Posuk

ז:א
שִׁגָּי֗וֹן לְדָ֫וִ֥ד אֲשֶׁר־שָׁ֥ר לַֽיהֹוָ֑ה עַל־דִּבְרֵי־כ֝֗וּשׁ בֶּן־יְמִינִֽי׃
רש"י
רד''ק
1.
<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i><i>Shiggaion</i> of David,<sup class="endFootnote">-a</sup> which he sang to the L<small>ORD</small>, concerning Cush, a Benjaminite.<br>

ז:ב
יְהֹוָ֣ה אֱ֭לֹהַי בְּךָ֣ חָסִ֑יתִי הוֹשִׁיעֵ֥נִי מִכׇּל־רֹ֝דְפַ֗י וְהַצִּילֵֽנִי׃
רש"י
רד''ק
2.
O L<small>ORD</small>, my God, in You I seek refuge;<br>deliver me from all my pursuers and save me,

ז:ג
פֶּן־יִטְרֹ֣ף כְּאַרְיֵ֣ה נַפְשִׁ֑י פֹּ֝רֵ֗ק וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃
רש"י
רד''ק
3.
lest, like a lion, they tear me apart,<br>rending in pieces, and no one save me.

ז:ד
יְהֹוָ֣ה אֱ֭לֹהַי אִם־עָשִׂ֣יתִי זֹ֑את אִֽם־יֶשׁ־עָ֥וֶל בְּכַפָּֽי׃
רש"י
רד''ק
4.
O L<small>ORD</small>, my God, if I have done such things,<br>if my hands bear the guilt of wrongdoing,

ז:ה
אִם־גָּ֭מַלְתִּי שֽׁוֹלְמִ֥י רָ֑ע וָאֲחַלְּצָ֖ה צֽוֹרְרִ֣י רֵיקָֽם׃
רש"י
רד''ק
5.
if I have dealt evil to my ally—<br><sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain; others “or stripped my foe clean.”</i>I who rescued my foe without reward<sup class="endFootnote">-b</sup>—

ז:ו
יִ֥רַדֹּֽף אוֹיֵ֨ב <b>׀</b> נַפְשִׁ֡י וְיַשֵּׂ֗ג וְיִרְמֹ֣ס לָאָ֣רֶץ חַיָּ֑י וּכְבוֹדִ֓י <b>׀</b> לֶעָפָ֖ר יַשְׁכֵּ֣ן סֶֽלָה׃
רש"י
רד''ק
6.
then let the enemy pursue and overtake me;<br>let him trample my life to the ground,<br>and lay my body in the dust. <i>Selah</i>.<br>

ז:ז
ק֘וּמָ֤ה יְהֹוָ֨ה <b>׀</b> בְּאַפֶּ֗ךָ הִ֭נָּשֵׂא בְּעַבְר֣וֹת צוֹרְרָ֑י וְע֥וּרָה אֵ֝לַ֗י מִשְׁפָּ֥ט צִוִּֽיתָ׃
רש"י
רד''ק
7.
Rise, O L<small>ORD</small>, in Your anger;<br>assert Yourself <sup class="footnote-marker">c</sup><i class="footnote">Or “in Your fury against my foes.”</i>against the fury of my foes;<sup class="endFootnote">-c</sup><br>bestir Yourself on my behalf;<br>You have ordained judgment.

ז:ח
וַעֲדַ֣ת לְ֭אֻמִּים תְּסֽוֹבְבֶ֑ךָּ וְ֝עָלֶ֗יהָ לַמָּר֥וֹם שֽׁוּבָה׃
רש"י
רד''ק
8.
<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>Let the assembly of peoples gather about You,<br>with You enthroned above, on high.<sup class="endFootnote">-a</sup>

ז:ט
יְהֹוָה֮ יָדִ֢ין עַ֫מִּ֥ים שׇׁפְטֵ֥נִי יְהֹוָ֑ה כְּצִדְקִ֖י וּכְתֻמִּ֣י עָלָֽי׃
רש"י
רד''ק
9.
The L<small>ORD</small> judges the peoples;<br>vindicate me, O L<small>ORD</small>,<br>for the righteousness and blamelessness that are mine.

ז:י
יִגְמׇר־נָ֬א רַ֨ע <b>׀</b> רְשָׁעִים֮ וּתְכוֹנֵ֢ן צַ֫דִּ֥יק וּבֹחֵ֣ן לִ֭בּוֹת וּכְלָי֗וֹת אֱלֹהִ֥ים צַדִּֽיק׃
רש"י
רד''ק
10.
Let the evil of the wicked come to an end,<br>but establish the righteous;<br>he who probes the mind and conscience<sup class="footnote-marker">d</sup><i class="footnote">Lit. “kidneys.”</i> is God the righteous.

ז:יא
מָגִנִּ֥י עַל־אֱלֹהִ֑ים מ֝וֹשִׁ֗יעַ יִשְׁרֵי־לֵֽב׃
רש"י
רד''ק
11.
<sup class="footnote-marker">e</sup><i class="footnote">Cf. Ibn Ezra and Kimhi; lit. “My Shield is upon God.”</i>I look to God to shield me;<sup class="endFootnote">-e</sup><br>the deliverer of the upright.

ז:יב
אֱ֭לֹהִים שׁוֹפֵ֣ט צַדִּ֑יק וְ֝אֵ֗ל זֹעֵ֥ם בְּכׇל־יֽוֹם׃
רש"י
רד''ק
12.
God vindicates the righteous;<br>God <sup class="footnote-marker">f</sup><i class="footnote">Others “has indignation.”</i>pronounces doom<sup class="endFootnote">-f</sup> each day.

ז:יג
אִם־לֹ֣א יָ֭שׁוּב חַרְבּ֣וֹ יִלְט֑וֹשׁ קַשְׁתּ֥וֹ דָ֝רַ֗ךְ וַֽיְכוֹנְנֶֽהָ׃
רש"י
רד''ק
13.
<sup class="footnote-marker">g</sup><i class="footnote">Meaning of vv. 13–14 uncertain; an alternate rendering, with God as the main subject, is: 13If one does not turn back, He whets His sword, / bends His bow and aims it; / 14deadly weapons He prepares for him, / and makes His arrows sharp.</i>If one does not turn back, but whets his sword,<br>bends his bow and aims it,

ז:יד
וְ֭לוֹ הֵכִ֣ין כְּלֵי־מָ֑וֶת חִ֝צָּ֗יו לְֽדֹלְקִ֥ים יִפְעָֽל׃
רש"י
רד''ק
14.
then against himself he readies deadly weapons,<br>and makes his arrows sharp.<sup class="endFootnote">-g</sup>

ז:טו
הִנֵּ֥ה יְחַבֶּל־אָ֑וֶן וְהָרָ֥ה עָ֝מָ֗ל וְיָ֣לַד שָֽׁקֶר׃
רש"י
רד''ק
15.
See, he hatches evil, conceives mischief,<br>and gives birth to fraud.

ז:טז
בּ֣וֹר כָּ֭רָה וַֽיַּחְפְּרֵ֑הוּ וַ֝יִּפֹּ֗ל בְּשַׁ֣חַת יִפְעָֽל׃
רש"י
רד''ק
16.
He has dug a pit and deepened it,<br>and will fall into the trap he made.

ז:יז
יָשׁ֣וּב עֲמָל֣וֹ בְרֹאשׁ֑וֹ וְעַ֥ל קׇ֝דְקֳד֗וֹ חֲמָס֥וֹ יֵרֵֽד׃
רש"י
רד''ק
17.
His mischief will recoil upon his own head;<br>his lawlessness will come down upon his skull.

ז:יח
אוֹדֶ֣ה יְהֹוָ֣ה כְּצִדְק֑וֹ וַ֝אֲזַמְּרָ֗ה שֵֽׁם־יְהֹוָ֥ה עֶלְיֽוֹן׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
18.
I will praise the L<small>ORD</small> for His righteousness,<br>and sing a hymn to the name of the L<small>ORD</small> Most High.

כְּתוּבִים תְהִלִּים פרק ז
Kesuvim Tehilim Chapter 7