Posuk

עא:א
בְּךָֽ־יְהֹוָ֥ה חָסִ֑יתִי אַל־אֵב֥וֹשָׁה לְעוֹלָֽם׃
רש"י
רד''ק
1.
I seek refuge in You, O L<small>ORD</small>;<br>may I never be disappointed.

עא:ב
בְּצִדְקָֽתְךָ֗ תַּצִּילֵ֥נִי וּֽתְפַלְּטֵ֑נִי הַטֵּֽה־אֵלַ֥י אׇ֝זְנְךָ֗ וְהוֹשִׁיעֵֽנִי׃
רש"י
רד''ק
2.
As You are beneficent, save me and rescue me;<br>incline Your ear to me and deliver me.

עא:ג
הֱיֵ֤ה לִ֨י <b>׀</b> לְצ֥וּר מָע֡וֹן לָב֗וֹא תָּמִ֗יד צִוִּ֥יתָ לְהוֹשִׁיעֵ֑נִי כִּֽי־סַלְעִ֖י וּמְצוּדָתִ֣י אָֽתָּה׃
רש"י
רד''ק
3.
Be a sheltering rock for me to which I may always repair;<br>decree my deliverance,<br>for You are my rock and my fortress.

עא:ד
אֱֽלֹהַ֗י פַּ֭לְּטֵנִי מִיַּ֣ד רָשָׁ֑ע מִכַּ֖ף מְעַוֵּ֣ל וְחוֹמֵֽץ׃
רש"י
רד''ק
4.
My God, rescue me from the hand of the wicked,<br>from the grasp of the unjust and the lawless.<br>

עא:ה
כִּֽי־אַתָּ֥ה תִקְוָתִ֑י אֲדֹנָ֥י יֱ֝הֹוִ֗ה מִבְטַחִ֥י מִנְּעוּרָֽי׃
רש"י
רד''ק
5.
For You are my hope,<br>O Lord G<small>OD</small>,<br>my trust from my youth.

עא:ו
עָלֶ֤יךָ <b>׀</b> נִסְמַ֬כְתִּי מִבֶּ֗טֶן מִמְּעֵ֣י אִ֭מִּי אַתָּ֣ה גוֹזִ֑י בְּךָ֖ תְהִלָּתִ֣י תָמִֽיד׃
רש"י
רד''ק
6.
While yet unborn, I depended on You;<br>in the womb of my mother, You were my support;<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i><br>I sing Your praises always.

עא:ז
כְּ֭מוֹפֵת הָיִ֣יתִי לְרַבִּ֑ים וְ֝אַתָּ֗ה מַחֲסִי־עֹֽז׃
רש"י
רד''ק
7.
I have become an example for many,<br>since You are my mighty refuge.

עא:ח
יִמָּ֣לֵא פִ֭י תְּהִלָּתֶ֑ךָ כׇּל־הַ֝יּ֗וֹם תִּפְאַרְתֶּֽךָ׃
רש"י
רד''ק
8.
My mouth is full of praise to You,<br>glorifying You all day long.

עא:ט
אַֽל־תַּ֭שְׁלִיכֵנִי לְעֵ֣ת זִקְנָ֑ה כִּכְל֥וֹת כֹּ֝חִ֗י אַֽל־תַּעַזְבֵֽנִי׃
רש"י
רד''ק
9.
Do not cast me off in old age;<br>when my strength fails, do not forsake me!<br>

עא:י
כִּֽי־אָמְר֣וּ אוֹיְבַ֣י לִ֑י וְשֹׁמְרֵ֥י נַ֝פְשִׁ֗י נוֹעֲצ֥וּ יַחְדָּֽו׃
רש"י
רד''ק
10.
For my enemies talk against me;<br>those who wait for me are of one mind,

עא:יא
לֵ֭אמֹר אֱלֹהִ֣ים עֲזָב֑וֹ רִֽדְפ֥וּ וְ֝תִפְשׂ֗וּהוּ כִּי־אֵ֥ין מַצִּֽיל׃
רש"י
רד''ק
11.
saying, “God has forsaken him;<br>chase him and catch him,<br>for no one will save him!”

עא:יב
אֱ֭לֹהִים אַל־תִּרְחַ֣ק מִמֶּ֑נִּי אֱ֝לֹהַ֗י לְעֶזְרָ֥תִי <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(חישה)</span> <span class="mam-kq-q">[חֽוּשָׁה]</span></span>׃
רש"י
רד''ק
12.
O God, be not far from me;<br>my God, hasten to my aid!

עא:יג
יֵבֹ֣שׁוּ יִכְלוּ֮ שֹׂטְנֵ֢י נַ֫פְשִׁ֥י יַעֲט֣וּ חֶ֭רְפָּה וּכְלִמָּ֑ה מְ֝בַקְשֵׁ֗י רָֽעָתִֽי׃
רש"י
רד''ק
13.
Let my accusers perish in frustration;<br>let those who seek my ruin be clothed in reproach and disgrace!<br>

עא:יד
וַ֭אֲנִי תָּמִ֣יד אֲיַחֵ֑ל וְ֝הוֹסַפְתִּ֗י עַל־כׇּל־תְּהִלָּתֶֽךָ׃
רש"י
רד''ק
14.
As for me, I will hope always,<br>and add to the many praises of You.

עא:טו
פִּ֤י <b>׀</b> יְסַפֵּ֬ר צִדְקָתֶ֗ךָ כׇּל־הַיּ֥וֹם תְּשׁוּעָתֶ֑ךָ כִּ֤י לֹ֖א יָדַ֣עְתִּי סְפֹרֽוֹת׃
רש"י
רד''ק
15.
My mouth tells of Your beneficence,<br>of Your deliverance all day long,<br>though I know not how to tell it.

עא:טז
אָב֗וֹא בִּ֭גְבֻרוֹת אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֑ה אַזְכִּ֖יר צִדְקָתְךָ֣ לְבַדֶּֽךָ׃
רש"י
רד''ק
16.
I come with praise of Your mighty acts, O Lord G<small>OD</small>;<br>I celebrate Your beneficence, Yours alone.

עא:יז
אֱֽלֹהִ֗ים לִמַּדְתַּ֥נִי מִנְּעוּרָ֑י וְעַד־הֵ֝֗נָּה אַגִּ֥יד נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃
רש"י
רד''ק
17.
You have let me experience it, God, from my youth;<br>until now I have proclaimed Your wondrous deeds,

עא:יח
וְגַ֤ם עַד־זִקְנָ֨ה <b>׀</b> וְשֵׂיבָה֮ אֱלֹהִ֢ים אַֽל־תַּ֫עַזְבֵ֥נִי עַד־אַגִּ֣יד זְרוֹעֲךָ֣ לְד֑וֹר לְכׇל־יָ֝ב֗וֹא גְּבוּרָתֶֽךָ׃
רש"י
רד''ק
18.
and even in hoary old age do not forsake me, God,<br>until I proclaim Your strength to the next generation,<br>Your mighty acts, to all who are to come,

עא:יט
וְצִדְקָתְךָ֥ אֱלֹהִ֗ים עַד־מָ֫ר֥וֹם אֲשֶׁר־עָשִׂ֥יתָ גְדֹל֑וֹת אֱ֝לֹהִ֗ים מִ֣י כָמֽוֹךָ׃
רש"י
רד''ק
19.
Your beneficence, high as the heavens, O God,<br>You who have done great things;<br>O God, who is Your peer!

עא:כ
אֲשֶׁ֤ר <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(הראיתנו)</span> <span class="mam-kq-q">[הִרְאִיתַ֨נִי <b>׀</b>]</span></span> צָר֥וֹת רַבּ֗וֹת וְרָ֫ע֥וֹת תָּשׁ֥וּב <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(תחינו)</span> <span class="mam-kq-q">[תְּחַיֵּ֑נִי]</span></span> וּֽמִתְּהֹמ֥וֹת הָ֝אָ֗רֶץ תָּשׁ֥וּב תַּעֲלֵֽנִי׃
רש"י
רד''ק
20.
You who have made me undergo many troubles and misfortunes<br>will revive me again,<br>and raise me up from the depths of the earth.

עא:כא
תֶּ֤רֶב <b>׀</b> גְּֽדֻלָּתִ֗י וְתִסֹּ֥ב תְּֽנַחֲמֵֽנִי׃
רש"י
רד''ק
21.
You will grant me much greatness,<br>You will turn and comfort me.

עא:כב
גַּם־אֲנִ֤י <b>׀</b> אוֹדְךָ֣ בִכְלִי־נֶבֶל֮ אֲמִתְּךָ֢ אֱלֹ֫הָ֥י אֲזַמְּרָ֣ה לְךָ֣ בְכִנּ֑וֹר קְ֝ד֗וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃
רש"י
רד''ק
22.
Then I will acclaim You to the music of the lyre<br>for Your faithfulness, O my God;<br>I will sing a hymn to You with a harp,<br>O Holy One of Israel.

עא:כג
תְּרַנֵּ֣נָּה שְׂ֭פָתַי כִּ֣י אֲזַמְּרָה־לָּ֑ךְ וְ֝נַפְשִׁ֗י אֲשֶׁ֣ר פָּדִֽיתָ׃
רש"י
רד''ק
23.
My lips shall be jubilant, as I sing a hymn to You,<br>my whole being, which You have redeemed.

עא:כד
גַּם־לְשׁוֹנִ֗י כׇּל־הַ֭יּוֹם תֶּהְגֶּ֣ה צִדְקָתֶ֑ךָ כִּי־בֹ֥שׁוּ כִֽי־חָ֝פְר֗וּ מְבַקְשֵׁ֥י רָעָתִֽי׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
24.
All day long my tongue shall recite Your beneficent acts,<br>how those who sought my ruin were frustrated and disgraced.

כְּתוּבִים תְהִלִּים פרק עא
Kesuvim Tehilim Chapter 71