א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
יא
יב
יג
יד
טו
טז
יז
יח
יט
כ
כא
כב
כג
כד
כה
כו
כז
כח
כט
ל
לא
לב
לג
לד
לה
לו
לז
לח
לט
מ
מא
מב
מג
מד
מה
מו
מז
מח
מט
נ
נא
נב
נג
נד
נה
נו
נז
נח
נט
ס
סא
סב
סג
סד
סה
סו
סז
סח
סט
ע
עא
עב
עג
עד
עה
עו
עז
עח
עט
פ
פא
פב
פג
פד
פה
פו
פז
פח
פט
צ
צא
צב
צג
צד
צה
צו
צז
צח
צט
ק
קא
קב
קג
קד
קה
קו
קז
קח
קט
קי
קיא
קיב
קיג
קיד
קטו
קטז
קיז
קיח
קיט
קכ
קכא
קכב
קכג
קכד
קכה
קכו
קכז
קכח
קכט
קל
קלא
קלב
קלג
קלד
קלה
קלו
קלז
קלח
קלט
קמ
קמא
קמב
קמג
קמד
קמה
קמו
קמז
קמח
קמט
קנ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
78:1
78:2
78:3
78:4
78:5
78:6
78:7
78:8
78:9
78:10
78:11
78:12
78:13
78:14
78:15
78:16
78:17
78:18
78:19
78:20
78:21
78:22
78:23
78:24
78:25
78:26
78:27
78:28
78:29
78:30
78:31
78:32
78:33
78:34
78:35
78:36
78:37
78:38
78:39
78:40
78:41
78:42
78:43
78:44
78:45
78:46
78:47
78:48
78:49
78:50
78:51
78:52
78:53
78:54
78:55
78:56
78:57
78:58
78:59
78:60
78:61
78:62
78:63
78:64
78:65
78:66
78:67
78:68
78:69
78:70
78:71
78:72
Posuk
עח:א
מַשְׂכִּ֗יל לְאָ֫סָ֥ף הַאֲזִ֣ינָה עַ֭מִּי תּוֹרָתִ֑י הַטּ֥וּ אׇ֝זְנְכֶ֗ם לְאִמְרֵי־פִֽי׃
רש"י
רד''ק
1.
A <i>maskil</i> of Asaph.<br><br>Give ear, my people, to my teaching,<br>turn your ear to what I say.עח:ב
אֶפְתְּחָ֣ה בְמָשָׁ֣ל פִּ֑י אַבִּ֥יעָה חִ֝יד֗וֹת מִנִּי־קֶֽדֶם׃
רש"י
רד''ק
2.
I will expound a theme,<br>hold forth on the lessons of the past,עח:ג
אֲשֶׁ֣ר שָׁ֭מַעְנוּ וַנֵּדָעֵ֑ם וַ֝אֲבוֹתֵ֗ינוּ סִפְּרוּ־לָֽנוּ׃
רש"י
רד''ק
3.
things we have heard and known,<br>that our fathers have told us.עח:ד
לֹ֤א נְכַחֵ֨ד <b>׀</b> מִבְּנֵיהֶ֗ם לְד֥וֹר אַחֲר֗וֹן מְֽ֭סַפְּרִים תְּהִלּ֣וֹת יְהֹוָ֑ה וֶעֱזוּז֥וֹ וְ֝נִפְלְאֹתָ֗יו אֲשֶׁ֣ר עָשָֽׂה׃
רש"י
רד''ק
4.
We will not withhold them from their children,<br>telling the coming generation<br>the praises of the L<small>ORD</small> and His might,<br>and the wonders He performed.עח:ה
וַיָּ֤קֶם עֵד֨וּת <b>׀</b> בְּֽיַעֲקֹ֗ב וְתוֹרָה֮ שָׂ֤ם בְּיִשְׂרָ֫אֵ֥ל אֲשֶׁ֣ר צִ֭וָּה אֶת־אֲבוֹתֵ֑ינוּ לְ֝הוֹדִיעָ֗ם לִבְנֵיהֶֽם׃
רש"י
רד''ק
5.
He established a decree in Jacob,<br>ordained a teaching in Israel,<br>charging our fathers<br>to make them known to their children,עח:ו
לְמַ֤עַן יֵדְע֨וּ <b>׀</b> דּ֣וֹר אַ֭חֲרוֹן בָּנִ֣ים יִוָּלֵ֑דוּ יָ֝קֻ֗מוּ וִיסַפְּר֥וּ לִבְנֵיהֶֽם׃
רש"י
רד''ק
6.
that a future generation might know<br>—children yet to be born—<br>and in turn tell their childrenעח:ז
וְיָשִׂ֥ימוּ בֵאלֹהִ֗ים כִּ֫סְלָ֥ם וְלֹ֣א יִ֭שְׁכְּחוּ מַ֥עַלְלֵי־אֵ֑ל וּמִצְוֺתָ֥יו יִנְצֹֽרוּ׃
רש"י
רד''ק
7.
that they might put their confidence in God,<br>and not forget God’s great deeds,<br>but observe His commandments,עח:ח
וְלֹ֤א יִהְי֨וּ <b>׀</b> כַּאֲבוֹתָ֗ם דּוֹר֮ סוֹרֵ֢ר וּמֹ֫רֶ֥ה דּ֭וֹר לֹא־הֵכִ֣ין לִבּ֑וֹ וְלֹֽא־נֶאֶמְנָ֖ה אֶת־אֵ֣ל רוּחֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
8.
and not be like their fathers,<br>a wayward and defiant generation,<br>a generation whose heart was inconstant,<br>whose spirit was not true to God.<br>עח:ט
בְּֽנֵי־אֶפְרַ֗יִם נוֹשְׁקֵ֥י רֽוֹמֵי־קָ֑שֶׁת הָ֝פְכ֗וּ בְּי֣וֹם קְרָֽב׃
רש"י
רד''ק
9.
Like the Ephraimite bowmen<br>who played false in the day of battle,עח:י
לֹ֣א שָׁ֭מְרוּ בְּרִ֣ית אֱלֹהִ֑ים וּ֝בְתוֹרָת֗וֹ מֵאֲנ֥וּ לָלֶֽכֶת׃
רש"י
רד''ק
10.
they did not keep God’s covenant,<br>they refused to follow His instruction;עח:יא
וַיִּשְׁכְּח֥וּ עֲלִילוֹתָ֑יו וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו אֲשֶׁ֣ר הֶרְאָֽם׃
רש"י
רד''ק
11.
they forgot His deeds<br>and the wonders that He showed them.עח:יב
נֶ֣גֶד אֲ֭בוֹתָם עָ֣שָׂה פֶ֑לֶא בְּאֶ֖רֶץ מִצְרַ֣יִם שְׂדֵה־צֹֽעַן׃
רש"י
רד''ק
12.
He performed marvels in the sight of their fathers,<br>in the land of Egypt, the plain of Zoan.עח:יג
בָּ֣קַע יָ֭ם וַיַּעֲבִירֵ֑ם וַֽיַּצֶּב־מַ֥יִם כְּמוֹ־נֵֽד׃
רש"י
רד''ק
13.
He split the sea and took them through it;<br>He made the waters stand like a wall.עח:יד
וַיַּנְחֵ֣ם בֶּעָנָ֣ן יוֹמָ֑ם וְכׇל־הַ֝לַּ֗יְלָה בְּא֣וֹר אֵֽשׁ׃
רש"י
רד''ק
14.
He led them with a cloud by day,<br>and throughout the night by the light of fire.עח:טו
יְבַקַּ֣ע צֻ֭רִים בַּמִּדְבָּ֑ר וַ֝יַּ֗שְׁקְ כִּתְהֹמ֥וֹת רַבָּֽה׃
רש"י
רד''ק
15.
He split rocks in the wilderness<br>and gave them drink as if from the great deep.עח:טז
וַיּוֹצִ֣א נוֹזְלִ֣ים מִסָּ֑לַע וַיּ֖וֹרֶד כַּנְּהָר֣וֹת מָֽיִם׃
רש"י
רד''ק
16.
He brought forth streams from a rock<br>and made them flow down like a river.<br>עח:יז
וַיּוֹסִ֣יפוּ ע֭וֹד לַחֲטֹא־ל֑וֹ לַֽמְר֥וֹת עֶ֝לְי֗וֹן בַּצִּיָּֽה׃
רש"י
רד''ק
17.
But they went on sinning against Him,<br>defying the Most High in the parched land.עח:יח
וַיְנַסּוּ־אֵ֥ל בִּלְבָבָ֑ם לִֽשְׁאׇל־אֹ֥כֶל לְנַפְשָֽׁם׃
רש"י
רד''ק
18.
To test God was in their mind<br>when they demanded food for themselves.עח:יט
וַֽיְדַבְּר֗וּ בֵּאלֹ֫הִ֥ים אָ֭מְרוּ הֲי֣וּכַל אֵ֑ל לַעֲרֹ֥ךְ שֻׁ֝לְחָ֗ן בַּמִּדְבָּֽר׃
רש"י
רד''ק
19.
They spoke against God, saying,<br>“Can God spread a feast in the wilderness?עח:כ
הֵ֤ן הִכָּה־צ֨וּר <b>׀</b> וַיָּז֣וּבוּ מַיִם֮ וּנְחָלִ֢ים יִ֫שְׁטֹ֥פוּ הֲגַם־לֶ֭חֶם י֣וּכַל תֵּ֑ת אִם־יָכִ֖ין שְׁאֵ֣ר לְעַמּֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
20.
True, He struck the rock and waters flowed,<br>streams gushed forth;<br>but can He provide bread?<br>Can He supply His people with meat?”עח:כא
לָכֵ֤ן <b>׀</b> שָׁמַ֥ע יְהֹוָ֗ה וַֽיִּתְעַ֫בָּ֥ר וְ֭אֵשׁ נִשְּׂקָ֣ה בְיַעֲקֹ֑ב וְגַם־אַ֝֗ף עָלָ֥ה בְיִשְׂרָאֵֽל׃
רש"י
רד''ק
21.
The L<small>ORD</small> heard and He raged;<br>fire broke out against Jacob,<br>anger flared up at Israel,עח:כב
כִּ֤י לֹ֣א הֶ֭אֱמִינוּ בֵּאלֹהִ֑ים וְלֹ֥א בָ֝טְח֗וּ בִּישֽׁוּעָתֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
22.
because they did not put their trust in God,<br>did not rely on His deliverance.עח:כג
וַיְצַ֣ו שְׁחָקִ֣ים מִמָּ֑עַל וְדַלְתֵ֖י שָׁמַ֣יִם פָּתָֽח׃
רש"י
רד''ק
23.
So He commanded the skies above,<br>He opened the doors of heavenעח:כד
וַיַּמְטֵ֬ר עֲלֵיהֶ֣ם מָ֣ן לֶאֱכֹ֑ל וּדְגַן־שָׁ֝מַ֗יִם נָ֣תַן לָֽמוֹ׃
רש"י
רד''ק
24.
and rained manna upon them for food,<br>giving them heavenly grain.עח:כה
לֶ֣חֶם אַ֭בִּירִים אָ֣כַל אִ֑ישׁ צֵידָ֬ה שָׁלַ֖ח לָהֶ֣ם לָשֹֽׂבַע׃
רש"י
רד''ק
25.
Each man ate a hero’s meal;<br>He sent them provision in plenty.עח:כו
יַסַּ֣ע קָ֭דִים בַּשָּׁמָ֑יִם וַיְנַהֵ֖ג בְּעֻזּ֣וֹ תֵימָֽן׃
רש"י
רד''ק
26.
He set the east wind moving in heaven,<br>and drove the south wind by His might.עח:כז
וַיַּמְטֵ֬ר עֲלֵיהֶ֣ם כֶּעָפָ֣ר שְׁאֵ֑ר וּֽכְח֥וֹל יַ֝מִּ֗ים ע֣וֹף כָּנָֽף׃
רש"י
רד''ק
27.
He rained meat on them like dust,<br>winged birds like the sands of the sea,עח:כח
וַ֭יַּפֵּל בְּקֶ֣רֶב מַחֲנֵ֑הוּ סָ֝בִ֗יב לְמִשְׁכְּנֹתָֽיו׃
רש"י
רד''ק
28.
making them come down inside His camp,<br>around His dwelling-place.עח:כט
וַיֹּאכְל֣וּ וַיִּשְׂבְּע֣וּ מְאֹ֑ד וְ֝תַאֲוָתָ֗ם יָבִ֥א לָהֶֽם׃
רש"י
רד''ק
29.
They ate till they were sated;<br>He gave them what they craved.עח:ל
לֹא־זָ֥רוּ מִתַּאֲוָתָ֑ם ע֝֗וֹד אׇכְלָ֥ם בְּפִיהֶֽם׃
רש"י
רד''ק
30.
They had not yet wearied of what they craved,<br>the food was still in their mouthsעח:לא
וְאַ֤ף אֱלֹהִ֨ים <b>׀</b> עָ֘לָ֤ה בָהֶ֗ם וַֽ֭יַּהֲרֹג בְּמִשְׁמַנֵּיהֶ֑ם וּבַחוּרֵ֖י יִשְׂרָאֵ֣ל הִכְרִֽיעַ׃
רש"י
רד''ק
31.
when God’s anger flared up at them.<br>He slew their sturdiest,<br>struck down the youth of Israel.עח:לב
בְּכׇל־זֹ֭את חָֽטְאוּ־ע֑וֹד וְלֹֽא־הֶ֝אֱמִ֗ינוּ בְּנִפְלְאוֹתָֽיו׃
רש"י
רד''ק
32.
Nonetheless, they went on sinning<br>and had no faith in His wonders.עח:לג
וַיְכַל־בַּהֶ֥בֶל יְמֵיהֶ֑ם וּ֝שְׁנוֹתָ֗ם בַּבֶּהָלָֽה׃
רש"י
רד''ק
33.
He made their days end in futility,<br>their years in sudden death.עח:לד
אִם־הֲרָגָ֥ם וּדְרָשׁ֑וּהוּ וְ֝שָׁ֗בוּ וְשִֽׁחֲרוּ־אֵֽל׃
רש"י
רד''ק
34.
When He struck<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Lit. “killed.”</i> them, they turned to Him<br>and sought God once again.עח:לה
וַֽ֭יִּזְכְּרוּ כִּֽי־אֱלֹהִ֣ים צוּרָ֑ם וְאֵ֥ל עֶ֝לְי֗וֹן גֹּאֲלָֽם׃
רש"י
רד''ק
35.
They remembered that God was their rock,<br>God Most High, their Redeemer.עח:לו
וַיְפַתּ֥וּהוּ בְּפִיהֶ֑ם וּ֝בִלְשׁוֹנָ֗ם יְכַזְּבוּ־לֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
36.
Yet they deceived Him with their speech,<br>lied to Him with their words;עח:לז
וְ֭לִבָּם לֹא־נָכ֣וֹן עִמּ֑וֹ וְלֹ֥א נֶ֝אֶמְנ֗וּ בִּבְרִיתֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
37.
their hearts were inconstant toward Him;<br>they were untrue to His covenant.עח:לח
וְה֤וּא רַח֨וּם <b>׀</b> יְכַפֵּ֥ר עָוֺן֮ וְֽלֹא־יַֽ֫שְׁחִ֥ית וְ֭הִרְבָּה לְהָשִׁ֣יב אַפּ֑וֹ וְלֹא־יָ֝עִ֗יר כׇּל־חֲמָתֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
38.
But He, being merciful, forgave iniquity<br>and would not destroy;<br>He restrained His wrath time and again<br>and did not give full vent to His fury;עח:לט
וַ֭יִּזְכֹּר כִּֽי־בָשָׂ֣ר הֵ֑מָּה ר֥וּחַ ה֝וֹלֵ֗ךְ וְלֹ֣א יָשֽׁוּב׃
רש"י
רד''ק
39.
for He remembered that they were but flesh,<br>a passing breath that does not return.<br>עח:מ
כַּ֭מָּה יַמְר֣וּהוּ בַמִּדְבָּ֑ר יַ֝עֲצִיב֗וּהוּ בִּישִׁימֽוֹן׃
רש"י
רד''ק
40.
How often did they defy Him in the wilderness,<br>did they grieve Him in the wasteland!עח:מא
וַיָּשׁ֣וּבוּ וַיְנַסּ֣וּ אֵ֑ל וּקְד֖וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֣ל הִתְוֽוּ׃
רש"י
רד''ק
41.
Again and again they tested God,<br>vexed<sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Or “set a limit to.”</i> the Holy One of Israel.עח:מב
לֹא־זָכְר֥וּ אֶת־יָד֑וֹ י֝֗וֹם אֲֽשֶׁר־פָּדָ֥ם מִנִּי־צָֽר׃
רש"י
רד''ק
42.
They did not remember His strength,<br>or the day He redeemed them from the foe;עח:מג
אֲשֶׁר־שָׂ֣ם בְּ֭מִצְרַיִם אֹתוֹתָ֑יו וּ֝מוֹפְתָ֗יו בִּשְׂדֵה־צֹֽעַן׃
רש"י
רד''ק
43.
how He displayed His signs in Egypt,<br>His wonders in the plain of Zoan.עח:מד
וַיַּהֲפֹ֣ךְ לְ֭דָם יְאֹרֵיהֶ֑ם וְ֝נֹזְלֵיהֶ֗ם בַּל־יִשְׁתָּיֽוּן׃
רש"י
רד''ק
44.
He turned their rivers into blood;<br>He made their waters undrinkable.עח:מה
יְשַׁלַּ֬ח בָּהֶ֣ם עָ֭רֹב וַיֹּאכְלֵ֑ם וּ֝צְפַרְדֵּ֗עַ וַתַּשְׁחִיתֵֽם׃
רש"י
רד''ק
45.
He inflicted upon them swarms of insects to devour them,<br>frogs to destroy them.עח:מו
וַיִּתֵּ֣ן לֶחָסִ֣יל יְבוּלָ֑ם וִ֝יגִיעָ֗ם לָאַרְבֶּֽה׃
רש"י
רד''ק
46.
He gave their crops over to grubs,<br>their produce to locusts.עח:מז
יַהֲרֹ֣ג בַּבָּרָ֣ד גַּפְנָ֑ם וְ֝שִׁקְמוֹתָ֗ם בַּחֲנָמַֽל׃
רש"י
רד''ק
47.
He killed their vines with hail,<br>their sycamores <sup class="footnote-marker">c</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>with frost.<sup class="endFootnote">-c</sup>עח:מח
וַיַּסְגֵּ֣ר לַבָּרָ֣ד בְּעִירָ֑ם וּ֝מִקְנֵיהֶ֗ם לָרְשָׁפִֽים׃
רש"י
רד''ק
48.
He gave their beasts over to hail,<br>their cattle to lightning bolts.עח:מט
יְשַׁלַּח־בָּ֨ם <b>׀</b> חֲר֬וֹן אַפּ֗וֹ עֶבְרָ֣ה וָזַ֣עַם וְצָרָ֑ה מִ֝שְׁלַ֗חַת מַלְאֲכֵ֥י רָעִֽים׃
רש"י
רד''ק
49.
He inflicted His burning anger upon them,<br>wrath, indignation, trouble,<br>a band of deadly messengers.עח:נ
יְפַלֵּ֥ס נָתִ֗יב לְאַ֫פּ֥וֹ לֹא־חָשַׂ֣ךְ מִמָּ֣וֶת נַפְשָׁ֑ם וְ֝חַיָּתָ֗ם לַדֶּ֥בֶר הִסְגִּֽיר׃
רש"י
רד''ק
50.
He cleared a path for His anger;<br>He did not stop short of slaying them,<br>but gave them over to pestilence.עח:נא
וַיַּ֣ךְ כׇּל־בְּכ֣וֹר בְּמִצְרָ֑יִם רֵאשִׁ֥ית א֝וֹנִ֗ים בְּאׇהֳלֵי־חָֽם׃
רש"י
רד''ק
51.
He struck every first-born in Egypt,<br>the first fruits of their vigor in the tents of Ham.עח:נב
וַיַּסַּ֣ע כַּצֹּ֣אן עַמּ֑וֹ וַֽיְנַהֲגֵ֥ם כַּ֝עֵ֗דֶר בַּמִּדְבָּֽר׃
רש"י
רד''ק
52.
He set His people moving like sheep,<br>drove them like a flock in the wilderness.עח:נג
וַיַּנְחֵ֣ם לָ֭בֶטַח וְלֹ֣א פָחָ֑דוּ וְאֶת־א֝וֹיְבֵיהֶ֗ם כִּסָּ֥ה הַיָּֽם׃
רש"י
רד''ק
53.
He led them in safety; they were unafraid;<br>as for their enemies, the sea covered them.עח:נד
וַ֭יְבִיאֵם אֶל־גְּב֣וּל קׇדְשׁ֑וֹ הַר־זֶ֝֗ה קָנְתָ֥ה יְמִינֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
54.
He brought them to His holy realm,<sup class="footnote-marker">d</sup><i class="footnote">Or “hill” with Septuagint and Saadia.</i><br>the mountain His right hand had acquired.עח:נה
וַיְגָ֤רֶשׁ מִפְּנֵיהֶ֨ם <b>׀</b> גּוֹיִ֗ם וַֽ֭יַּפִּילֵם בְּחֶ֣בֶל נַחֲלָ֑ה וַיַּשְׁכֵּ֥ן בְּ֝אׇהֳלֵיהֶ֗ם שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
רש"י
רד''ק
55.
He expelled nations before them,<br><sup class="footnote-marker">e</sup><i class="footnote">Inverted for clarity.</i>settled the tribes of Israel in their tents,<br>allotting them their portion by the line.<sup class="endFootnote">-e</sup><br>עח:נו
וַיְנַסּ֣וּ וַ֭יַּמְרוּ אֶת־אֱלֹהִ֣ים עֶלְי֑וֹן וְ֝עֵדוֹתָ֗יו לֹ֣א שָׁמָֽרוּ׃
רש"י
רד''ק
56.
Yet they defiantly tested God Most High,<br>and did not observe His decrees.עח:נז
וַיִּסֹּ֣גוּ וַֽ֭יִּבְגְּדוּ כַּאֲבוֹתָ֑ם נֶ֝הְפְּכ֗וּ כְּקֶ֣שֶׁת רְמִיָּֽה׃
רש"י
רד''ק
57.
They fell away, disloyal like their fathers;<br>they played false like a treacherous bow.עח:נח
וַיַּכְעִיס֥וּהוּ בְּבָמוֹתָ֑ם וּ֝בִפְסִילֵיהֶ֗ם יַקְנִיאֽוּהוּ׃
רש"י
רד''ק
58.
They vexed Him with their high places;<br>they incensed Him with their idols.עח:נט
שָׁמַ֣ע אֱ֭לֹהִים וַֽיִּתְעַבָּ֑ר וַיִּמְאַ֥ס מְ֝אֹ֗ד בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
רש"י
רד''ק
59.
God heard it and was enraged;<br>He utterly rejected Israel.עח:ס
וַ֭יִּטֹּשׁ מִשְׁכַּ֣ן שִׁל֑וֹ אֹ֝֗הֶל שִׁכֵּ֥ן בָּֽאָדָֽם׃
רש"י
רד''ק
60.
He forsook the tabernacle of Shiloh,<br>the tent He had set among men.עח:סא
וַיִּתֵּ֣ן לַשְּׁבִ֣י עֻזּ֑וֹ וְֽתִפְאַרְתּ֥וֹ בְיַד־צָֽר׃
רש"י
רד''ק
61.
