Posuk
ח:א
וַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙ אֵלַ֔י קַח־לְךָ֖ גִּלָּי֣וֹן גָּד֑וֹל וּכְתֹ֤ב עָלָיו֙ בְּחֶ֣רֶט אֱנ֔וֹשׁ לְמַהֵ֥ר שָׁלָ֖ל חָ֥שׁ בַּֽז׃
רש"י
רד''ק
1.
G<small>OD</small> said to me, “Get yourself a large sheet and write on it in common script<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote"><b>in common script </b>Meaning of Heb. uncertain.</i> ‘For Maher-shalal-hash-baz’;<sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote"><b>Maher-shalal-hash-baz </b>I.e., “Pillage hastens, looting speeds,” indicating that two cities are to be pillaged at an early date; see v. 4.</i>ח:ב
וְאָעִ֣ידָה לִּ֔י עֵדִ֖ים נֶֽאֱמָנִ֑ים אֵ֚ת אוּרִיָּ֣ה הַכֹּהֵ֔ן וְאֶת־זְכַרְיָ֖הוּ בֶּ֥ן יְבֶרֶכְיָֽהוּ׃
רש"י
רד''ק
2.
and call reliable witnesses, the priest Uriah and Zechariah son of Jeberechiah, to witness for Me.”ח:ג
וָֽאֶקְרַב֙ אֶל־הַנְּבִיאָ֔ה וַתַּ֖הַר וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span> וַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙ אֵלַ֔י קְרָ֣א שְׁמ֔וֹ מַהֵ֥ר שָׁלָ֖ל חָ֥שׁ בַּֽז׃
רש"י
רד''ק
3.
I was intimate with the prophetess,<sup class="footnote-marker">c</sup><i class="footnote"><b>the prophetess </b>I.e., Isaiah’s wife.</i> and she conceived and bore a son; and G<small>OD</small> said to me, “Name him Maher-shalal-hash-baz.<sup class="footnote-marker">d</sup><i class="footnote"><b>Maher-shalal-hash-baz </b>See note at v. 1.</i>ח:ד
כִּ֗י בְּטֶ֙רֶם֙ יֵדַ֣ע הַנַּ֔עַר קְרֹ֖א אָבִ֣י וְאִמִּ֑י יִשָּׂ֣א <b>׀</b> אֶת־חֵ֣יל דַּמֶּ֗שֶׂק וְאֵת֙ שְׁלַ֣ל שֹֽׁמְר֔וֹן לִפְנֵ֖י מֶ֥לֶךְ אַשּֽׁוּר׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
4.
For before the boy learns to call ‘Father’ and ‘Mother,’ the wealth of Damascus and the spoils of Samaria, and the delights of Rezin and of the son of Remaliah,<sup class="footnote-marker">e</sup><i class="footnote"><b>and the delights of Rezin and of the son of Remaliah </b>Moved up from v. 6 for clarity.</i> shall be carried off before the king of Assyria.”ח:ה
וַיֹּ֣סֶף יְהֹוָ֔ה דַּבֵּ֥ר אֵלַ֛י ע֖וֹד לֵאמֹֽר׃
רש"י
רד''ק
5.
Again G<small>OD</small> spoke to me, thus:ח:ו
יַ֗עַן כִּ֤י מָאַס֙ הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה אֵ֚ת מֵ֣י הַשִּׁלֹ֔חַ הַהֹלְכִ֖ים לְאַ֑ט וּמְשׂ֥וֹשׂ אֶת־רְצִ֖ין וּבֶן־רְמַלְיָֽהוּ׃
רש"י
רד''ק
6.
