א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
יא
יב
יג
יד
טו
טז
יז
יח
יט
כ
כא
כב
כג
כד
כה
כו
כז
כח
כט
ל
לא
לב
לג
לד
לה
לו
לז
לח
לט
מ
מא
מב
מג
מד
מה
מו
מז
מח
מט
נ
נא
נב
נג
נד
נה
נו
נז
נח
נט
ס
סא
סב
סג
סד
סה
סו
סז
סח
סט
ע
עא
עב
עג
עד
עה
עו
עז
עח
עט
פ
פא
פב
פג
פד
פה
פו
פז
פח
פט
צ
צא
צב
צג
צד
צה
צו
צז
צח
צט
ק
קא
קב
קג
קד
קה
קו
קז
קח
קט
קי
קיא
קיב
קיג
קיד
קטו
קטז
קיז
קיח
קיט
קכ
קכא
קכב
קכג
קכד
קכה
קכו
קכז
קכח
קכט
קל
קלא
קלב
קלג
קלד
קלה
קלו
קלז
קלח
קלט
קמ
קמא
קמב
קמג
קמד
קמה
קמו
קמז
קמח
קמט
קנ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Posuk
פ:א
לַמְנַצֵּ֥חַ אֶל־שֹׁשַׁנִּ֑ים עֵד֖וּת לְאָסָ֣ף מִזְמֽוֹר׃
רש"י
רד''ק
1.
For the leader; on <i>shoshannim</i>, <i>eduth</i>. Of Asaph. A psalm.<br>פ:ב
רֹ֘עֵ֤ה יִשְׂרָאֵ֨ל <b>׀</b> הַאֲזִ֗ינָה נֹהֵ֣ג כַּצֹּ֣אן יוֹסֵ֑ף יֹשֵׁ֖ב הַכְּרוּבִ֣ים הוֹפִֽיעָה׃
רש"י
רד''ק
2.
Give ear, O shepherd of Israel<br>who leads Joseph like a flock!<br>Appear, You who are enthroned on the cherubim,פ:ג
לִפְנֵ֤י אֶפְרַ֨יִם <b>׀</b> וּבִנְיָ֘מִ֤ן וּמְנַשֶּׁ֗ה עוֹרְרָ֥ה אֶת־גְּבוּרָתֶ֑ךָ וּלְכָ֖ה לִישֻׁעָ֣תָה לָּֽנוּ׃
רש"י
רד''ק
3.
at the head of Ephraim, Benjamin, and Manasseh!<br>Rouse Your might and come to our help!פ:ד
אֱלֹהִ֥ים הֲשִׁיבֵ֑נוּ וְהָאֵ֥ר פָּ֝נֶ֗יךָ וְנִוָּשֵֽׁעָה׃
רש"י
רד''ק
4.
Restore us, O God;<br>show Your favor that we may be delivered.<br>פ:ה
יְהֹוָ֣ה אֱלֹהִ֣ים צְבָא֑וֹת עַד־מָתַ֥י עָ֝שַׁ֗נְתָּ בִּתְפִלַּ֥ת עַמֶּֽךָ׃
רש"י
רד''ק
5.
O L<small>ORD</small>, God of hosts,<br>how long will You be wrathful<br>toward the prayers of Your people?פ:ו
הֶ֭אֱכַלְתָּם לֶ֣חֶם דִּמְעָ֑ה וַ֝תַּשְׁקֵ֗מוֹ בִּדְמָע֥וֹת שָׁלִֽישׁ׃
רש"י
רד''ק
6.
You have fed them tears as their daily bread,<br>made them drink great measures of tears.פ:ז
תְּשִׂימֵ֣נוּ מָ֭דוֹן לִשְׁכֵנֵ֑ינוּ וְ֝אֹיְבֵ֗ינוּ יִלְעֲגוּ־לָֽמוֹ׃
רש"י
רד''ק
7.
You set us at strife with our neighbors;<br>our enemies mock us at will.פ:ח
אֱלֹהִ֣ים צְבָא֣וֹת הֲשִׁיבֵ֑נוּ וְהָאֵ֥ר פָּ֝נֶ֗יךָ וְנִוָּשֵֽׁעָה׃
רש"י
רד''ק
8.
O God of hosts, restore us;<br>show Your favor that we may be delivered.<br>פ:ט
גֶּ֭פֶן מִמִּצְרַ֣יִם תַּסִּ֑יעַ תְּגָרֵ֥שׁ גּ֝וֹיִ֗ם וַתִּטָּעֶֽהָ׃
רש"י
רד''ק
9.
You plucked up a vine from Egypt;<br>You expelled nations and planted it.פ:י
פִּנִּ֥יתָ לְפָנֶ֑יהָ וַתַּשְׁרֵ֥שׁ שׇׁ֝רָשֶׁ֗יהָ וַתְּמַלֵּא־אָֽרֶץ׃
רש"י
רד''ק
10.
You cleared a place for it;<br>it took deep root and filled the land.פ:יא
כָּסּ֣וּ הָרִ֣ים צִלָּ֑הּ וַ֝עֲנָפֶ֗יהָ אַֽרְזֵי־אֵֽל׃
רש"י
רד''ק
11.
The mountains were covered by its shade,<br>mighty cedars by its boughs.פ:יב
תְּשַׁלַּ֣ח קְצִירֶ֣הָ עַד־יָ֑ם וְאֶל־נָ֝הָ֗ר יוֹנְקוֹתֶֽיהָ׃
רש"י
רד''ק
12.
Its branches reached the sea,<br>its shoots, the river.פ:יג
לָ֭מָּה פָּרַ֣צְתָּ גְדֵרֶ֑יהָ וְ֝אָר֗וּהָ כׇּל־עֹ֥בְרֵי דָֽרֶךְ׃
רש"י
רד''ק
13.
Why did You breach its wall<br>so that every passerby plucks its fruit,פ:יד
יְכַרְסְמֶ֣נָּֽה חֲזִ֣יר מִיָּ֑<sup>עַ</sup>ר וְזִ֖יז שָׂדַ֣י יִרְעֶֽנָּה׃
רש"י
רד''ק
14.
wild boars gnaw at it,<br>and creatures of the field feed on it?<br>פ:טו
אֱלֹהִ֣ים צְבָאוֹת֮ שֽׁ֫וּב<span class="mam-implicit-maqaf">־</span>נָ֥א הַבֵּ֣ט מִשָּׁמַ֣יִם וּרְאֵ֑ה וּ֝פְקֹ֗ד גֶּ֣פֶן זֹֽאת׃
רש"י
רד''ק
15.
O God of hosts, turn again,<br>look down from heaven and see;<br>take note of that vine,פ:טז
וְ֭<big>כַ</big>נָּה אֲשֶׁר־נָטְעָ֣ה יְמִינֶ֑ךָ וְעַל־בֵּ֝֗ן אִמַּ֥צְתָּה לָּֽךְ׃
רש"י
רד''ק
16.
the stock planted by Your right hand,<br>the stem<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Lit. “son.”</i> you have taken as Your own.פ:יז
שְׂרֻפָ֣ה בָאֵ֣שׁ כְּסוּחָ֑ה מִגַּעֲרַ֖ת פָּנֶ֣יךָ יֹאבֵֽדוּ׃
רש"י
רד''ק
17.
For it is burned by fire and cut down,<br>perishing before Your angry blast.פ:יח
תְּֽהִי־יָ֭דְךָ עַל־אִ֣ישׁ יְמִינֶ֑ךָ עַל־בֶּן־אָ֝דָ֗ם אִמַּ֥צְתָּ לָּֽךְ׃
רש"י
רד''ק
18.
Grant Your help<sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Lit. “hand.”</i> to the man at Your right hand,<br>the one You have taken as Your own.פ:יט
וְלֹֽא־נָס֥וֹג מִמֶּ֑ךָּ תְּ֝חַיֵּ֗נוּ וּבְשִׁמְךָ֥ נִקְרָֽא׃
רש"י
רד''ק
19.
We will not turn away from You;<br>preserve our life that we may invoke Your name.פ:כ
יְ֘הֹוָ֤ה אֱלֹהִ֣ים צְבָא֣וֹת הֲשִׁיבֵ֑נוּ הָאֵ֥ר פָּ֝נֶ֗יךָ וְנִוָּשֵֽׁעָה׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק