א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
יא
יב
יג
יד
טו
טז
יז
יח
יט
כ
כא
כב
כג
כד
כה
כו
כז
כח
כט
ל
לא
לב
לג
לד
לה
לו
לז
לח
לט
מ
מא
מב
מג
מד
מה
מו
מז
מח
מט
נ
נא
נב
נג
נד
נה
נו
נז
נח
נט
ס
סא
סב
סג
סד
סה
סו
סז
סח
סט
ע
עא
עב
עג
עד
עה
עו
עז
עח
עט
פ
פא
פב
פג
פד
פה
פו
פז
פח
פט
צ
צא
צב
צג
צד
צה
צו
צז
צח
צט
ק
קא
קב
קג
קד
קה
קו
קז
קח
קט
קי
קיא
קיב
קיג
קיד
קטו
קטז
קיז
קיח
קיט
קכ
קכא
קכב
קכג
קכד
קכה
קכו
קכז
קכח
קכט
קל
קלא
קלב
קלג
קלד
קלה
קלו
קלז
קלח
קלט
קמ
קמא
קמב
קמג
קמד
קמה
קמו
קמז
קמח
קמט
קנ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Posuk
ז:א
שִׁגָּי֗וֹן לְדָ֫וִ֥ד אֲשֶׁר־שָׁ֥ר לַֽיהֹוָ֑ה עַל־דִּבְרֵי־כ֝֗וּשׁ בֶּן־יְמִינִֽי׃
רש"י
רד''ק
1.
<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i><i>Shiggaion</i> of David,<sup class="endFootnote">-a</sup> which he sang to the L<small>ORD</small>, concerning Cush, a Benjaminite.<br>ז:ב
יְהֹוָ֣ה אֱ֭לֹהַי בְּךָ֣ חָסִ֑יתִי הוֹשִׁיעֵ֥נִי מִכׇּל־רֹ֝דְפַ֗י וְהַצִּילֵֽנִי׃
רש"י
רד''ק
2.
O L<small>ORD</small>, my God, in You I seek refuge;<br>deliver me from all my pursuers and save me,ז:ג
פֶּן־יִטְרֹ֣ף כְּאַרְיֵ֣ה נַפְשִׁ֑י פֹּ֝רֵ֗ק וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃
רש"י
רד''ק
3.
lest, like a lion, they tear me apart,<br>rending in pieces, and no one save me.ז:ד
יְהֹוָ֣ה אֱ֭לֹהַי אִם־עָשִׂ֣יתִי זֹ֑את אִֽם־יֶשׁ־עָ֥וֶל בְּכַפָּֽי׃
רש"י
רד''ק
4.
O L<small>ORD</small>, my God, if I have done such things,<br>if my hands bear the guilt of wrongdoing,ז:ה
אִם־גָּ֭מַלְתִּי שֽׁוֹלְמִ֥י רָ֑ע וָאֲחַלְּצָ֖ה צֽוֹרְרִ֣י רֵיקָֽם׃
רש"י
רד''ק
5.
if I have dealt evil to my ally—<br><sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain; others “or stripped my foe clean.”</i>I who rescued my foe without reward<sup class="endFootnote">-b</sup>—ז:ו
יִ֥רַדֹּֽף אוֹיֵ֨ב <b>׀</b> נַפְשִׁ֡י וְיַשֵּׂ֗ג וְיִרְמֹ֣ס לָאָ֣רֶץ חַיָּ֑י וּכְבוֹדִ֓י <b>׀</b> לֶעָפָ֖ר יַשְׁכֵּ֣ן סֶֽלָה׃
רש"י
רד''ק
6.
then let the enemy pursue and overtake me;<br>let him trample my life to the ground,<br>and lay my body in the dust. <i>Selah</i>.<br>ז:ז
ק֘וּמָ֤ה יְהֹוָ֨ה <b>׀</b> בְּאַפֶּ֗ךָ הִ֭נָּשֵׂא בְּעַבְר֣וֹת צוֹרְרָ֑י וְע֥וּרָה אֵ֝לַ֗י מִשְׁפָּ֥ט צִוִּֽיתָ׃
רש"י
רד''ק
7.
Rise, O L<small>ORD</small>, in Your anger;<br>assert Yourself <sup class="footnote-marker">c</sup><i class="footnote">Or “in Your fury against my foes.”</i>against the fury of my foes;<sup class="endFootnote">-c</sup><br>bestir Yourself on my behalf;<br>You have ordained judgment.ז:ח
וַעֲדַ֣ת לְ֭אֻמִּים תְּסֽוֹבְבֶ֑ךָּ וְ֝עָלֶ֗יהָ לַמָּר֥וֹם שֽׁוּבָה׃
רש"י
רד''ק
8.
