Posuk

פח:א
שִׁ֥יר מִזְמ֗וֹר לִבְנֵ֫י<span class="mam-implicit-maqaf">־</span>קֹ֥רַח לַמְנַצֵּ֣חַ עַל־מָחֲלַ֣ת לְעַנּ֑וֹת מַ֝שְׂכִּ֗יל לְהֵימָ֥ן הָאֶזְרָחִֽי׃
רש"י
רד''ק
1.
A song. A psalm of the Korahites. For the leader; <sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>on maḥalath leannoth.<sup class="endFootnote">-a</sup> A maskil of Heman the Ezrahite.<br>

פח:ב
יְ֭הֹוָה אֱלֹהֵ֣י יְשׁוּעָתִ֑י יוֹם־צָעַ֖קְתִּי בַלַּ֣יְלָה נֶגְדֶּֽךָ׃
רש"י
רד''ק
2.
O L<small>ORD</small>, God of my deliverance,<br><sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Or “by day I cry out [and] by night.”</i>when I cry out in the night<sup class="endFootnote">-b</sup> before You,

פח:ג
תָּב֣וֹא לְ֭פָנֶיךָ תְּפִלָּתִ֑י הַטֵּ֥ה אׇ֝זְנְךָ֗ לְרִנָּתִֽי׃
רש"י
רד''ק
3.
let my prayer reach You;<br>incline Your ear to my cry.

פח:ד
כִּֽי־שָׂבְעָ֣ה בְרָע֣וֹת נַפְשִׁ֑י וְחַיַּ֗י לִשְׁא֥וֹל הִגִּֽיעוּ׃
רש"י
רד''ק
4.
For I am sated with misfortune;<br>I am at the brink of Sheol.

פח:ה
נֶ֭חְשַׁבְתִּי עִם־י֣וֹרְדֵי ב֑וֹר הָ֝יִ֗יתִי כְּגֶ֣בֶר אֵֽין־אֱיָֽל׃
רש"י
רד''ק
5.
I am numbered with those who go down to the Pit;<br>I am a helpless man

פח:ו
בַּמֵּתִ֗ים חׇ֫פְשִׁ֥י כְּמ֤וֹ חֲלָלִ֨ים <b>׀</b> שֹׁ֥כְבֵי קֶ֗בֶר אֲשֶׁ֤ר לֹ֣א זְכַרְתָּ֣ם ע֑וֹד וְ֝הֵ֗מָּה מִיָּדְךָ֥ נִגְזָֽרוּ׃
רש"י
רד''ק
6.
abandoned<sup class="footnote-marker">c</sup><i class="footnote">Lit. “released.”</i> among the dead,<br>like bodies lying in the grave<br>of whom You are mindful no more,<br>and who are cut off from Your care.

פח:ז
שַׁ֭תַּנִי בְּב֣וֹר תַּחְתִּיּ֑וֹת בְּ֝מַחֲשַׁכִּ֗ים בִּמְצֹלֽוֹת׃
רש"י
רד''ק
7.
You have put me at the bottom of the Pit,<br>in the darkest places, in the depths.

פח:ח
עָ֭לַי סָמְכָ֣ה חֲמָתֶ֑ךָ וְכׇל־מִ֝שְׁבָּרֶ֗יךָ עִנִּ֥יתָ סֶּֽלָה׃
רש"י
רד''ק
8.
Your fury lies heavy upon me;<br>You afflict me with all Your breakers. <i>Selah</i>.

פח:ט
הִרְחַ֥קְתָּ מְיֻדָּעַ֗י מִ֫מֶּ֥נִּי שַׁתַּ֣נִי תוֹעֵב֣וֹת לָ֑מוֹ כָּ֝לֻ֗א וְלֹ֣א אֵצֵֽא׃
רש"י
רד''ק
9.
You make my companions shun me;<br>You make me abhorrent to them;<br>I am shut in and do not go out.

פח:י
עֵינִ֥י דָאֲבָ֗ה מִנִּ֫י<span class="mam-implicit-maqaf">־</span>עֹ֥נִי קְרָאתִ֣יךָ יְהֹוָ֣ה בְּכׇל־י֑וֹם שִׁטַּ֖חְתִּי אֵלֶ֣יךָ כַפָּֽי׃
רש"י
רד''ק
10.
My eyes pine away from affliction;<br>I call to You, O L<small>ORD</small>, each day;<br>I stretch out my hands to You.<br>

פח:יא
הֲלַמֵּתִ֥ים תַּעֲשֶׂה־פֶּ֑לֶא אִם־רְ֝פָאִ֗ים יָק֤וּמוּ <b>׀</b> יוֹד֬וּךָ סֶּֽלָה׃
רש"י
רד''ק
11.
Do You work wonders for the dead?<br>Do the shades rise to praise You? <i>Selah</i>.

פח:יב
הַיְסֻפַּ֣ר בַּקֶּ֣בֶר חַסְדֶּ֑ךָ אֱ֝מ֥וּנָתְךָ֗ בָּאֲבַדּֽוֹן׃
רש"י
רד''ק
12.
Is Your faithful care recounted in the grave,<br>Your constancy in the place of perdition?

פח:יג
הֲיִוָּדַ֣ע בַּחֹ֣שֶׁךְ פִּלְאֶ֑ךָ וְ֝צִדְקָתְךָ֗ בְּאֶ֣רֶץ נְשִׁיָּֽה׃
רש"י
רד''ק
13.
Are Your wonders made known in the netherworld,<sup class="footnote-marker">d</sup><i class="footnote">Lit. “darkness.”</i><br>Your beneficent deeds in the land of oblivion?<br>

פח:יד
וַאֲנִ֤י <b>׀</b> אֵלֶ֣יךָ יְהֹוָ֣ה שִׁוַּ֑עְתִּי וּ֝בַבֹּ֗קֶר תְּֽפִלָּתִ֥י תְקַדְּמֶֽךָּ׃
רש"י
רד''ק
14.
As for me, I cry out to You, O L<small>ORD</small>;<br>each morning my prayer greets You.

פח:טו
לָמָ֣ה יְ֭הֹוָה תִּזְנַ֣ח נַפְשִׁ֑י תַּסְתִּ֖יר פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃
רש"י
רד''ק
15.
Why, O L<small>ORD</small>, do You reject me,<br>do You hide Your face from me?

פח:טז
עָ֘נִ֤י אֲנִ֣י וְגֹוֵ֣עַ מִנֹּ֑עַר נָשָׂ֖אתִי אֵמֶ֣יךָ אָפֽוּנָה׃
רש"י
רד''ק
16.
From my youth I have been afflicted<br>and near death;<br>I suffer Your terrors <sup class="footnote-marker">e</sup><i class="footnote">Following Saadia; meaning of Heb. uncertain.</i>wherever I turn.<sup class="endFootnote">-e</sup>

פח:יז
עָ֭לַי עָבְר֣וּ חֲרוֹנֶ֑יךָ בִּ֝עוּתֶ֗יךָ צִמְּתוּתֻֽנִי׃
רש"י
רד''ק
17.
Your fury overwhelms me;<br>Your terrors destroy me.

פח:יח
סַבּ֣וּנִי כַ֭מַּיִם כׇּל־הַיּ֑וֹם הִקִּ֖יפוּ עָלַ֣י יָֽחַד׃
רש"י
רד''ק
18.
They swirl about me like water all day long;<br>they encircle me on every side.

פח:יט
הִרְחַ֣קְתָּ מִ֭מֶּנִּי אֹהֵ֣ב וָרֵ֑עַ מְֽיֻדָּעַ֥י מַחְשָֽׁךְ׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
19.
You have put friend and neighbor far from me<br>and my companions out of my sight.<sup class="footnote-marker">f</sup><i class="footnote">Lit. “into darkness.”</i>

כְּתוּבִים תְהִלִּים פרק פח
Kesuvim Tehilim Chapter 88