א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
יא
יב
יג
יד
טו
טז
יז
יח
יט
כ
כא
כב
כג
כד
כה
כו
כז
כח
כט
ל
לא
לב
לג
לד
לה
לו
לז
לח
לט
מ
מא
מב
מג
מד
מה
מו
מז
מח
מט
נ
נא
נב
נג
נד
נה
נו
נז
נח
נט
ס
סא
סב
סג
סד
סה
סו
סז
סח
סט
ע
עא
עב
עג
עד
עה
עו
עז
עח
עט
פ
פא
פב
פג
פד
פה
פו
פז
פח
פט
צ
צא
צב
צג
צד
צה
צו
צז
צח
צט
ק
קא
קב
קג
קד
קה
קו
קז
קח
קט
קי
קיא
קיב
קיג
קיד
קטו
קטז
קיז
קיח
קיט
קכ
קכא
קכב
קכג
קכד
קכה
קכו
קכז
קכח
קכט
קל
קלא
קלב
קלג
קלד
קלה
קלו
קלז
קלח
קלט
קמ
קמא
קמב
קמג
קמד
קמה
קמו
קמז
קמח
קמט
קנ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Posuk
עב:א
לִשְׁלֹמֹ֨ה <b>׀</b> אֱֽלֹהִ֗ים מִ֭שְׁפָּטֶיךָ לְמֶ֣לֶךְ תֵּ֑ן וְצִדְקָתְךָ֥ לְבֶן־מֶֽלֶךְ׃
רש"י
רד''ק
1.
Of Solomon.<br><br>O God, endow the king with Your judgments,<br>the king’s son with Your righteousness;עב:ב
יָדִ֣ין עַמְּךָ֣ בְצֶ֑דֶק וַעֲנִיֶּ֥יךָ בְמִשְׁפָּֽט׃
רש"י
רד''ק
2.
that he may judge Your people rightly,<br>Your lowly ones, justly.עב:ג
יִשְׂא֤וּ הָרִ֓ים שָׁ֘ל֥וֹם לָעָ֑ם וּ֝גְבָע֗וֹת בִּצְדָקָֽה׃
רש"י
רד''ק
3.
Let the mountains produce well-being for the people,<br>the hills, the reward of justice.עב:ד
יִשְׁפֹּ֤ט <b>׀</b> עֲֽנִיֵּי־עָ֗ם י֭וֹשִׁיעַ לִבְנֵ֣י אֶבְי֑וֹן וִ֖ידַכֵּ֣א עוֹשֵֽׁק׃
רש"י
רד''ק
4.
Let him champion the lowly among the people,<br>deliver the needy folk,<br>and crush those who wrong them.עב:ה
יִירָא֥וּךָ עִם־שָׁ֑מֶשׁ וְלִפְנֵ֥י יָ֝רֵ֗חַ דּ֣וֹר דּוֹרִֽים׃
רש"י
רד''ק
5.
Let them fear You as long as the sun shines,<br>while the moon lasts, generations on end.עב:ו
יֵ֭רֵד כְּמָטָ֣ר עַל־גֵּ֑ז כִּ֝רְבִיבִ֗ים זַרְזִ֥יף אָֽרֶץ׃
רש"י
רד''ק
6.
Let him be like rain that falls on a mown field,<br>like a downpour of rain on the ground,עב:ז
יִֽפְרַח־בְּיָמָ֥יו צַדִּ֑יק וְרֹ֥ב שָׁ֝ל֗וֹם עַד־בְּלִ֥י יָרֵֽחַ׃
רש"י
רד''ק
7.
that the righteous may flourish in his time,<br>and well-being abound, till the moon is no more.עב:ח
וְ֭יֵרְדְּ מִיָּ֣ם עַד־יָ֑ם וּ֝מִנָּהָ֗ר עַד־אַפְסֵי־אָֽרֶץ׃
רש"י
רד''ק
8.
Let him rule from sea to sea,<br>from the river to the ends of the earth.עב:ט
לְ֭פָנָיו יִכְרְע֣וּ צִיִּ֑ים וְ֝אֹיְבָ֗יו עָפָ֥ר יְלַחֵֽכוּ׃
רש"י
רד''ק
9.
Let desert-dwellers kneel before him,<br>and his enemies lick the dust.עב:י
מַלְכֵ֬י תַרְשִׁ֣ישׁ וְ֭אִיִּים מִנְחָ֣ה יָשִׁ֑יבוּ מַלְכֵ֥י שְׁבָ֥א וּ֝סְבָ֗א אֶשְׁכָּ֥ר יַקְרִֽיבוּ׃
רש"י
רד''ק
10.
