ה עָלָ֜יו בַּבֹּ֤קֶר בַּבֹּ֙קֶר֙ שִׁשִּׁ֣ית הָאֵיפָ֔ה וְשֶׁ֛מֶן שְׁלִישִׁ֥ית הַהִ֖ין לָרֹ֣ס אֶת־הַסֹּ֑לֶת מִנְחָה֙ לַיהֹוָ֔ה חֻקּ֥וֹת עוֹלָ֖ם תָּמִֽיד׃
רש"י
רד''ק
14.
And every morning regularly you shall offer a meal offering with it: a sixth of an <i>ephah</i>, with a third of a <i>hin</i> of oil to moisten the choice flour, as a meal offering to the L<small>ORD</small>—a law for all time.

מו:טו
<span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(ועשו)</span> <span class="mam-kq-q">[יַעֲשׂ֨וּ]</span></span> אֶת־הַכֶּ֧בֶשׂ וְאֶת־הַמִּנְחָ֛ה וְאֶת־הַשֶּׁ֖מֶן בַּבֹּ֣קֶר בַּבֹּ֑קֶר עוֹלַ֖ת תָּמִֽיד׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>        
רש"י
רד''ק
15.
The lamb, the meal offering, and oil shall be presented every morning as a regular burnt offering.<br>

מו:טז
כֹּה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֗ה כִּֽי־יִתֵּ֨ן הַנָּשִׂ֤יא מַתָּנָה֙ לְאִ֣ישׁ מִבָּנָ֔יו נַחֲלָת֥וֹ הִ֖יא לְבָנָ֣יו תִּֽהְיֶ֑ה אֲחֻזָּתָ֥ם הִ֖יא בְּנַחֲלָֽה׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>        
רש"י
רד''ק
16.
Thus said the Lord G<small>OD</small>: If the prince makes a gift to any of his sons, it shall become the latter’s inheritance; it shall pass on to his sons; it is their holding by inheritance.

מו:יז
וְכִֽי־יִתֵּ֨ן מַתָּנָ֜ה מִנַּחֲלָת֗וֹ לְאַחַד֙ מֵֽעֲבָדָ֔יו וְהָ֤יְתָה לּוֹ֙ עַד־שְׁנַ֣ת הַדְּר֔וֹר וְשָׁבַ֖ת לַנָּשִׂ֑יא אַ֚ךְ נַחֲלָת֔וֹ בָּנָ֖יו לָהֶ֥ם תִּהְיֶֽה׃
רש"י
רד''ק
17.
But if he makes a gift from his inheritance to any of his subjects, it shall only belong to the latter until the year of release.<sup class="footnote-marker">c</sup><i class="footnote">Cf. Lev. 25.10.</i> Then it shall revert to the prince; his inheritance must by all means pass on to his sons.

מו:יח
וְלֹא־יִקַּ֨ח הַנָּשִׂ֜יא מִנַּחֲלַ֣ת הָעָ֗ם לְהֽוֹנֹתָם֙ מֵאֲחֻזָּתָ֔ם מֵאֲחֻזָּת֖וֹ יַנְחִ֣ל אֶת־בָּנָ֑יו לְמַ֙עַן֙ אֲשֶׁ֣ר לֹא־יָפֻ֣צוּ עַמִּ֔י אִ֖ישׁ מֵאֲחֻזָּתֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
18.
But the prince shall not take property away from any of the people and rob them of their holdings. Only out of his own holdings shall he endow his sons, in order that My people may not be dispossessed of their holdings.

מו:יט
וַיְבִיאֵ֣נִי בַמָּבוֹא֮ אֲשֶׁ֣ר עַל־כֶּ֣תֶף הַשַּׁ֒עַר֒ אֶל־הַלִּשְׁכ֤וֹת הַקֹּ֙דֶשׁ֙ אֶל־הַכֹּ֣הֲנִ֔ים הַפֹּנ֖וֹת צָפ֑וֹנָה וְהִנֵּה־שָׁ֣ם מָק֔וֹם <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(בירכתם)</span> <span class="mam-kq-q">[בַּיַּרְכָתַ֖יִם]</span></span> יָֽמָּה׃
רש"י
רד''ק
19.
Then he led me into the passage at the side of the gate to the sacred chambers of the priests, which face north, and there, at the rear of it, in the west, I saw a space.

מו:כ
וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י זֶ֣ה הַמָּק֗וֹם אֲשֶׁ֤ר יְבַשְּׁלוּ־שָׁם֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים אֶת־הָאָשָׁ֖ם וְאֶת־הַחַטָּ֑את אֲשֶׁ֤ר יֹאפוּ֙ אֶת־הַמִּנְחָ֔ה לְבִלְתִּ֥י הוֹצִ֛יא אֶל־הֶחָצֵ֥ר הַחִיצוֹנָ֖ה לְקַדֵּ֥שׁ אֶת־הָעָֽם׃
רש"י
רד''ק
20.
He said to me, “This is the place where the priests shall boil the guilt offerings and the sin offerings, and where they shall bake the meal offerings, so as not to take them into the outer court and <sup class="footnote-marker">d</sup><i class="footnote">See note e at 44.19.</i>make the people consecrated.”<sup class="endFootnote">-d</sup>

מו:כא
וַיּוֹצִיאֵ֗נִי אֶל־הֶחָצֵר֙ הַחִ֣יצוֹנָ֔ה וַיַּ֣עֲבִרֵ֔נִי אֶל־אַרְבַּ֖עַת מִקְצוֹעֵ֣י הֶחָצֵ֑ר וְהִנֵּ֤ה חָצֵר֙ בְּמִקְצֹ֣עַ הֶחָצֵ֔ר חָצֵ֖ר בְּמִקְצֹ֥עַ הֶחָצֵֽר׃
רש"י
רד''ק
21.
Then he led me into the outer court and led me past the four corners of the court; and in each corner of the court there was an enclosure.

מו:כב
בְּאַרְבַּ֜עַת מִקְצֹע֤וֹת הֶחָצֵר֙ חֲצֵר֣וֹת קְטֻר֔וֹת אַרְבָּעִ֣ים אֹ֔רֶךְ וּשְׁלֹשִׁ֖ים רֹ֑חַב מִדָּ֣ה אַחַ֔ת לְאַרְבַּעְתָּ֖ם מְׄהֻׄקְׄצָׄעֽׄוֹׄתׄ׃
רש"י
רד''ק
22.
These unroofed<sup class="footnote-marker">e</sup><i class="footnote">So Mishnah Middoth 2.5; emendation yields “small.”</i> enclosures, [each] 40 [cubits] long and 30 wide, were in the four corners of the court; the four corner enclosures had the same measurements.

מו:כג
וְט֨וּר סָבִ֥יב בָּהֶ֛ם סָבִ֖יב לְאַרְבַּעְתָּ֑ם וּמְבַשְּׁל֣וֹת עָשׂ֔וּי מִתַּ֥חַת הַטִּיר֖וֹת סָבִֽיב׃
רש"י
רד''ק
23.
[On the inside,] running round the four of them, there was a row of masonry, equipped with hearths under the rows all around.

מו:כד
וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י אֵ֚לֶּה בֵּ֣ית הַֽמְבַשְּׁלִ֔ים אֲשֶׁ֧ר יְבַשְּׁלוּ־שָׁ֛ם מְשָׁרְתֵ֥י הַבַּ֖יִת אֶת־זֶ֥בַח הָעָֽם׃
רש"י
רד''ק
24.
He said to me, “These are the kitchens where the Temple servitors shall boil the sacrifices of the people.”

נְבִיאִים יְחֶזְקֵאל פרק מו
Navi Yechezkel Chapter 46