Posuk

סט:א
לַמְנַצֵּ֬חַ <small>׀</small> עַֽל־שׁוֹשַׁנִּ֬ים לְדָוִֽד׃
רש"י
רד''ק
1.
For the leader. On <i>shoshannim</i>.<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i> Of David.<br>

סט:ב
הוֹשִׁיעֵ֥נִי אֱלֹהִ֑ים כִּ֤י בָ֖אוּ מַ֣יִם עַד־נָֽפֶשׁ׃
רש"י
רד''ק
2.
Deliver me, O God,<br>for the waters have reached my neck;

סט:ג
טָבַ֤עְתִּי <b>׀</b> בִּיוֵ֣ן מְ֭צוּלָה וְאֵ֣ין מׇעֳמָ֑ד בָּ֥אתִי בְמַעֲמַקֵּי־מַ֝֗יִם וְשִׁבֹּ֥לֶת שְׁטָפָֽתְנִי׃
רש"י
רד''ק
3.
I am sinking into the slimy deep<br>and find no foothold;<br>I have come into the watery depths;<br>the flood sweeps me away.

סט:ד
יָגַ֣עְתִּי בְקׇרְאִי֮ נִחַ֢ר גְּר֫וֹנִ֥י כָּל֥וּ עֵינַ֑י מְ֝יַחֵ֗ל לֵאלֹהָֽי׃
רש"י
רד''ק
4.
I am weary with calling;<br>my throat is dry;<br>my eyes fail<br>while I wait for God.

סט:ה
רַבּ֤וּ <b>׀</b> מִשַּׂעֲר֣וֹת רֹאשִׁי֮ שֹׂנְאַ֢י חִ֫נָּ֥ם עָצְמ֣וּ מַ֭צְמִיתַי אֹיְבַ֣י שֶׁ֑קֶר אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־גָ֝זַ֗לְתִּי אָ֣ז אָשִֽׁיב׃
רש"י
רד''ק
5.
More numerous than the hairs of my head<br>are those who hate me without reason;<br>many are those who would destroy me,<br>my treacherous enemies.<br>Must I restore what I have not stolen?<br>

סט:ו
אֱֽלֹהִ֗ים אַתָּ֣ה יָ֭דַעְתָּ לְאִוַּלְתִּ֑י וְ֝אַשְׁמוֹתַ֗י מִמְּךָ֥ לֹֽא־נִכְחָֽדוּ׃
רש"י
רד''ק
6.
God, You know my folly;<br>my guilty deeds are not hidden from You.

סט:ז
אַל־יֵ֘בֹ֤שׁוּ בִ֨י <b>׀</b> קֹוֶיךָ֮ אֲדֹנָ֥י יֱהֹוִ֗ה צְבָ֫א֥וֹת אַל־יִכָּ֣לְמֽוּ בִ֣י מְבַקְשֶׁ֑יךָ אֱ֝לֹהֵ֗י יִשְׂרָאֵֽל׃
רש"י
רד''ק
7.
Let those who look to You,<br>O Lord, G<small>OD</small> of hosts,<br>not be disappointed on my account;<br>let those who seek You,<br>O God of Israel,<br>not be shamed because of me.

סט:ח
כִּֽי־עָ֭לֶיךָ נָשָׂ֣אתִי חֶרְפָּ֑ה כִּסְּתָ֖ה כְלִמָּ֣ה פָנָֽי׃
רש"י
רד''ק
8.
It is for Your sake that I have been reviled,<br>that shame covers my face;

סט:ט
מ֭וּזָר הָיִ֣יתִי לְאֶחָ֑י וְ֝נׇכְרִ֗י לִבְנֵ֥י אִמִּֽי׃
רש"י
רד''ק
9.
I am a stranger to my brothers,<br>an alien to my kin.

סט:י
כִּֽי־קִנְאַ֣ת בֵּיתְךָ֣ אֲכָלָ֑תְנִי וְחֶרְפּ֥וֹת ח֝וֹרְפֶ֗יךָ נָפְל֥וּ עָלָֽי׃
רש"י
רד''ק
10.
My zeal for Your house has been my undoing;<br>the reproaches of those who revile You have fallen upon me.

סט:יא
וָאֶבְכֶּ֣ה בַצּ֣וֹם נַפְשִׁ֑י וַתְּהִ֖י לַחֲרָפ֣וֹת לִֽי׃
רש"י
רד''ק
11.
When I wept and fasted,<br>I was reviled for it.

סט:יב
וָאֶתְּנָ֣ה לְבוּשִׁ֣י שָׂ֑ק וָאֱהִ֖י לָהֶ֣ם לְמָשָֽׁל׃
רש"י
רד''ק
12.
I made sackcloth my garment;<br>I became a byword among them.