Let kings of Tarshish and the islands pay tribute,<br>kings of Sheba and Seba offer gifts.עב:יא
וְיִשְׁתַּחֲווּ־ל֥וֹ כׇל־מְלָכִ֑ים כׇּל־גּוֹיִ֥ם יַעַבְדֽוּהוּ׃
רש"י
רד''ק
11.
Let all kings bow to him,<br>and all nations serve him.<br>עב:יב
כִּֽי־יַ֭צִּיל אֶבְי֣וֹן מְשַׁוֵּ֑עַ וְ֝עָנִ֗י וְֽאֵין־עֹזֵ֥ר לֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
12.
For he saves the needy who cry out,<br>the lowly who have no helper.עב:יג
יָ֭חֹס עַל־דַּ֣ל וְאֶבְי֑וֹן וְנַפְשׁ֖וֹת אֶבְיוֹנִ֣ים יוֹשִֽׁיעַ׃
רש"י
רד''ק
13.
He cares about the poor and the needy;<br>He brings the needy deliverance.עב:יד
מִתּ֣וֹךְ וּ֭מֵחָמָס יִגְאַ֣ל נַפְשָׁ֑ם וְיֵיקַ֖ר דָּמָ֣ם בְּעֵינָֽיו׃
רש"י
רד''ק
14.
He redeems them from fraud and lawlessness;<br><sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Or “their life is precious in his sight.”</i>the shedding of their blood weighs heavily upon him.<sup class="endFootnote">-a</sup><br>עב:טו
וִיחִ֗י וְיִתֶּן־לוֹ֮ מִזְּהַ֢ב שְׁ֫בָ֥א וְיִתְפַּלֵּ֣ל בַּעֲד֣וֹ תָמִ֑יד כׇּל־הַ֝יּ֗וֹם יְבָרְכֶֽנְהוּ׃
רש"י
רד''ק
15.
So let him live, and receive gold of Sheba;<br>let prayers for him be said always,<br>blessings on him invoked at all times.עב:טז
יְהִ֤י פִסַּת־בַּ֨ר <b>׀</b> בָּאָרֶץ֮ בְּרֹ֢אשׁ הָ֫רִ֥ים יִרְעַ֣שׁ כַּלְּבָנ֣וֹן פִּרְי֑וֹ וְיָצִ֥יצוּ מֵ֝עִ֗יר כְּעֵ֣שֶׂב הָאָֽרֶץ׃
רש"י
רד''ק
16.
<sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Meaning of some Heb. phrases in these verses uncertain.</i>Let abundant grain be in the land, to the tops of the mountains;<br>let his crops thrive like the forest of Lebanon;<br>and let men sprout up in towns like country grass.עב:יז
יְהִ֤י שְׁמ֨וֹ לְֽעוֹלָ֗ם לִפְנֵי־שֶׁמֶשׁ֮ <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(ינין)</span> <span class="mam-kq-q">[יִנּ֢וֹן]</span></span> שְׁ֫מ֥וֹ וְיִתְבָּ֥רְכוּ ב֑וֹ כׇּל־גּוֹיִ֥ם יְאַשְּׁרֽוּהוּ׃
רש"י
רד''ק
17.
May his name be eternal;<br>while the sun lasts, may his name endure;<sup class="endFootnote">-b</sup><br>let men invoke his blessedness upon themselves;<br>let all nations count him happy.<br>עב:יח
בָּר֤וּךְ <b>׀</b> יְהֹוָ֣ה אֱ֭לֹהִים אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עֹשֵׂ֖ה נִפְלָא֣וֹת לְבַדּֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
18.
Blessed is the L<small>ORD</small> God, God of Israel,<br>who alone does wondrous things;עב:יט
וּבָר֤וּךְ <b>׀</b> שֵׁ֥ם כְּבוֹד֗וֹ לְע֫וֹלָ֥ם וְיִמָּלֵ֣א כְ֭בוֹדוֹ אֶת־כֹּ֥ל הָאָ֗רֶץ אָ֘מֵ֥ן <small>׀</small> וְאָמֵֽן׃
רש"י
רד''ק
19.
Blessed is His glorious name forever;<br>His glory fills the whole world.<br>Amen and Amen.<br>עב:כ
כָּלּ֥וּ תְפִלּ֑וֹת דָּ֝וִ֗ד בֶּן־יִשָֽׁי׃
רש"י
רד''ק