<span class="poetry indentAll">“Because that people has spurned</span><br><span class="poetry indentAll">The gently flowing waters of Siloam”</span><sup class="footnote-marker">f</sup><i class="footnote"><b>flowing waters of Siloam </b>The conduit—and later the tunnel—of Siloam conveyed into Jerusalem the waters of Gihon, which symbolize “G<small>OD</small> of Hosts who dwells on Mount Zion” (v. 18). For the nature of the rejection see note at 7.13.</i>—ח:ז
וְלָכֵ֡ן הִנֵּ֣ה אֲדֹנָי֩ מַעֲלֶ֨ה עֲלֵיהֶ֜ם אֶת־מֵ֣י הַנָּהָ֗ר הָעֲצוּמִים֙ וְהָ֣רַבִּ֔ים אֶת־מֶ֥לֶךְ אַשּׁ֖וּר וְאֶת־כׇּל־כְּבוֹד֑וֹ וְעָלָה֙ עַל־כׇּל־אֲפִיקָ֔יו וְהָלַ֖ךְ עַל־כׇּל־גְּדוֹתָֽיו׃
רש"י
רד''ק
7.
<span class="poetry indentAll">Assuredly,</span><br><span class="poetry indentAll">The Sovereign will bring up against them</span><br><span class="poetry indentAll">The mighty, massive waters of the Euphrates,</span><br><span class="poetry indentAll">The king of Assyria and all his multitude.</span><br><span class="poetry indentAll">It shall rise above all its channels,</span><br><span class="poetry indentAll">And flow over all its beds,</span>ח:ח
וְחָלַ֤ף בִּֽיהוּדָה֙ שָׁטַ֣ף וְעָבַ֔ר עַד־צַוָּ֖אר יַגִּ֑יעַ וְהָיָה֙ מֻטּ֣וֹת כְּנָפָ֔יו מְלֹ֥א רֹחַב־אַרְצְךָ֖ עִמָּ֥נוּ אֵֽל׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
8.
<span class="poetry indentAll">And swirl through Judah like a flash flood</span><br><span class="poetry indentAll">Reaching up to the neck.</span><sup class="footnote-marker">g</sup><i class="footnote"><b>up to the neck </b>I.e., Judah shall be imperiled, but, in contrast to Aram and Ephraim (v. 4), not destroyed.</i> <br><span class="poetry indentAll"><sup class="footnote-marker">h</sup><i class="footnote">See note at 7.9.</i> </span>But with us is God,<br><span class="poetry indentAll">Whose wings are spread</span><br><span class="poetry indentAll">As wide as your land is broad!</span>ח:ט
רֹ֤עוּ עַמִּים֙ וָחֹ֔תּוּ וְהַֽאֲזִ֔ינוּ כֹּ֖ל מֶרְחַקֵּי־אָ֑רֶץ הִתְאַזְּר֣וּ וָחֹ֔תּוּ הִֽתְאַזְּר֖וּ וָחֹֽתּוּ׃
רש"י
רד''ק
9.
<span class="poetry indentAll">Band together, O peoples—you shall be broken!</span><br><span class="poetry indentAll">Listen to this, you remotest parts of the earth:</span><br><span class="poetry indentAll">Gird yourselves—you shall be broken;</span><br><span class="poetry indentAll">Gird yourselves—you shall be broken!</span>ח:י
עֻ֥צוּ עֵצָ֖ה וְתֻפָ֑ר דַּבְּר֤וּ דָבָר֙ וְלֹ֣א יָק֔וּם כִּ֥י עִמָּ֖נוּ אֵֽל׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
10.
<span class="poetry indentAll">Hatch a plot—it shall be foiled;</span><br><span class="poetry indentAll">Agree on action—it shall not succeed.</span><br><span class="poetry indentAll">For with us is God!</span><br>ח:יא
כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֧ר יְהֹוָ֛ה אֵלַ֖י כְּחֶזְקַ֣ת הַיָּ֑ד וְיִסְּרֵ֕נִי מִלֶּ֛כֶת בְּדֶ֥רֶךְ הָֽעָם־הַזֶּ֖ה לֵאמֹֽר׃
רש"י
רד''ק
11.
For this is what G<small>OD</small> said to me, upon taking me by the hand<sup class="footnote-marker">i</sup><i class="footnote"><b>taking me by the hand </b>I.e., singling me out; cf. 41.9, 13; 42.6; 45.1; Jer. 31.32 (v. 31 in some editions).</i> and charging me not to walk in the path of that people:ח:יב
לֹֽא־תֹאמְר֣וּן קֶ֔שֶׁר לְכֹ֧ל אֲשֶׁר־יֹאמַ֛ר הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה קָ֑שֶׁר וְאֶת־מוֹרָא֥וֹ לֹא־תִֽירְא֖וּ וְלֹ֥א תַעֲרִֽיצוּ׃
רש"י
רד''ק
12.
<span class="poetry indentAll"><sup class="footnote-marker">j</sup><i class="footnote">The Heb. forms here and in vv. 13 and 19 are plural to include the disciples (v. 16) and the children (v. 18).</i> </span>“You must not call conspiracy<sup class="footnote-marker">k</sup><i class="footnote"><b>conspiracy </b>Meaning of Heb. uncertain. Emendation yields “holy”; cf. v. 13.</i> <br><span class="poetry indentAll">All that that people calls conspiracy,</span><sup class="footnote-marker">l</sup><i class="footnote"><b>conspiracy </b>See preceding note.</i> <br><span class="poetry indentAll">Nor revere what it reveres,</span><br><span class="poetry indentAll">Nor hold it in awe.</span>ח:יג
אֶת־יְהֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת אֹת֣וֹ תַקְדִּ֑ישׁוּ וְה֥וּא מוֹרַאֲכֶ֖ם וְה֥וּא מַעֲרִֽצְכֶֽם׃
רש"י
רד''ק
13.
<span class="poetry indentAll">None but </span> G<small>OD</small> of Hosts<br><span class="poetry indentAll">Shall you account holy;</span><br><span class="poetry indentAll">Give reverence to [God] alone,</span><br><span class="poetry indentAll">Hold [God] alone in awe.</span>ח:יד
וְהָיָ֖ה לְמִקְדָּ֑שׁ וּלְאֶ֣בֶן נֶ֠גֶף וּלְצ֨וּר מִכְשׁ֜וֹל לִשְׁנֵ֨י בָתֵּ֤י יִשְׂרָאֵל֙ לְפַ֣ח וּלְמוֹקֵ֔שׁ לְיוֹשֵׁ֖ב יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃
רש"י
רד''ק
14.
<span class="poetry indentAll">[God] shall become a sanctuary,</span><br><span class="poetry indentAll">A stone</span><sup class="footnote-marker">m</sup><i class="footnote"><b>become a sanctuary, / A stone </b>Emendation yields “be for God’s holy domain [cf. Ps. 114.2] / A stone…”</i> people strike against:<br><span class="poetry indentAll">A rock people stumble over</span><br><span class="poetry indentAll">For the two Houses of Israel,</span><br><span class="poetry indentAll">And a trap and a snare for those</span><br><span class="poetry indentAll">Who dwell in Jerusalem.</span>ח:טו
וְכָ֥שְׁלוּ בָ֖ם רַבִּ֑ים וְנָפְל֣וּ וְנִשְׁבָּ֔רוּ וְנוֹקְשׁ֖וּ וְנִלְכָּֽדוּ׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
15.
<span class="poetry indentAll">The masses shall trip over these</span><br><span class="poetry indentAll">And shall fall and be injured,</span><br><span class="poetry indentAll">Shall be snared and be caught.</span>ח:טז
צ֖וֹר תְּעוּדָ֑ה חֲת֥וֹם תּוֹרָ֖ה בְּלִמֻּדָֽי׃
רש"י
רד''ק
16.
<span class="poetry indentAll">Bind up the message,</span><br><span class="poetry indentAll">Seal the instruction with My disciples.”</span><br>ח:יז
וְחִכִּ֙יתִי֙ לַיהֹוָ֔ה הַמַּסְתִּ֥יר פָּנָ֖יו מִבֵּ֣ית יַעֲקֹ֑ב וְקִוֵּ֖יתִי־לֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
17.
So I will wait for G<small>OD</small>, whose face is hidden from the House of Jacob, and in whom I will trust.ח:יח
הִנֵּ֣ה אָנֹכִ֗י וְהַיְלָדִים֙ אֲשֶׁ֣ר נָתַן־לִ֣י יְהֹוָ֔ה לְאֹת֥וֹת וּלְמוֹפְתִ֖ים בְּיִשְׂרָאֵ֑ל מֵעִם֙ יְהֹוָ֣ה צְבָא֔וֹת הַשֹּׁכֵ֖ן בְּהַ֥ר צִיּֽוֹן׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
18.
Here stand I and the children G<small>OD</small> has given me as signs and portents in Israel from G<small>OD</small> of Hosts, who dwells on Mount Zion.ח:יט
וְכִֽי־יֹאמְר֣וּ אֲלֵיכֶ֗ם דִּרְשׁ֤וּ אֶל־הָֽאֹבוֹת֙ וְאֶל־הַיִּדְּעֹנִ֔ים הַֽמְצַפְצְפִ֖ים וְהַמַּהְגִּ֑ים הֲלוֹא־עַם֙ אֶל־אֱלֹהָ֣יו יִדְרֹ֔שׁ בְּעַ֥ד הַחַיִּ֖ים אֶל־הַמֵּתִֽים׃
רש"י
רד''ק
19.
Now, should people say to you, “Inquire of the ghosts and familiar spirits that chirp and moan; for a people may inquire of its divine beings<sup class="footnote-marker">n</sup><i class="footnote"><b>divine beings </b>I.e., the shades of the dead; cf. 1 Sam. 28.13.</i>—of the dead on behalf of the living—ח:כ
לְתוֹרָ֖ה וְלִתְעוּדָ֑ה אִם־לֹ֤א יֹֽאמְרוּ֙ כַּדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר אֵֽין־ל֖וֹ שָֽׁחַר׃
רש"י
רד''ק
20.
for instruction and message,” surely, for those who speak thus there shall be no dawn.ח:כא
וְעָ֥בַר בָּ֖הּ נִקְשֶׁ֣ה וְרָעֵ֑ב וְהָיָ֨ה כִֽי־יִרְעַ֜ב וְהִתְקַצַּ֗ף וְקִלֵּ֧ל בְּמַלְכּ֛וֹ וּבֵאלֹהָ֖יו וּפָנָ֥ה לְמָֽעְלָה׃
רש"י
רד''ק
21.
<sup class="footnote-marker">o</sup><i class="footnote">This sentence would read well after v. 22.</i> And they shall go about in it wretched and hungry; and when they are hungry, they shall rage and revolt against their king and their divine beings. They may turn their face upwardח:כב
וְאֶל־אֶ֖רֶץ יַבִּ֑יט וְהִנֵּ֨ה צָרָ֤ה וַחֲשֵׁכָה֙ מְע֣וּף צוּקָ֔ה וַאֲפֵלָ֖ה מְנֻדָּֽח׃
רש"י
רד''ק
22.
or they may look below, but behold<br><span class="poetry indentAll">Distress and darkness, with no daybreak;</span><sup class="footnote-marker">p</sup><i class="footnote"><b>with no daybreak </b>Meaning of Heb. uncertain.</i> <br><span class="poetry indentAll">Straitness and gloom, with no dawn.</span><sup class="footnote-marker">q</sup><i class="footnote"><b>with no dawn </b>Meaning of Heb. uncertain.</i>ח:כג
כִּ֣י לֹ֣א מוּעָף֮ לַאֲשֶׁ֣ר מוּצָ֣ק לָהּ֒ כָּעֵ֣ת הָרִאשׁ֗וֹן הֵקַ֞ל אַ֤רְצָה זְבֻלוּן֙ וְאַ֣רְצָה נַפְתָּלִ֔י וְהָאַחֲר֖וֹן הִכְבִּ֑יד דֶּ֤רֶךְ הַיָּם֙ עֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֔ן גְּלִ֖יל הַגּוֹיִֽם׃
רש"י
רד''ק