<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>Let the assembly of peoples gather about You,<br>with You enthroned above, on high.<sup class="endFootnote">-a</sup>ז:ט
יְהֹוָה֮ יָדִ֢ין עַ֫מִּ֥ים שׇׁפְטֵ֥נִי יְהֹוָ֑ה כְּצִדְקִ֖י וּכְתֻמִּ֣י עָלָֽי׃
רש"י
רד''ק
9.
The L<small>ORD</small> judges the peoples;<br>vindicate me, O L<small>ORD</small>,<br>for the righteousness and blamelessness that are mine.ז:י
יִגְמׇר־נָ֬א רַ֨ע <b>׀</b> רְשָׁעִים֮ וּתְכוֹנֵ֢ן צַ֫דִּ֥יק וּבֹחֵ֣ן לִ֭בּוֹת וּכְלָי֗וֹת אֱלֹהִ֥ים צַדִּֽיק׃
רש"י
רד''ק
10.
Let the evil of the wicked come to an end,<br>but establish the righteous;<br>he who probes the mind and conscience<sup class="footnote-marker">d</sup><i class="footnote">Lit. “kidneys.”</i> is God the righteous.ז:יא
מָגִנִּ֥י עַל־אֱלֹהִ֑ים מ֝וֹשִׁ֗יעַ יִשְׁרֵי־לֵֽב׃
רש"י
רד''ק
11.
<sup class="footnote-marker">e</sup><i class="footnote">Cf. Ibn Ezra and Kimhi; lit. “My Shield is upon God.”</i>I look to God to shield me;<sup class="endFootnote">-e</sup><br>the deliverer of the upright.ז:יב
אֱ֭לֹהִים שׁוֹפֵ֣ט צַדִּ֑יק וְ֝אֵ֗ל זֹעֵ֥ם בְּכׇל־יֽוֹם׃
רש"י
רד''ק
12.
God vindicates the righteous;<br>God <sup class="footnote-marker">f</sup><i class="footnote">Others “has indignation.”</i>pronounces doom<sup class="endFootnote">-f</sup> each day.ז:יג
אִם־לֹ֣א יָ֭שׁוּב חַרְבּ֣וֹ יִלְט֑וֹשׁ קַשְׁתּ֥וֹ דָ֝רַ֗ךְ וַֽיְכוֹנְנֶֽהָ׃
רש"י
רד''ק
13.
<sup class="footnote-marker">g</sup><i class="footnote">Meaning of vv. 13–14 uncertain; an alternate rendering, with God as the main subject, is: 13If one does not turn back, He whets His sword, / bends His bow and aims it; / 14deadly weapons He prepares for him, / and makes His arrows sharp.</i>If one does not turn back, but whets his sword,<br>bends his bow and aims it,ז:יד
וְ֭לוֹ הֵכִ֣ין כְּלֵי־מָ֑וֶת חִ֝צָּ֗יו לְֽדֹלְקִ֥ים יִפְעָֽל׃
רש"י
רד''ק
14.
then against himself he readies deadly weapons,<br>and makes his arrows sharp.<sup class="endFootnote">-g</sup>ז:טו
הִנֵּ֥ה יְחַבֶּל־אָ֑וֶן וְהָרָ֥ה עָ֝מָ֗ל וְיָ֣לַד שָֽׁקֶר׃
רש"י
רד''ק
15.
See, he hatches evil, conceives mischief,<br>and gives birth to fraud.ז:טז
בּ֣וֹר כָּ֭רָה וַֽיַּחְפְּרֵ֑הוּ וַ֝יִּפֹּ֗ל בְּשַׁ֣חַת יִפְעָֽל׃
רש"י
רד''ק
16.
He has dug a pit and deepened it,<br>and will fall into the trap he made.ז:יז
יָשׁ֣וּב עֲמָל֣וֹ בְרֹאשׁ֑וֹ וְעַ֥ל קׇ֝דְקֳד֗וֹ חֲמָס֥וֹ יֵרֵֽד׃
רש"י
רד''ק
17.
His mischief will recoil upon his own head;<br>his lawlessness will come down upon his skull.ז:יח
אוֹדֶ֣ה יְהֹוָ֣ה כְּצִדְק֑וֹ וַ֝אֲזַמְּרָ֗ה שֵֽׁם־יְהֹוָ֥ה עֶלְיֽוֹן׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק