Posuk

מז:א
רְדִ֣י <b>׀</b> וּשְׁבִ֣י עַל־עָפָ֗ר בְּתוּלַת֙ בַּת־בָּבֶ֔ל שְׁבִי־לָאָ֥רֶץ אֵין־כִּסֵּ֖א בַּת־כַּשְׂדִּ֑ים כִּ֣י לֹ֤א תוֹסִ֙יפִי֙ יִקְרְאוּ־לָ֔ךְ רַכָּ֖ה וַעֲנֻגָּֽה׃
רש"י
רד''ק
1.
Get down, sit in the dust,<br>Fair Maiden Babylon;<br>Sit, dethroned, on the ground,<br>O Fair Chaldea;<br>Nevermore shall they call you<br>The tender and dainty one.

מז:ב
קְחִ֥י רֵחַ֖יִם וְטַ֣חֲנִי קָ֑מַח גַּלִּ֨י צַמָּתֵ֧ךְ חֶשְׂפִּי־שֹׁ֛בֶל גַּלִּי־שׁ֖וֹק עִבְרִ֥י נְהָרֽוֹת׃
רש"י
רד''ק
2.
Grasp the handmill and grind meal.<br>Remove your veil,<br>Strip off your train, bare your leg,<br>Wade through the rivers.

מז:ג
תִּגָּל֙ עֶרְוָתֵ֔ךְ גַּ֥ם תֵּרָאֶ֖ה חֶרְפָּתֵ֑ךְ נָקָ֣ם אֶקָּ֔ח וְלֹ֥א אֶפְגַּ֖ע אָדָֽם׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
3.
Your nakedness shall be uncovered,<br>And your shame shall be exposed.<br>I will take vengeance,<br><sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain; emendation yields “And not be appeased, / Says our Redeemer, whose name is Lord of Hosts, / The Holy One of Israel.”</i>And let no man intercede.

מז:ד
גֹּאֲלֵ֕נוּ יְהֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁמ֑וֹ קְד֖וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃
רש"י
רד''ק
4.
Our Redeemer—L<small>ORD</small> of Hosts is His name—<br>Is the Holy One of Israel.<sup class="endFootnote">-a</sup>

מז:ה
שְׁבִ֥י דוּמָ֛ם וּבֹ֥אִי בַחֹ֖שֶׁךְ בַּת־כַּשְׂדִּ֑ים כִּ֣י לֹ֤א תוֹסִ֙יפִי֙ יִקְרְאוּ־לָ֔ךְ גְּבֶ֖רֶת מַמְלָכֽוֹת׃
רש"י
רד''ק
5.
Sit silent; retire into darkness,<br>O Fair Chaldea;<br>Nevermore shall they call you<br>Mistress of Kingdoms.<br>

מז:ו
קָצַ֣פְתִּי עַל־עַמִּ֗י חִלַּ֙לְתִּי֙ נַחֲלָתִ֔י וָאֶתְּנֵ֖ם בְּיָדֵ֑ךְ לֹא־שַׂ֤מְתְּ לָהֶם֙ רַחֲמִ֔ים עַל־זָקֵ֕ן הִכְבַּ֥דְתְּ עֻלֵּ֖ךְ מְאֹֽד׃
רש"י
רד''ק
6.
I was angry at My people,<br>I defiled My heritage;<br>I put them into your hands,<br>But you showed them no mercy.<br>Even upon the aged you made<br>Your yoke exceedingly heavy.

מז:ז
וַתֹּ֣אמְרִ֔י לְעוֹלָ֖ם אֶהְיֶ֣ה גְבָ֑רֶת עַ֣ד לֹא־שַׂ֥מְתְּ אֵ֙לֶּה֙ עַל־לִבֵּ֔ךְ לֹ֥א זָכַ֖רְתְּ אַחֲרִיתָֽהּ׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
7.
You thought, “I shall always be<br>The mistress still.”<br>You did not take these things to heart,<br>You gave no thought to the end of it.<br>

מז:ח
וְעַתָּ֞ה שִׁמְעִי־זֹ֤את עֲדִינָה֙ הַיּוֹשֶׁ֣בֶת לָבֶ֔טַח הָאֹֽמְרָה֙ בִּלְבָבָ֔הּ אֲנִ֖י וְאַפְסִ֣י ע֑וֹד לֹ֤א אֵשֵׁב֙ אַלְמָנָ֔ה וְלֹ֥א אֵדַ֖ע שְׁכֽוֹל׃
רש"י
רד''ק
8.
And now hear this, O pampered one—<br>Who dwell in security,<br>Who think to yourself,<br>“I am, and there is none but me;<br>I shall not become a widow<br>Or know loss of children”—

מז:ט
וְתָבֹ֩אנָה֩ לָּ֨ךְ שְׁתֵּי־אֵ֥לֶּה רֶ֛גַע בְּי֥וֹם אֶחָ֖ד שְׁכ֣וֹל וְאַלְמֹ֑ן כְּתֻמָּם֙ בָּ֣אוּ עָלַ֔יִךְ בְּרֹ֣ב כְּשָׁפַ֔יִךְ בְּעׇצְמַ֥ת חֲבָרַ֖יִךְ מְאֹֽד׃
רש"י
רד''ק
9.
These two things shall come upon you,<br>Suddenly, in one day:<br>Loss of children and widowhood<br>Shall come upon you in full measure,<br>Despite your many enchantments<br>And all your countless spells.

מז:י
וַתִּבְטְחִ֣י בְרָעָתֵ֗ךְ אָמַרְתְּ֙ אֵ֣ין רֹאָ֔נִי חׇכְמָתֵ֥ךְ וְדַעְתֵּ֖ךְ הִ֣יא שׁוֹבְבָ֑תֶךְ וַתֹּאמְרִ֣י בְלִבֵּ֔ךְ אֲנִ֖י וְאַפְסִ֥י עֽוֹד׃
רש"י
רד''ק
10.
You were secure in your wickedness;<br>You thought, “No one can see me.”<br>It was your skill and your science<br>That led you astray.<br>And you thought to yourself,<br>“I am, and there is none but me.”

מז:יא
וּבָ֧א עָלַ֣יִךְ רָעָ֗ה לֹ֤א תֵֽדְעִי֙ שַׁחְרָ֔הּ וְתִפֹּ֤ל עָלַ֙יִךְ֙ הֹוָ֔ה לֹ֥א תוּכְלִ֖י כַּפְּרָ֑הּ וְתָבֹ֨א עָלַ֧יִךְ פִּתְאֹ֛ם שֹׁאָ֖ה לֹ֥א תֵדָֽעִי׃
רש"י
רד''ק
11.
Evil is coming upon you<br>Which you will not know how to <sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain. Emendation yields “bribe.”</i>charm away;<sup class="endFootnote">-b</sup><br>Disaster is falling upon you<br>Which you will not be able to appease;<br>Coming upon you suddenly<br>Is ruin of which you know nothing.

מז:יב
עִמְדִי־נָ֤א בַחֲבָרַ֙יִךְ֙ וּבְרֹ֣ב כְּשָׁפַ֔יִךְ בַּאֲשֶׁ֥ר יָגַ֖עַתְּ מִנְּעוּרָ֑יִךְ אוּלַ֛י תּוּכְלִ֥י הוֹעִ֖יל אוּלַ֥י תַּעֲרֽוֹצִי׃
רש"י
רד''ק
12.
Stand up, with your spells and your many enchantments<br>On which you labored since youth!<br>Perhaps you’ll be able to profit,<br>Perhaps you <sup class="footnote-marker">c</sup><i class="footnote">Taking ‘araṣ as a variant of ‘aṣar; cf. 2 Chron. 20.37.</i>will find strength.<sup class="endFootnote">-c</sup>

מז:יג
נִלְאֵ֖ית בְּרֹ֣ב עֲצָתָ֑יִךְ יַעַמְדוּ־נָ֨א וְיוֹשִׁיעֻ֜ךְ <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(הברו)</span> <span class="mam-kq-q">[הֹבְרֵ֣י]</span></span> שָׁמַ֗יִם הַחֹזִים֙ בַּכּ֣וֹכָבִ֔ים מֽוֹדִעִים֙ לֶחֳדָשִׁ֔ים מֵאֲשֶׁ֥ר יָבֹ֖אוּ עָלָֽיִךְ׃
רש"י
רד''ק
13.
You are helpless, despite all your art.<br>Let them stand up and help you now,<br>The scanners<sup class="footnote-marker">d</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i> of heaven, the star-gazers,<br>Who announce, month by month,<br>Whatever will come upon you.

מז:יד
הִנֵּ֨ה הָי֤וּ כְקַשׁ֙ אֵ֣שׁ שְׂרָפָ֔תַם לֹא־יַצִּ֥ילוּ אֶת־נַפְשָׁ֖ם מִיַּ֣ד לֶהָבָ֑ה אֵין־גַּחֶ֣לֶת לַחְמָ֔ם א֖וּר לָשֶׁ֥בֶת נֶגְדּֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
14.
See, they are become like straw,<br>Fire consumes them;<br>They cannot save themselves<br>From the power of the flame;<br>This is no coal for warming oneself,<br>No fire to sit by!

מז:טו
כֵּ֥ן הָיוּ־לָ֖ךְ אֲשֶׁ֣ר יָגָ֑עַתְּ סֹחֲרַ֣יִךְ מִנְּעוּרַ֗יִךְ אִ֤ישׁ לְעֶבְרוֹ֙ תָּע֔וּ אֵ֖ין מוֹשִׁיעֵֽךְ׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>        
רש"י
רד''ק
15.
This is what they have profited you—<br>The traders you dealt with since youth—<br>Each has wandered off his own way,<br>There is none to save you.

נְבִיאִים יְשַׁעְיָהוּ פרק מז
Navi Yishayahu Chapter 47