He let His might<sup class="footnote-marker">f</sup><i class="footnote">I.e., the Ark; cf. Ps. 132.8.</i> go into captivity,<br>His glory into the hands of the foe.עח:סב
וַיַּסְגֵּ֣ר לַחֶ֣רֶב עַמּ֑וֹ וּ֝בְנַחֲלָת֗וֹ הִתְעַבָּֽר׃
רש"י
רד''ק
62.
He gave His people over to the sword;<br>He was enraged at His very own.עח:סג
בַּחוּרָ֥יו אָכְלָה־אֵ֑שׁ וּ֝בְתוּלֹתָ֗יו לֹ֣א הוּלָּֽלוּ׃
רש"י
רד''ק
63.
Fire consumed their young men,<br>and their maidens <sup class="footnote-marker">g</sup><i class="footnote">Lit. “had no nuptial song.”</i>remained unwed.<sup class="endFootnote">-g</sup>עח:סד
כֹּ֭הֲנָיו בַּחֶ֣רֶב נָפָ֑לוּ וְ֝אַלְמְנֹתָ֗יו לֹ֣א תִבְכֶּֽינָה׃
רש"י
רד''ק
64.
Their priests fell by the sword,<br>and their widows could not weep.<br>עח:סה
וַיִּקַ֖ץ כְּיָשֵׁ֥ן <small>׀</small> אֲדֹנָ֑י כְּ֝גִבּ֗וֹר מִתְרוֹנֵ֥ן מִיָּֽיִן׃
רש"י
רד''ק
65.
The Lord awoke as from sleep,<br>like a warrior <sup class="footnote-marker">c</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>shaking off<sup class="endFootnote">-c</sup> wine.עח:סו
וַיַּךְ־צָרָ֥יו אָח֑וֹר חֶרְפַּ֥ת ע֝וֹלָ֗ם נָ֣תַן לָֽמוֹ׃
רש"י
רד''ק
66.
He beat back His foes,<br>dealing them lasting disgrace.עח:סז
וַ֭יִּמְאַס בְּאֹ֣הֶל יוֹסֵ֑ף וּֽבְשֵׁ֥בֶט אֶ֝פְרַ֗יִם לֹ֣א בָחָֽר׃
רש"י
רד''ק
67.
He rejected the clan of Joseph;<br>He did not choose the tribe of Ephraim.עח:סח
וַ֭יִּבְחַר אֶת־שֵׁ֣בֶט יְהוּדָ֑ה אֶֽת־הַ֥ר צִ֝יּ֗וֹן אֲשֶׁ֣ר אָהֵֽב׃
רש"י
רד''ק
68.
He did choose the tribe of Judah,<br>Mount Zion, which He loved.עח:סט
וַיִּ֣בֶן כְּמוֹ־רָ֭מִים מִקְדָּשׁ֑וֹ כְּ֝אֶ֗רֶץ יְסָדָ֥הּ לְעוֹלָֽם׃
רש"י
רד''ק
69.
He built His Sanctuary like the heavens,<br>like the earth that He established forever.עח:ע
וַ֭יִּבְחַר בְּדָוִ֣ד עַבְדּ֑וֹ וַ֝יִּקָּחֵ֗הוּ מִֽמִּכְלְאֹ֥ת צֹֽאן׃
רש"י
רד''ק
70.
He chose David, His servant,<br>and took him from the sheepfolds.עח:עא
מֵאַחַ֥ר עָל֗וֹת הֱ֫בִיא֥וֹ לִ֭רְעוֹת בְּיַֽעֲקֹ֣ב עַמּ֑וֹ וּ֝בְיִשְׂרָאֵ֗ל נַחֲלָתֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
71.
He brought him from minding the nursing ewes<br>to tend His people Jacob, Israel, His very own.עח:עב
וַ֭יִּרְעֵם כְּתֹ֣ם לְבָב֑וֹ וּבִתְבוּנ֖וֹת כַּפָּ֣יו יַנְחֵֽם׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק