Posuk

סה:א
נִדְרַ֙שְׁתִּי֙ לְל֣וֹא שָׁאָ֔לוּ נִמְצֵ֖אתִי לְלֹ֣א בִקְשֻׁ֑נִי אָמַ֙רְתִּי֙ הִנֵּ֣נִי הִנֵּ֔נִי אֶל־גּ֖וֹי לֹֽא־קֹרָ֥א בִשְׁמִֽי׃
רש"י
רד''ק
1.
<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Lit. “I let Myself be inquired of…”</i>I responded to<sup class="endFootnote">-a</sup> those who did not ask,<br>I was at hand to those who did not seek Me;<br>I said, “Here I am, here I am,”<br>To a nation that did not invoke My name.

סה:ב
פֵּרַ֧שְׂתִּי יָדַ֛י כׇּל־הַיּ֖וֹם אֶל־עַ֣ם סוֹרֵ֑ר הַהֹֽלְכִים֙ הַדֶּ֣רֶךְ לֹא־ט֔וֹב אַחַ֖ר מַחְשְׁבֹתֵיהֶֽם׃
רש"י
רד''ק
2.
I constantly spread out My hands<br>To a disloyal people,<br>Who walk the way that is not good,<br>Following their own designs;

סה:ג
הָעָ֗ם הַמַּכְעִסִ֥ים אֹתִ֛י עַל־פָּנַ֖י תָּמִ֑יד זֹֽבְחִים֙ בַּגַּנּ֔וֹת וּֽמְקַטְּרִ֖ים עַל־הַלְּבֵנִֽים׃
רש"י
רד''ק
3.
The people who provoke My anger,<br>Who continually, to My very face,<br>Sacrifice in gardens and burn incense on tiles;

סה:ד
הַיֹּֽשְׁבִים֙ בַּקְּבָרִ֔ים וּבַנְּצוּרִ֖ים יָלִ֑ינוּ הָאֹֽכְלִים֙ בְּשַׂ֣ר הַחֲזִ֔יר <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(ופרק)</span> <span class="mam-kq-q">[וּמְרַ֥ק]</span></span> פִּגֻּלִ֖ים כְּלֵיהֶֽם׃
רש"י
רד''ק
4.
Who sit inside tombs<br>And pass the night in secret places;<br>Who eat the flesh of swine,<br>With broth of unclean things in their bowls;

סה:ה
הָאֹֽמְרִים֙ קְרַ֣ב אֵלֶ֔יךָ אַל־תִּגַּשׁ־בִּ֖י כִּ֣י קְדַשְׁתִּ֑יךָ אֵ֚לֶּה עָשָׁ֣ן בְּאַפִּ֔י אֵ֥שׁ יֹקֶ֖דֶת כׇּל־הַיּֽוֹם׃
רש"י
רד''ק
5.
Who say, “Keep your distance! Don’t come closer!<br><sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Taking qedashtikha as equivalent to qiddashtikha, cf. Ezek. 44.19; others “For I am holier than thou.”</i>For I would render you consecrated.”<sup class="endFootnote">-b</sup><br>Such things make My anger rage,<br>Like fire blazing all day long.

סה:ו
הִנֵּ֥ה כְתוּבָ֖ה לְפָנָ֑י לֹ֤א אֶֽחֱשֶׁה֙ כִּ֣י אִם־שִׁלַּ֔מְתִּי וְשִׁלַּמְתִּ֖י עַל־חֵיקָֽם׃
רש"י
רד''ק
6.
See, this is recorded before Me;<br>I will not stand idly by, but will repay,<br>Deliver <sup class="footnote-marker">c</sup><i class="footnote">Brought up from v. 7 for clarity.</i>their<sup class="footnote-marker">d</sup><i class="footnote">Heb. “your.”</i> sins<sup class="endFootnote">-c</sup> into their bosom,

סה:ז
עֲ֠וֺנֹתֵיכֶ֠ם וַעֲוֺנֹ֨ת אֲבוֹתֵיכֶ֤ם יַחְדָּו֙ אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה אֲשֶׁ֤ר קִטְּרוּ֙ עַל־הֶ֣הָרִ֔ים וְעַל־הַגְּבָע֖וֹת חֵרְפ֑וּנִי וּמַדֹּתִ֧י פְעֻלָּתָ֛ם רִאשֹׁנָ֖ה <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(על)</span> <span class="mam-kq-q">[אֶל־]</span></span>חֵיקָֽם׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>        
רש"י
רד''ק
7.
And the sins of their fathers as well<br>—said the L<small>ORD</small>—<br>For they made offerings upon the mountains<br>And affronted Me upon the hills.<br>I will count out their recompense in full,<sup class="footnote-marker">e</sup><i class="footnote">Taking rishonah as equivalent to beroshah; cf. Lev. 5.24; Jer. 16.18. Meaning of Heb. uncertain.</i><br>Into their bosoms.

סה:ח
כֹּ֣ה <b>׀</b> אָמַ֣ר יְהֹוָ֗ה כַּאֲשֶׁ֨ר יִמָּצֵ֤א הַתִּירוֹשׁ֙ בָּֽאֶשְׁכּ֔וֹל וְאָמַר֙ אַל־תַּשְׁחִיתֵ֔הוּ כִּ֥י בְרָכָ֖ה בּ֑וֹ כֵּ֤ן אֶֽעֱשֶׂה֙ לְמַ֣עַן עֲבָדַ֔י לְבִלְתִּ֖י הַֽשְׁחִ֥ית הַכֹּֽל׃
רש"י
רד''ק
8.
Thus said the L<small>ORD</small>:<br>As, when new wine is present in the cluster,<br>One says, “Don’t destroy it; there’s good in it,”<br>So will I do for the sake of My servants,<br>And not destroy everything.

סה:ט
וְהוֹצֵאתִ֤י מִֽיַּעֲקֹב֙ זֶ֔רַע וּמִֽיהוּדָ֖ה יוֹרֵ֣שׁ הָרָ֑י וִירֵשׁ֣וּהָ בְחִירַ֔י וַעֲבָדַ֖י יִשְׁכְּנוּ־שָֽׁמָּה׃
רש"י
רד''ק
9.
I will bring forth offspring from Jacob,<br>From Judah heirs to My mountains;<br>My chosen ones shall take possession,<br>My servants shall dwell thereon.

סה:י
וְהָיָ֤ה הַשָּׁרוֹן֙ לִנְוֵה־צֹ֔אן וְעֵ֥מֶק עָכ֖וֹר לְרֵ֣בֶץ בָּקָ֑ר לְעַמִּ֖י אֲשֶׁ֥ר דְּרָשֽׁוּנִי׃
רש"י
רד''ק
10.
Sharon<sup class="footnote-marker">f</sup><i class="footnote">Emendation yields “Jeshimon,” the bleak southeast corner of the Jordan Valley; cf. Num. 21.20; 23.8.</i> shall become a pasture for flocks,<br>And the Valley of Achor a place for cattle to lie down,<br>For My people who seek Me.<br>

סה:יא
וְאַתֶּם֙ עֹזְבֵ֣י יְהֹוָ֔ה הַשְּׁכֵחִ֖ים אֶת־הַ֣ר קׇדְשִׁ֑י הַעֹרְכִ֤ים לַגַּד֙ שֻׁלְחָ֔ן וְהַֽמְמַלְאִ֖ים לַמְנִ֥י מִמְסָֽךְ׃
רש"י
רד''ק
11.
But as for you who forsake the L<small>ORD</small>,<br>Who ignore My holy mountain,<br>Who set a table for Luck<sup class="footnote-marker">g</sup><i class="footnote">Names of heathen deities.</i><br>And fill a mixing bowl for Destiny:<sup class="footnote-marker">g</sup><i class="footnote">Names of heathen deities.</i>

סה:יב
וּמָנִ֨יתִי אֶתְכֶ֜ם לַחֶ֗רֶב וְכֻלְּכֶם֙ לַטֶּ֣בַח תִּכְרָ֔עוּ יַ֤עַן קָרָ֙אתִי֙ וְלֹ֣א עֲנִיתֶ֔ם דִּבַּ֖רְתִּי וְלֹ֣א שְׁמַעְתֶּ֑ם וַתַּעֲשׂ֤וּ הָרַע֙ בְּעֵינַ֔י וּבַאֲשֶׁ֥ר לֹֽא־חָפַ֖צְתִּי בְּחַרְתֶּֽם׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
12.
I will destine you for the sword,<br>You will all kneel down, to be slaughtered—<br>Because, when I called, you did not answer,<br>When I spoke, you would not listen.<br>You did what I hold evil,<br>And chose what I do not want.<br>

סה:יג
לָכֵ֞ן כֹּֽה־אָמַ֣ר <b>׀</b> אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֗ה הִנֵּ֨ה עֲבָדַ֤י <small>׀</small> יֹאכֵ֙לוּ֙ וְאַתֶּ֣ם תִּרְעָ֔בוּ הִנֵּ֧ה עֲבָדַ֛י יִשְׁתּ֖וּ וְאַתֶּ֣ם תִּצְמָ֑אוּ הִנֵּ֧ה עֲבָדַ֛י יִשְׂמָ֖חוּ וְאַתֶּ֥ם תֵּבֹֽשׁוּ׃
רש"י
רד''ק
13.
Assuredly, thus said the Lord G<small>OD</small>:<br>My servants shall eat, and you shall hunger;<br>My servants shall drink, and you shall thirst;<br>My servants shall rejoice, and you shall be shamed;

סה:יד
הִנֵּ֧ה עֲבָדַ֛י יָרֹ֖נּוּ מִטּ֣וּב לֵ֑ב וְאַתֶּ֤ם תִּצְעֲקוּ֙ מִכְּאֵ֣ב לֵ֔ב וּמִשֵּׁ֥בֶר ר֖וּחַ תְּיֵלִֽילוּ׃
רש"י
רד''ק
14.
My servants shall shout in gladness,<br>And you shall cry out in anguish,<br>Howling in heartbreak.

סה:טו
וְהִנַּחְתֶּ֨ם שִׁמְכֶ֤ם לִשְׁבוּעָה֙ לִבְחִירַ֔י וֶהֱמִֽיתְךָ֖ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֑ה וְלַעֲבָדָ֥יו יִקְרָ֖א שֵׁ֥ם אַחֵֽר׃
רש"י
רד''ק
15.
You shall leave behind a name<br>By which My chosen ones shall curse:<br>“So may the Lord G<small>OD</small> slay you!”<br>But His servants shall be given a <sup class="footnote-marker">h</sup><i class="footnote">I.e., a name to be used in blessing.</i>different name.<sup class="endFootnote">-h</sup>

סה:טז
אֲשֶׁ֨ר הַמִּתְבָּרֵ֜ךְ בָּאָ֗רֶץ יִתְבָּרֵךְ֙ בֵּאלֹהֵ֣י אָמֵ֔ן וְהַנִּשְׁבָּ֣ע בָּאָ֔רֶץ יִשָּׁבַ֖ע בֵּאלֹהֵ֣י אָמֵ֑ן כִּ֣י נִשְׁכְּח֗וּ הַצָּרוֹת֙ הָרִ֣אשֹׁנ֔וֹת וְכִ֥י נִסְתְּר֖וּ מֵֽעֵינָֽי׃
רש"י
רד''ק
16.
For whoever blesses himself in the land<br>Shall bless himself by the true God;<br>And whoever swears in the land<br>Shall swear by the true God.<br>The former troubles shall be forgotten,<br>Shall be hidden from My eyes.<br>

סה:יז
כִּֽי־הִנְנִ֥י בוֹרֵ֛א שָׁמַ֥יִם חֲדָשִׁ֖ים וָאָ֣רֶץ חֲדָשָׁ֑ה וְלֹ֤א תִזָּכַ֙רְנָה֙ הָרִ֣אשֹׁנ֔וֹת וְלֹ֥א תַעֲלֶ֖ינָה עַל־לֵֽב׃
רש"י
רד''ק
17.
For behold! I am creating<br>A new heaven and a new earth;<br>The former things shall not be remembered,<br>They shall never come to mind.

סה:יח
כִּֽי־אִם־שִׂ֤ישֽׂוּ וְגִ֙ילוּ֙ עֲדֵי־עַ֔ד אֲשֶׁ֖ר אֲנִ֣י בוֹרֵ֑א כִּי֩ הִנְנִ֨י בוֹרֵ֧א אֶת־יְרוּשָׁלַ֛͏ִם גִּילָ֖הֿ וְעַמָּ֥הּ מָשֽׂוֹשׂ׃
רש"י
רד''ק
18.
Be glad, then, and rejoice forever<br>In what I am creating.<br>For I shall create Jerusalem as a joy,<br>And her people as a delight;

סה:יט
וְגַלְתִּ֥י בִירוּשָׁלַ֖͏ִם וְשַׂשְׂתִּ֣י בְעַמִּ֑י וְלֹא־יִשָּׁמַ֥ע בָּהּ֙ ע֔וֹד ק֥וֹל בְּכִ֖י וְק֥וֹל זְעָקָֽה׃
רש"י
רד''ק
19.
And I will rejoice in Jerusalem<br>And delight in her people.<br>Never again shall be heard there<br>The sounds of weeping and wailing.

סה:כ
לֹא־יִהְיֶ֨ה מִשָּׁ֜ם ע֗וֹד ע֤וּל יָמִים֙ וְזָקֵ֔ן אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יְמַלֵּ֖א אֶת־יָמָ֑יו כִּ֣י הַנַּ֗עַר בֶּן־מֵאָ֤ה שָׁנָה֙ יָמ֔וּת וְהַ֣חוֹטֶ֔א בֶּן־מֵאָ֥ה שָׁנָ֖ה יְקֻלָּֽל׃
רש"י
רד''ק
20.
No more shall there be an infant or graybeard<br>Who does not live out his days.<br>He who dies at a hundred years<br>Shall be reckoned a youth,<br>And he who fails to reach a hundred<br>Shall be reckoned accursed.

סה:כא
וּבָנ֥וּ בָתִּ֖ים וְיָשָׁ֑בוּ וְנָטְע֣וּ כְרָמִ֔ים וְאָכְל֖וּ פִּרְיָֽם׃
רש"י
רד''ק
21.
They shall build houses and dwell in them,<br>They shall plant vineyards and enjoy their fruit.

סה:כב
לֹ֤א יִבְנוּ֙ וְאַחֵ֣ר יֵשֵׁ֔ב לֹ֥א יִטְּע֖וּ וְאַחֵ֣ר יֹאכֵ֑ל כִּֽי־כִימֵ֤י הָעֵץ֙ יְמֵ֣י עַמִּ֔י וּמַעֲשֵׂ֥ה יְדֵיהֶ֖ם יְבַלּ֥וּ בְחִירָֽי׃
רש"י
רד''ק
22.
They shall not build for others to dwell in,<br>Or plant for others to enjoy.<br>For the days of My people shall be<br>As long as the days of a tree,<br>My chosen ones shall outlive<sup class="footnote-marker">i</sup><i class="footnote">Lit. “wear out.”</i><br>The work of their hands.

סה:כג
לֹ֤א יִֽיגְעוּ֙ לָרִ֔יק וְלֹ֥א יֵלְד֖וּ לַבֶּהָלָ֑ה כִּ֣י זֶ֜רַע בְּרוּכֵ֤י יְהֹוָה֙ הֵ֔מָּה וְצֶאֱצָאֵיהֶ֖ם אִתָּֽם׃
רש"י
רד''ק
23.
They shall not toil to no purpose;<br>They shall not bear children <sup class="footnote-marker">j</sup><i class="footnote">Emendation yields “in vain.”</i>for terror,<sup class="endFootnote">-j</sup><br>But they shall be a people blessed by the L<small>ORD</small>,<br>And their offspring shall remain with them.

סה:כד
וְהָיָ֥ה טֶֽרֶם־יִקְרָ֖אוּ וַאֲנִ֣י אֶעֱנֶ֑ה ע֛וֹד הֵ֥ם מְדַבְּרִ֖ים וַאֲנִ֥י אֶשְׁמָֽע׃
רש"י
רד''ק
24.
Before they pray, I will answer;<br>While they are still speaking, I will respond.

סה:כה
זְאֵ֨ב וְטָלֶ֜ה יִרְע֣וּ כְאֶחָ֗ד וְאַרְיֵה֙ כַּבָּקָ֣ר יֹאכַל־תֶּ֔בֶן וְנָחָ֖שׁ עָפָ֣ר לַחְמ֑וֹ לֹֽא־יָרֵ֧עוּ וְלֹֽא־יַשְׁחִ֛יתוּ בְּכׇל־הַ֥ר קׇדְשִׁ֖י אָמַ֥ר יְהֹוָֽה׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>        
רש"י
רד''ק
25.
The wolf and the lamb shall graze together,<br>And the lion shall eat straw like the ox,<br>And the serpent’s food shall be earth.<br>In all My sacred mount<sup class="footnote-marker">k</sup><i class="footnote">See note at 11.9.</i><br>Nothing evil or vile shall be done<br>—said the L<small>ORD</small>.

נְבִיאִים יְשַׁעְיָהוּ פרק סה
Navi Yishayahu Chapter 65