Posuk

נא:א
שִׁמְע֥וּ אֵלַ֛י רֹ֥דְפֵי צֶ֖דֶק מְבַקְשֵׁ֣י יְהֹוָ֑ה הַבִּ֙יטוּ֙ אֶל־צ֣וּר חֻצַּבְתֶּ֔ם וְאֶל־מַקֶּ֥בֶת בּ֖וֹר נֻקַּרְתֶּֽם׃
רש"י
רד''ק
1.
Listen to Me, you who pursue justice,<br>You who seek the L<small>ORD</small>:<br>Look to the rock you were hewn from,<br>To the quarry you were dug from.

נא:ב
הַבִּ֙יטוּ֙ אֶל־אַבְרָהָ֣ם אֲבִיכֶ֔ם וְאֶל־שָׂרָ֖ה תְּחוֹלֶלְכֶ֑ם כִּֽי־אֶחָ֣ד קְרָאתִ֔יו וַאֲבָרְכֵ֖הוּ וְאַרְבֵּֽהוּ׃
רש"י
רד''ק
2.
Look back to Abraham your father<br>And to Sarah who brought you forth.<br>For he was only one when I called him,<br>But I blessed him and made him many.<br>

נא:ג
כִּֽי־נִחַ֨ם יְהֹוָ֜ה צִיּ֗וֹן נִחַם֙ כׇּל־חׇרְבֹתֶ֔יהָ וַיָּ֤שֶׂם מִדְבָּרָהּ֙ כְּעֵ֔דֶן וְעַרְבָתָ֖הּ כְּגַן־יְהֹוָ֑ה שָׂשׂ֤וֹן וְשִׂמְחָה֙ יִמָּ֣צֵא בָ֔הּ תּוֹדָ֖ה וְק֥וֹל זִמְרָֽה׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>        
רש"י
רד''ק
3.
Truly the L<small>ORD</small> has comforted Zion,<br>Comforted all her ruins;<br>He has made her wilderness like Eden,<br>Her desert like the Garden of the L<small>ORD</small>.<br>Gladness and joy shall abide there,<br>Thanksgiving and the sound of music.<br>

נא:ד
הַקְשִׁ֤יבוּ אֵלַי֙ עַמִּ֔י וּלְאוּמִּ֖י אֵלַ֣י הַאֲזִ֑ינוּ כִּ֤י תוֹרָה֙ מֵאִתִּ֣י תֵצֵ֔א וּמִ֨שְׁפָּטִ֔י לְא֥וֹר עַמִּ֖ים אַרְגִּֽיעַ׃
רש"י
רד''ק
4.
Hearken to Me, <sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Several mss. read “O peoples…O nations”; cf. end of this verse and v. 5.</i>My people,<sup class="endFootnote">-a</sup><br>And give ear to Me, O <sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Several mss. read “O peoples…O nations”; cf. end of this verse and v. 5.</i>My nation,<sup class="endFootnote">-a</sup><br>For teaching shall go forth<sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">I.e., through My servant Israel; cf. 42.1–4; 49.6.</i> from Me,<br>My way for the light of peoples.<br>In a moment I will bring it:

נא:ה
קָר֤וֹב צִדְקִי֙ יָצָ֣א יִשְׁעִ֔י וּזְרֹעַ֖י עַמִּ֣ים יִשְׁפֹּ֑טוּ אֵלַי֙ אִיִּ֣ים יְקַוּ֔וּ וְאֶל־זְרֹעִ֖י יְיַחֵלֽוּן׃
רש"י
רד''ק
5.
The triumph I grant is near,<br>The success I give has gone forth.<br>My arms shall <sup class="footnote-marker">c</sup><i class="footnote">Lit. “judge.”</i>provide for<sup class="endFootnote">-c</sup> the peoples;<br>The coastlands shall trust in Me,<br>They shall look to My arm.<br>

נא:ו
שְׂאוּ֩ לַשָּׁמַ֨יִם עֵֽינֵיכֶ֜ם וְֽהַבִּ֧יטוּ אֶל־הָאָ֣רֶץ מִתַּ֗חַת כִּֽי־שָׁמַ֜יִם כֶּעָשָׁ֤ן נִמְלָ֙חוּ֙ וְהָאָ֙רֶץ֙ כַּבֶּ֣גֶד תִּבְלֶ֔ה וְיֹשְׁבֶ֖יהָ כְּמוֹ־כֵ֣ן יְמוּת֑וּן וִישֽׁוּעָתִי֙ לְעוֹלָ֣ם תִּֽהְיֶ֔ה וְצִדְקָתִ֖י לֹ֥א תֵחָֽת׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
6.
Raise your eyes to the heavens,<br>And look upon the earth beneath:<br>Though the heavens should melt away like smoke,<br>And the earth wear out like a garment,<br>And its inhabitants die out <sup class="footnote-marker">d</sup><i class="footnote">Emendation yields “like gnats.”</i>as well,<sup class="endFootnote">-d</sup><br>My victory shall stand forever,<br>My triumph shall remain unbroken.<br>

נא:ז
שִׁמְע֤וּ אֵלַי֙ יֹ֣דְעֵי צֶ֔דֶק עַ֖ם תּוֹרָתִ֣י בְלִבָּ֑ם אַל־תִּֽירְאוּ֙ חֶרְפַּ֣ת אֱנ֔וֹשׁ וּמִגִּדֻּפֹתָ֖ם אַל־תֵּחָֽתּוּ׃
רש"י
רד''ק
7.
Listen to Me, you who care for the right,<br>O people who lay My instruction to heart!<br>Fear not the insults of men,<br>And be not dismayed at their jeers;

נא:ח
כִּ֤י כַבֶּ֙גֶד֙ יֹאכְלֵ֣ם עָ֔שׁ וְכַצֶּ֖מֶר יֹאכְלֵ֣ם סָ֑ס וְצִדְקָתִי֙ לְעוֹלָ֣ם תִּֽהְיֶ֔ה וִישׁוּעָתִ֖י לְד֥וֹר דּוֹרִֽים׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>        
רש"י
רד''ק
8.
For the moth shall eat them up like a garment,<br>The worm<sup class="footnote-marker">e</sup><i class="footnote">Heb. sas, another word for “moth.”</i> shall eat them up like wool.<br>But My triumph shall endure forever,<br>My salvation through all the ages.<br>

נא:ט
עוּרִ֨י עוּרִ֤י לִבְשִׁי־עֹז֙ זְר֣וֹעַ יְהֹוָ֔ה ע֚וּרִי כִּ֣ימֵי קֶ֔דֶם דֹּר֖וֹת עוֹלָמִ֑ים הֲל֥וֹא אַתְּ־הִ֛יא הַמַּחְצֶ֥בֶת רַ֖הַב מְחוֹלֶ֥לֶת תַּנִּֽין׃
רש"י
רד''ק
9.
Awake, awake, clothe yourself with splendor.<br>O arm of the L<small>ORD</small>!<br>Awake as in days of old,<br>As in former ages!<br>It was you that hacked Rahab<sup class="footnote-marker">f</sup><i class="footnote">Names of primeval monsters.</i> in pieces,<br>That pierced the Dragon.<sup class="footnote-marker">f</sup><i class="footnote">Names of primeval monsters.</i>

נא:י
הֲל֤וֹא אַתְּ־הִיא֙ הַמַּחֲרֶ֣בֶת יָ֔ם מֵ֖י תְּה֣וֹם רַבָּ֑ה הַשָּׂ֙מָה֙ מַֽעֲמַקֵּי־יָ֔ם דֶּ֖רֶךְ לַעֲבֹ֥ר גְּאוּלִֽים׃
רש"י
רד''ק
10.
It was you that dried up the Sea,<br>The waters of the great deep;<br>That made the abysses of the Sea<br>A road the redeemed might walk.

נא:יא
וּפְדוּיֵ֨י יְהֹוָ֜ה יְשׁוּב֗וּן וּבָ֤אוּ צִיּוֹן֙ בְּרִנָּ֔ה וְשִׂמְחַ֥ת עוֹלָ֖ם עַל־רֹאשָׁ֑ם שָׂשׂ֤וֹן וְשִׂמְחָה֙ יַשִּׂיג֔וּן נָ֖סוּ יָג֥וֹן וַאֲנָחָֽה׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>        
רש"י
רד''ק
11.
So let the ransomed of the L<small>ORD</small> return,<br>And come with shouting to Zion,<br>Crowned with joy everlasting.<br>Let them attain joy and gladness,<br>While sorrow and sighing flee.<br>

נא:יב
אָנֹכִ֧י אָנֹכִ֛י ה֖וּא מְנַחֶמְכֶ֑ם מִי־אַ֤תְּ וַתִּֽירְאִי֙ מֵאֱנ֣וֹשׁ יָמ֔וּת וּמִבֶּן־אָדָ֖ם חָצִ֥יר יִנָּתֵֽן׃
רש"י
רד''ק
12.
I, I am He who comforts you!<br>What ails you that you fear<br>Man who must die,<br>Mortals who fare like grass?

נא:יג
וַתִּשְׁכַּ֞ח יְהֹוָ֣ה עֹשֶׂ֗ךָ נוֹטֶ֣ה שָׁמַ֘יִם֮ וְיֹסֵ֣ד אָ֒רֶץ֒ וַתְּפַחֵ֨ד תָּמִ֜יד כׇּל־הַיּ֗וֹם מִפְּנֵי֙ חֲמַ֣ת הַמֵּצִ֔יק כַּאֲשֶׁ֥ר כּוֹנֵ֖ן לְהַשְׁחִ֑ית וְאַיֵּ֖ה חֲמַ֥ת הַמֵּצִֽיק׃
רש"י
רד''ק
13.
You have forgotten the L<small>ORD</small> your Maker,<br>Who stretched out the skies and made firm the earth!<br>And you live all day in constant dread<br>Because of the rage of an oppressor<br>Who is aiming to cut [you] down.<br>Yet of what account is the rage of an oppressor?

נא:יד
מִהַ֥ר צֹעֶ֖ה לְהִפָּתֵ֑חַ וְלֹא־יָמ֣וּת לַשַּׁ֔חַת וְלֹ֥א יֶחְסַ֖ר לַחְמֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
14.
<sup class="footnote-marker">g</sup><i class="footnote">Meaning of verse uncertain. Emendation yields (cf. Jer. 11.19; Job 14.7–9) “Quickly the tree buds anew; / It does not die though cut down, / And its sap does not fail.”</i>Quickly the crouching one is freed;<br>He is not cut down and slain,<br>And he shall not want for food.

נא:טו
וְאָנֹכִי֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ רֹגַ֣ע הַיָּ֔ם וַיֶּהֱמ֖וּ גַּלָּ֑יו יְהֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁמֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
15.
For I the L<small>ORD</small> your God—<br>Who stirs up the sea into roaring waves,<br>Whose name is L<small>ORD</small> of Hosts—

נא:טז
וָאָשִׂ֤ם דְּבָרַי֙ בְּפִ֔יךָ וּבְצֵ֥ל יָדִ֖י כִּסִּיתִ֑יךָ לִנְטֹ֤עַ שָׁמַ֙יִם֙ וְלִיסֹ֣ד אָ֔רֶץ וְלֵאמֹ֥ר לְצִיּ֖וֹן עַמִּי־אָֽתָּה׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>        
רש"י
רד''ק
16.
<sup class="footnote-marker">h</sup><i class="footnote">I.e., I have chosen you to be a prophet-nation; cf. 49.2; 59.21.</i>Have put My words in your mouth<br>And sheltered you with My hand;<sup class="endFootnote">-h</sup><br>I, who planted<sup class="footnote-marker">i</sup><i class="footnote">Emendation yields “stretched out”; cf. Syriac version and v. 13.</i> the skies and made firm the earth,<br>Have said to Zion: You are My people!

נא:יז
הִתְעוֹרְרִ֣י הִֽתְעוֹרְרִ֗י ק֚וּמִי יְר֣וּשָׁלַ֔͏ִם אֲשֶׁ֥ר שָׁתִ֛ית מִיַּ֥ד יְהֹוָ֖ה אֶת־כּ֣וֹס חֲמָת֑וֹ אֶת־קֻבַּ֜עַת כּ֧וֹס הַתַּרְעֵלָ֛ה שָׁתִ֖ית מָצִֽית׃
רש"י
רד''ק
17.
Rouse, rouse yourself!<br>Arise, O Jerusalem,<br>You who from the L<small>ORD</small>’s hand<br>Have drunk the cup of His wrath,<br>You who have drained to the dregs<br>The bowl, the cup of reeling!

נא:יח
אֵין־מְנַהֵ֣ל לָ֔הּ מִכׇּל־בָּנִ֖ים יָלָ֑דָה וְאֵ֤ין מַחֲזִיק֙ בְּיָדָ֔הּ מִכׇּל־בָּנִ֖ים גִּדֵּֽלָה׃
רש"י
רד''ק
18.
She has none to guide her<br>Of all the sons she bore;<br>None takes her by the hand,<br>Of all the sons she reared.<sup class="footnote-marker">j</sup><i class="footnote">To guide a drunken parent home was a recognized filial duty in ancient Canaan and Egypt.</i>

נא:יט
שְׁתַּ֤יִם הֵ֙נָּה֙ קֹרְאֹתַ֔יִךְ מִ֖י יָנ֣וּד לָ֑ךְ הַשֹּׁ֧ד וְהַשֶּׁ֛בֶר וְהָרָעָ֥ב וְהַחֶ֖רֶב מִ֥י אֲנַחֲמֵֽךְ׃
רש"י
רד''ק
19.
These two things have befallen you:<br>Wrack and ruin—who can console you?<br>Famine and sword—<sup class="footnote-marker">k</sup><i class="footnote">Several ancient versions render “who can.”</i>how shall I<sup class="endFootnote">-k</sup> comfort you?

נא:כ
בָּנַ֜יִךְ עֻלְּפ֥וּ שָׁכְב֛וּ בְּרֹ֥אשׁ כׇּל־חוּצ֖וֹת כְּת֣וֹא מִכְמָ֑ר הַֽמְלֵאִ֥ים חֲמַת־יְהֹוָ֖ה גַּעֲרַ֥ת אֱלֹהָֽיִךְ׃
רש"י
רד''ק
20.
Your sons lie in a swoon<br>At the corner of every street—<br>Like an antelope caught in a net—<br>Drunk with the wrath of the L<small>ORD</small>,<br>With the rebuke of your God.

נא:כא
לָכֵ֛ן שִׁמְעִי־נָ֥א זֹ֖את עֲנִיָּ֑ה וּשְׁכֻרַ֖ת וְלֹ֥א מִיָּֽיִן׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
21.
Therefore,<br>Listen to this, unhappy one,<br>Who are drunk, but not with wine!

נא:כב
כֹּה־אָמַ֞ר אֲדֹנַ֣יִךְ יְהֹוָ֗ה וֵאלֹהַ֙יִךְ֙ יָרִ֣יב עַמּ֔וֹ הִנֵּ֥ה לָקַ֛חְתִּי מִיָּדֵ֖ךְ אֶת־כּ֣וֹס הַתַּרְעֵלָ֑ה אֶת־קֻבַּ֙עַת֙ כּ֣וֹס חֲמָתִ֔י לֹא־תוֹסִ֥יפִי לִשְׁתּוֹתָ֖הּ עֽוֹד׃
רש"י
רד''ק
22.
Thus said the L<small>ORD</small>, your Lord,<br>Your God who champions His people:<br>Herewith I take from your hand<br>The cup of reeling,<sup class="footnote-marker">l</sup><i class="footnote">A figure of speech for a dire fate; cf. Jer. 25.15 ff.</i><br>The bowl, the cup of My wrath;<br>You shall never drink it again.

נא:כג
וְשַׂמְתִּ֙יהָ֙ בְּיַד־מוֹגַ֔יִךְ אֲשֶׁר־אָמְר֥וּ לְנַפְשֵׁ֖ךְ שְׁחִ֣י וְנַעֲבֹ֑רָה וַתָּשִׂ֤ימִי כָאָ֙רֶץ֙ גֵּוֵ֔ךְ וְכַח֖וּץ לַעֹבְרִֽים׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
23.
I will put it in the hands of your tormentors,<br>Who have commanded you,<br>“Get down, that we may walk over you”—<br>So that you made your back like the ground,<br>Like a street for passersby.

נְבִיאִים יְשַׁעְיָהוּ פרק נא
Navi Yishayahu Chapter 51