Posuk

נט:א
הֵ֛ן לֹא־קָצְרָ֥ה יַד־יְהֹוָ֖ה מֵהוֹשִׁ֑יעַ וְלֹא־כָבְדָ֥ה אׇזְנ֖וֹ מִשְּׁמֽוֹעַ׃
רש"י
רד''ק
1.
No, the L<small>ORD</small>’s arm is not too short to save,<br>Or His ear too dull to hear;

נט:ב
כִּ֤י אִם־עֲוֺנֹֽתֵיכֶם֙ הָי֣וּ מַבְדִּלִ֔ים בֵּינֵכֶ֕ם לְבֵ֖ין אֱלֹהֵיכֶ֑ם וְחַטֹּאותֵיכֶ֗ם הִסְתִּ֧ירוּ פָנִ֛ים מִכֶּ֖ם מִשְּׁמֽוֹעַ׃
רש"י
רד''ק
2.
But your iniquities have been a barrier<br>Between you and your God,<br>Your sins have made Him turn His face away<br>And refuse to hear you.

נט:ג
כִּ֤י כַפֵּיכֶם֙ נְגֹאֲל֣וּ בַדָּ֔ם וְאֶצְבְּעוֹתֵיכֶ֖ם בֶּעָוֺ֑ן שִׂפְתֽוֹתֵיכֶם֙ דִּבְּרוּ־שֶׁ֔קֶר לְשׁוֹנְכֶ֖ם עַוְלָ֥ה תֶהְגֶּֽה׃
רש"י
רד''ק
3.
For your hands are defiled with crime<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Or “blood.”</i><br>And your fingers with iniquity.<br>Your lips speak falsehood,<br>Your tongue utters treachery.

נט:ד
אֵין־קֹרֵ֣א בְצֶ֔דֶק וְאֵ֥ין נִשְׁפָּ֖ט בֶּאֱמוּנָ֑ה בָּט֤וֹחַ עַל־תֹּ֙הוּ֙ וְדַבֶּר־שָׁ֔וְא הָר֥וֹ עָמָ֖ל וְהוֹלֵ֥יד אָֽוֶן׃
רש"י
רד''ק
4.
No one sues justly<br>Or pleads honestly;<br>They rely on emptiness and speak falsehood,<br>Conceiving wrong and begetting evil.<br>

נט:ה
בֵּיצֵ֤י צִפְעוֹנִי֙ בִּקֵּ֔עוּ וְקוּרֵ֥י עַכָּבִ֖ישׁ יֶאֱרֹ֑גוּ הָאֹכֵ֤ל מִבֵּֽיצֵיהֶם֙ יָמ֔וּת וְהַזּוּרֶ֖ה תִּבָּקַ֥ע אֶפְעֶֽה׃
רש"י
רד''ק
5.
They hatch adder’s eggs<br>And weave spider webs;<br>He who eats of those eggs will die,<br>And if one is crushed, it hatches out a viper.

נט:ו
קֽוּרֵיהֶם֙ לֹֽא־יִהְי֣וּ לְבֶ֔גֶד וְלֹ֥א יִתְכַּסּ֖וּ בְּמַעֲשֵׂיהֶ֑ם מַֽעֲשֵׂיהֶם֙ מַֽעֲשֵׂי־אָ֔וֶן וּפֹ֥עַל חָמָ֖ס בְּכַפֵּיהֶֽם׃
רש"י
רד''ק
6.
Their webs will not serve as a garment,<br>What they make cannot serve as clothing;<br>Their deeds are deeds of mischief,<br>Their hands commit lawless acts,

נט:ז
רַגְלֵיהֶם֙ לָרַ֣ע יָרֻ֔צוּ וִֽימַהֲר֔וּ לִשְׁפֹּ֖ךְ דָּ֣ם נָקִ֑י מַחְשְׁבֹֽתֵיהֶם֙ מַחְשְׁב֣וֹת אָ֔וֶן שֹׁ֥ד וָשֶׁ֖בֶר בִּמְסִלּוֹתָֽם׃
רש"י
רד''ק
7.
Their feet run after evil,<br>They hasten to shed the blood of the innocent.<br>Their plans are plans of mischief,<br>Destructiveness and injury are on their roads.

נט:ח
דֶּ֤רֶךְ שָׁלוֹם֙ לֹ֣א יָדָ֔עוּ וְאֵ֥ין מִשְׁפָּ֖ט בְּמַעְגְּלוֹתָ֑ם נְתִיבֽוֹתֵיהֶם֙ עִקְּשׁ֣וּ לָהֶ֔ם כֹּ֚ל דֹּרֵ֣ךְ בָּ֔הּ לֹ֥א יָדַ֖ע שָׁלֽוֹם׃
רש"י
רד''ק
8.
They do not care for the way of integrity,<br>There is no justice on their paths.<br>They make their courses crooked,<br>No one who walks in them cares for integrity.<br>

נט:ט
עַל־כֵּ֗ן רָחַ֤ק מִשְׁפָּט֙ מִמֶּ֔נּוּ וְלֹ֥א תַשִּׂיגֵ֖נוּ צְדָקָ֑ה נְקַוֶּ֤ה לָאוֹר֙ וְהִנֵּה־חֹ֔שֶׁךְ לִנְגֹה֖וֹת בָּאֲפֵל֥וֹת נְהַלֵּֽךְ׃
רש"י
רד''ק
9.
“That is why redress is far from us,<br>And vindication does not reach us.<br>We hope for light, and lo! there is darkness;<br>For a gleam, and we must walk in gloom.

נט:י
נְגַשְׁשָׁ֤ה כַֽעִוְרִים֙ קִ֔יר וּכְאֵ֥ין עֵינַ֖יִם נְגַשֵּׁ֑שָׁה כָּשַׁ֤לְנוּ בַֽצׇּהֳרַ֙יִם֙ כַּנֶּ֔שֶׁף בָּאַשְׁמַנִּ֖ים כַּמֵּתִֽים׃
רש"י
רד''ק
10.
We grope, like blind men along a wall;<br>Like those without eyes we grope.<br>We stumble at noon, as if in darkness;<br><sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain. Emendation yields “In the daytime…”</i>Among the sturdy, we are<sup class="endFootnote">-b</sup> like the dead.

נט:יא
נֶהֱמֶ֤ה כַדֻּבִּים֙ כֻּלָּ֔נוּ וְכַיּוֹנִ֖ים הָגֹ֣ה נֶהְגֶּ֑ה נְקַוֶּ֤ה לַמִּשְׁפָּט֙ וָאַ֔יִן לִישׁוּעָ֖ה רָחֲקָ֥ה מִמֶּֽנּוּ׃
רש"י
רד''ק
11.
We all growl like bears<br>And moan like doves.<br>We hope for redress, and there is none;<br>For victory, and it is far from us.

נט:יב
כִּֽי־רַבּ֤וּ פְשָׁעֵ֙ינוּ֙ נֶגְדֶּ֔ךָ וְחַטֹּאותֵ֖ינוּ עָ֣נְתָה בָּ֑נוּ כִּֽי־פְשָׁעֵ֣ינוּ אִתָּ֔נוּ וַעֲוֺנֹתֵ֖ינוּ יְדַעֲנֽוּם׃
רש"י
רד''ק
12.
For our many sins are before You,<br>Our guilt testifies against us.<br>We are aware of our sins,<br>And we know well our iniquities:

נט:יג
פָּשֹׁ֤עַ וְכַחֵשׁ֙ בַּֽיהֹוָ֔ה וְנָס֖וֹג מֵאַחַ֣ר אֱלֹהֵ֑ינוּ דַּבֶּר־עֹ֣שֶׁק וְסָרָ֔ה הֹר֧וֹ וְהֹג֛וֹ מִלֵּ֖ב דִּבְרֵי־שָֽׁקֶר׃
רש"י
רד''ק
13.
Rebellion, faithlessness to the L<small>ORD</small>,<br>And turning away from our God,<br>Planning fraud and treachery,<br>Conceiving lies and uttering them with the throat.<sup class="footnote-marker">c</sup><i class="footnote">Lit. “heart”; see note at 33.18 and frequently elsewhere.</i>

נט:יד
וְהֻסַּ֤ג אָחוֹר֙ מִשְׁפָּ֔ט וּצְדָקָ֖ה מֵרָח֣וֹק תַּעֲמֹ֑ד כִּֽי־כָשְׁלָ֤ה בָֽרְחוֹב֙ אֱמֶ֔ת וּנְכֹחָ֖ה לֹא־תוּכַ֥ל לָבֽוֹא׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>        
רש"י
רד''ק
14.
And so redress is turned back<br>And vindication stays afar,<br>Because honesty stumbles in the public square<br>And uprightness cannot enter.

נט:טו
וַתְּהִ֤י הָאֱמֶת֙ נֶעְדֶּ֔רֶת וְסָ֥ר מֵרָ֖ע מִשְׁתּוֹלֵ֑ל וַיַּ֧רְא יְהֹוָ֛ה וַיֵּ֥רַע בְּעֵינָ֖יו כִּי־אֵ֥ין מִשְׁפָּֽט׃
רש"י
רד''ק
15.
Honesty has been lacking,<br>He who turns away from evil is despoiled.”<br><br>The L<small>ORD</small> saw and was displeased<br>That there was no redress.

נט:טז
וַיַּרְא֙ כִּֽי־אֵ֣ין אִ֔ישׁ וַיִּשְׁתּוֹמֵ֖ם כִּ֣י אֵ֣ין מַפְגִּ֑יעַ וַתּ֤וֹשַֽׁע לוֹ֙ זְרֹע֔וֹ וְצִדְקָת֖וֹ הִ֥יא סְמָכָֽתְהוּ׃
רש"י
רד''ק
16.
He saw that there was no man,<br>He gazed long, but no one intervened.<br>Then His own arm won Him triumph,<br>His victorious right hand<sup class="footnote-marker">d</sup><i class="footnote">Cf. Ps. 98.1–2.</i> supported Him.

נט:יז
וַיִּלְבַּ֤שׁ צְדָקָה֙ כַּשִּׁרְיָ֔ן וְכ֥וֹבַע יְשׁוּעָ֖ה בְּרֹאשׁ֑וֹ וַיִּלְבַּ֞שׁ בִּגְדֵ֤י נָקָם֙ תִּלְבֹּ֔שֶׁת וַיַּ֥עַט כַּמְעִ֖יל קִנְאָֽה׃
רש"י
רד''ק
17.
He donned victory like a coat of mail,<br>With a helmet of triumph on His head;<br>He clothed Himself with garments of retribution,<br>Wrapped himself in zeal as in a robe.

נט:יח
כְּעַ֤ל גְּמֻלוֹת֙ כְּעַ֣ל יְשַׁלֵּ֔ם חֵמָ֣ה לְצָרָ֔יו גְּמ֖וּל לְאֹיְבָ֑יו לָאִיִּ֖ים גְּמ֥וּל יְשַׁלֵּֽם׃
רש"י
רד''ק
18.
<sup class="footnote-marker">e</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>According to their deserts,<br>So shall He repay<sup class="endFootnote">-e</sup> fury to His foes;<br>He shall make requital to His enemies,<br>Requital to the distant lands.

נט:יט
וְיִֽרְא֤וּ מִֽמַּעֲרָב֙ אֶת־שֵׁ֣ם יְהֹוָ֔ה וּמִמִּזְרַח־שֶׁ֖מֶשׁ אֶת־כְּבוֹד֑וֹ כִּֽי־יָב֤וֹא כַנָּהָר֙ צָ֔ר ר֥וּחַ יְהֹוָ֖ה נֹ֥סְסָה בֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
19.
From the west, they shall revere<sup class="footnote-marker">f</sup><i class="footnote">Or (with a number of mss. and editions) “see.”</i> the name of the L<small>ORD</small>,<br>And from the east, His Presence.<br>For He shall come like a hemmed-in stream<br>Which the wind of the L<small>ORD</small> drives on;

נט:כ
וּבָ֤א לְצִיּוֹן֙ גּוֹאֵ֔ל וּלְשָׁבֵ֥י פֶ֖שַׁע בְּיַֽעֲקֹ֑ב נְאֻ֖ם יְהֹוָֽה׃
רש"י
רד''ק
20.
He shall come as redeemer to Zion,<br>To those in Jacob who turn back from sin<br>—declares the L<small>ORD</small>.<br>

נט:כא
וַאֲנִ֗י זֹ֣את בְּרִיתִ֤י אוֹתָם֙ אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה רוּחִי֙ אֲשֶׁ֣ר עָלֶ֔יךָ וּדְבָרַ֖י אֲשֶׁר־שַׂ֣מְתִּי בְּפִ֑יךָ לֹֽא־יָמ֡וּשׁוּ מִפִּ֩יךָ֩ וּמִפִּ֨י זַרְעֲךָ֜ וּמִפִּ֨י זֶ֤רַע זַרְעֲךָ֙ אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה מֵעַתָּ֖ה וְעַד־עוֹלָֽם׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>        
רש"י
רד''ק
21.
And this shall be My covenant with them, said the L<small>ORD</small>: My spirit<sup class="footnote-marker">g</sup><i class="footnote">I.e., the gift of prophecy; cf., e.g., 61.1.</i> which is upon you, and the words which I have placed in your mouth, shall not be absent from your mouth, nor from the mouth of your children, nor from the mouth of your children’s children—said the L<small>ORD</small>—from now on, for all time.<sup class="footnote-marker">h</sup><i class="footnote">Israel is to be a prophet-nation; cf. 51.16.</i>

נְבִיאִים יְשַׁעְיָהוּ פרק נט
Navi Yishayahu Chapter 59