סט:יג
יָשִׂ֣יחוּ בִ֭י יֹ֣שְׁבֵי שָׁ֑עַר וּ֝נְגִינ֗וֹת שׁוֹתֵ֥י שֵׁכָֽר׃
רש"י
רד''ק
13.
Those who sit in the gate talk about me;<br>I am the taunt of drunkards.<br>

סט:יד
וַאֲנִ֤י תְפִלָּֽתִי־לְךָ֨ <b>׀</b> יְהֹוָ֡ה עֵ֤ת רָצ֗וֹן אֱלֹהִ֥ים בְּרׇב־חַסְדֶּ֑ךָ עֲ֝נֵ֗נִי בֶּאֱמֶ֥ת יִשְׁעֶֽךָ׃
רש"י
רד''ק
14.
As for me, may my prayer come to You, O L<small>ORD</small>,<br>at a favorable moment;<br>O God, in Your abundant faithfulness,<br>answer me with Your sure deliverance.

סט:טו
הַצִּילֵ֣נִי מִ֭טִּיט וְאַל־אֶטְבָּ֑עָה אִנָּצְלָ֥ה מִ֝שֹּׂנְאַ֗י וּמִמַּ֖עֲמַקֵּי מָֽיִם׃
רש"י
רד''ק
15.
Rescue me from the mire;<br>let me not sink;<br>let me be rescued from my enemies,<br>and from the watery depths.

סט:טז
אַל־תִּשְׁטְפֵ֤נִי <b>׀</b> שִׁבֹּ֣לֶת מַ֭יִם וְאַל־תִּבְלָעֵ֣נִי מְצוּלָ֑ה וְאַל־תֶּאְטַר־עָלַ֖י בְּאֵ֣ר פִּֽיהָ׃
רש"י
רד''ק
16.
Let the floodwaters not sweep me away;<br>let the deep not swallow me;<br>let the mouth of the Pit not close over me.

סט:יז
עֲנֵ֣נִי יְ֭הֹוָה כִּי־ט֣וֹב חַסְדֶּ֑ךָ כְּרֹ֥ב רַ֝חֲמֶ֗יךָ פְּנֵ֣ה אֵלָֽי׃
רש"י
רד''ק
17.
Answer me, O L<small>ORD</small>,<br>according to Your great steadfastness;<br>in accordance with Your abundant mercy<br>turn to me;

סט:יח
וְאַל־תַּסְתֵּ֣ר פָּ֭נֶיךָ מֵעַבְדֶּ֑ךָ כִּי־צַר־לִ֝֗י מַהֵ֥ר עֲנֵֽנִי׃
רש"י
רד''ק
18.
do not hide Your face from Your servant,<br>for I am in distress;<br>answer me quickly.

סט:יט
קׇרְבָ֣ה אֶל־נַפְשִׁ֣י גְאָלָ֑הּ לְמַ֖עַן אֹיְבַ֣י פְּדֵֽנִי׃
רש"י
רד''ק
19.
Come near to me and redeem me;<br>free me from my enemies.<br>

סט:כ
אַתָּ֤ה יָדַ֗עְתָּ חֶרְפָּתִ֣י וּ֭בׇשְׁתִּי וּכְלִמָּתִ֑י נֶ֝גְדְּךָ֗ כׇּל־צוֹרְרָֽי׃
רש"י
רד''ק
20.
You know my reproach,<br>my shame, my disgrace;<br>You are aware of all my foes.

סט:כא
חֶרְפָּ֤ה <b>׀</b> שָׁ֥בְרָ֥ה לִבִּ֗י וָאָ֫נ֥וּשָׁה וָאֲקַוֶּ֣ה לָנ֣וּד וָאַ֑יִן וְ֝לַמְנַחֲמִ֗ים וְלֹ֣א מָצָֽאתִי׃
רש"י
רד''ק
21.
Reproach breaks my heart,<br>I am in despair;<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i><br>I hope for consolation, but there is none,<br>for comforters, but find none.

סט:כב
וַיִּתְּנ֣וּ בְּבָרוּתִ֣י רֹ֑אשׁ וְ֝לִצְמָאִ֗י יַשְׁק֥וּנִי חֹֽמֶץ׃
רש"י
רד''ק
22.
They give me gall for food,<br>vinegar to quench my thirst.

סט:כג
יְהִי־שֻׁלְחָנָ֣ם לִפְנֵיהֶ֣ם לְפָ֑ח וְלִשְׁלוֹמִ֥ים לְמוֹקֵֽשׁ׃
רש"י
רד''ק
23.
May their table be a trap for them,<br>a snare for their allies.

סט:כד
תֶּחְשַׁ֣כְנָה עֵ֭ינֵיהֶם מֵרְא֑וֹת וּ֝מׇתְנֵיהֶ֗ם תָּמִ֥יד הַמְעַֽד׃
רש"י
רד''ק
24.
May their eyes grow dim so that they cannot see;<br>may their loins collapse continually.

סט:כה
שְׁפׇךְ־עֲלֵיהֶ֥ם זַעְמֶ֑ךָ וַחֲר֥וֹן אַ֝פְּךָ֗ יַשִּׂיגֵֽם׃
רש"י
רד''ק
25.
Pour out Your wrath on them;<br>may Your blazing anger overtake them;

סט:כו
תְּהִי־טִירָתָ֥ם נְשַׁמָּ֑ה בְּ֝אׇהֳלֵיהֶ֗ם אַל־יְהִ֥י יֹשֵֽׁב׃
רש"י
רד''ק
26.
may their encampments be desolate;<br>may their tents stand empty.

סט:כז
כִּי־אַתָּ֣ה אֲשֶׁר־הִכִּ֣יתָ רָדָ֑פוּ וְאֶל־מַכְא֖וֹב חֲלָלֶ֣יךָ יְסַפֵּֽרוּ׃
רש"י
רד''ק
27.
For they persecute those You have struck;<br>they talk about the pain of those You have felled.

סט:כח
תְּֽנָה־עָ֭וֺן עַל־עֲוֺנָ֑ם וְאַל־יָ֝בֹ֗אוּ בְּצִדְקָתֶֽךָ׃
רש"י
רד''ק
28.
Add that to their guilt;<br>let them have no share of Your beneficence;

סט:כט
יִ֭מָּח֥וּ מִסֵּ֣פֶר חַיִּ֑ים וְעִ֥ם צַ֝דִּיקִ֗ים אַל־יִכָּתֵֽבוּ׃
רש"י
רד''ק
29.
may they be erased from the book of life,<br>and not be inscribed with the righteous.<br>

סט:ל
וַ֭אֲנִי עָנִ֣י וְכוֹאֵ֑ב יְשׁוּעָתְךָ֖ אֱלֹהִ֣ים תְּשַׂגְּבֵֽנִי׃
רש"י
רד''ק
30.
But I am lowly and in pain;<br>Your help, O God, keeps me safe.

סט:לא
אֲהַלְלָ֣ה שֵׁם־אֱלֹהִ֣ים בְּשִׁ֑יר וַאֲגַדְּלֶ֥נּוּ בְתוֹדָֽה׃
רש"י
רד''ק
31.
I will extol God’s name with song,<br>and exalt Him with praise.

סט:לב
וְתִיטַ֣ב לַ֭יהֹוָה מִשּׁ֥וֹר פָּ֗ר מַקְרִ֥ן מַפְרִֽיס׃
רש"י
רד''ק
32.
That will please the L<small>ORD</small> more than oxen,<br>than bulls with horns and hooves.

סט:לג
רָא֣וּ עֲנָוִ֣ים יִשְׂמָ֑חוּ דֹּרְשֵׁ֥י אֱ֝לֹהִ֗ים וִיחִ֥י לְבַבְכֶֽם׃
רש"י
רד''ק
33.
The lowly will see and rejoice;<br>you who are mindful of God, take heart!

סט:לד
כִּי־שֹׁמֵ֣עַ אֶל־אֶבְיוֹנִ֣ים יְהֹוָ֑ה וְאֶת־אֲ֝סִירָ֗יו לֹ֣א בָזָֽה׃
רש"י
רד''ק
34.
For the L<small>ORD</small> listens to the needy,<br>and does not spurn His captives.<br>

סט:לה
יְֽ֭הַלְלוּהוּ שָׁמַ֣יִם וָאָ֑רֶץ יַ֝מִּ֗ים וְֽכׇל־רֹמֵ֥שׂ בָּֽם׃
רש"י
רד''ק
35.
Heaven and earth shall extol Him,<br>the seas, and all that moves in them.

סט:לו
כִּ֤י אֱלֹהִ֨ים <b>׀</b> י֘וֹשִׁ֤יעַ צִיּ֗וֹן וְ֭יִבְנֶה עָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וְיָ֥שְׁבוּ שָׁ֝֗ם וִירֵשֽׁוּהָ׃
רש"י
רד''ק
36.
For God will deliver Zion<br>and rebuild the cities of Judah;<br>they shall live there and inherit it;

סט:לז
וְזֶ֣רַע עֲ֭בָדָיו יִנְחָל֑וּהָ וְאֹהֲבֵ֥י שְׁ֝מ֗וֹ יִשְׁכְּנוּ־בָֽהּ׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
37.
the offspring of His servants shall possess it;<br>those who cherish His name shall dwell there.

כְּתוּבִים תְהִלִּים פרק סט
Kesuvim Tehilim Chapter 69