א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
יא
יב
יג
יד
טו
טז
יז
יח
יט
כ
כא
כב
כג
כד
כה
כו
כז
כח
כט
ל
לא
לב
לג
לד
לה
לו
לז
לח
לט
מ
מא
מב
מג
מד
מה
מו
מז
מח
מט
נ
נא
נב
נג
נד
נה
נו
נז
נח
נט
ס
סא
סב
סג
סד
סה
סו
סז
סח
סט
ע
עא
עב
עג
עד
עה
עו
עז
עח
עט
פ
פא
פב
פג
פד
פה
פו
פז
פח
פט
צ
צא
צב
צג
צד
צה
צו
צז
צח
צט
ק
קא
קב
קג
קד
קה
קו
קז
קח
קט
קי
קיא
קיב
קיג
קיד
קטו
קטז
קיז
קיח
קיט
קכ
קכא
קכב
קכג
קכד
קכה
קכו
קכז
קכח
קכט
קל
קלא
קלב
קלג
קלד
קלה
קלו
קלז
קלח
קלט
קמ
קמא
קמב
קמג
קמד
קמה
קמו
קמז
קמח
קמט
קנ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Posuk
ט:א
לַ֭מְנַצֵּחַ עַל־מ֥וּת לַבֵּ֗ן מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
רש"י
רד''ק
1.
<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain; some mss. and ancient versions, ‘al muth labben, as though “over the death of the son.”</i>For the leader; <i>‘almuth labben</i>.<sup class="endFootnote">-a</sup> A psalm of David.<br>ט:ב
אוֹדֶ֣ה יְ֭הֹוָה בְּכׇל־לִבִּ֑י אֲ֝סַפְּרָ֗ה כׇּל־נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃
רש"י
רד''ק
2.
I will praise You, L<small>ORD</small>, with all my heart;<br>I will tell all Your wonders.ט:ג
אֶשְׂמְחָ֣ה וְאֶעֶלְצָ֣ה בָ֑ךְ אֲזַמְּרָ֖ה שִׁמְךָ֣ עֶלְיֽוֹן׃
רש"י
רד''ק
3.
I will rejoice and exult in You,<br>singing a hymn to Your name, O Most High.<br>ט:ד
בְּשׁוּב־אוֹיְבַ֥י אָח֑וֹר יִכָּשְׁל֥וּ וְ֝יֹאבְד֗וּ מִפָּנֶֽיךָ׃
רש"י
רד''ק
4.
When my enemies retreat,<br>they stumble to their doom at Your presence.ט:ה
כִּֽי־עָ֭שִׂיתָ מִשְׁפָּטִ֣י וְדִינִ֑י יָשַׁ֥בְתָּ לְ֝כִסֵּ֗א שׁוֹפֵ֥ט צֶֽדֶק׃
רש"י
רד''ק
5.
For You uphold my right and claim,<br>enthroned as righteous judge.ט:ו
גָּעַ֣רְתָּ ג֭וֹיִם אִבַּ֣דְתָּ רָשָׁ֑ע שְׁמָ֥ם מָ֝חִ֗יתָ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃
רש"י
רד''ק
6.
You blast the nations;<br>You destroy the wicked;<br>You blot out their name forever.ט:ז
הָֽאוֹיֵ֨ב <b>׀</b> תַּ֥מּוּ חֳרָב֗וֹת לָ֫נֶ֥צַח וְעָרִ֥ים נָתַ֑שְׁתָּ אָבַ֖ד זִכְרָ֣ם הֵֽמָּה׃
רש"י
רד''ק
7.
<sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>The enemy is no more—<br>ruins everlasting;<br>You have torn down their cities;<br>their very names are lost.<sup class="endFootnote">-b</sup>ט:ח
וַֽ֭יהֹוָה לְעוֹלָ֣ם יֵשֵׁ֑ב כּוֹנֵ֖ן לַמִּשְׁפָּ֣ט כִּסְאֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
8.
But the L<small>ORD</small> abides forever;<br>He has set up His throne for judgment;ט:ט
וְה֗וּא יִשְׁפֹּֽט־תֵּבֵ֥ל בְּצֶ֑דֶק יָדִ֥ין לְ֝אֻמִּ֗ים בְּמֵישָׁרִֽים׃
רש"י
רד''ק
9.
it is He who judges the world with righteousness,<br>rules the peoples with equity.ט:י
וִ֘יהִ֤י יְהֹוָ֣ה מִשְׂגָּ֣ב לַדָּ֑ךְ מִ֝שְׂגָּ֗ב לְעִתּ֥וֹת בַּצָּרָֽה׃
רש"י
רד''ק
10.
The L<small>ORD</small> is a haven for the oppressed,<br>a haven in times of trouble.ט:יא
וְיִבְטְח֣וּ בְ֭ךָ יוֹדְעֵ֣י שְׁמֶ֑ךָ כִּ֤י לֹֽא־עָזַ֖בְתָּ דֹרְשֶׁ֣יךָ יְהֹוָֽה׃
רש"י
רד''ק
11.
Those who know Your name trust You,<br>for You do not abandon those who turn to You, O L<small>ORD</small>.ט:יב
זַמְּר֗וּ לַ֭יהֹוָה יֹשֵׁ֣ב צִיּ֑וֹן הַגִּ֥ידוּ בָ֝עַמִּ֗ים עֲלִֽילוֹתָֽיו׃
רש"י
רד''ק
12.
Sing a hymn to the L<small>ORD</small>, <sup class="footnote-marker">c</sup><i class="footnote">Or “O You who dwell in Zion.”</i>who reigns in Zion;<sup class="endFootnote">-c</sup><br>declare His deeds among the peoples.ט:יג
כִּֽי־דֹרֵ֣שׁ דָּ֭מִים אוֹתָ֣ם זָכָ֑ר לֹֽא־שָׁ֝כַ֗ח צַעֲקַ֥ת <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(עניים)</span> <span class="mam-kq-q">[עֲנָוִֽים]</span></span>׃
רש"י
רד''ק
13.
<sup class="footnote-marker">d</sup><i class="footnote">Order of Hebrew clauses inverted for clarity.</i>For He does not ignore the cry of the afflicted;<br>He who requites bloodshed is mindful of them.<sup class="endFootnote">-d</sup>ט:יד
חָֽנְנֵ֬נִי יְהֹוָ֗ה רְאֵ֣ה עׇ֭נְיִי מִשֹּׂנְאָ֑י מְ֝רוֹמְמִ֗י מִשַּׁ֥עֲרֵי מָֽוֶת׃
רש"י
רד''ק
14.
Have mercy on me, O L<small>ORD</small>;<br>see my affliction at the hands of my foes,<br>You who lift me from the gates of death,ט:טו
לְמַ֥עַן אֲסַפְּרָ֗ה כׇּֽל־תְּהִלָּ֫תֶ֥יךָ בְּשַׁעֲרֵ֥י בַת־צִיּ֑וֹן אָ֝גִ֗ילָה בִּישֽׁוּעָתֶֽךָ׃
רש"י
רד''ק
15.
so that in the gates of <sup class="footnote-marker">e</sup><i class="footnote">Lit. “the Daughter of Zion.”</i>Fair Zion<sup class="endFootnote">-e</sup><br>I might tell all Your praise,<br>I might exult in Your deliverance.ט:טז
טָבְע֣וּ ג֭וֹיִם בְּשַׁ֣חַת עָשׂ֑וּ בְּרֶֽשֶׁת־ז֥וּ טָ֝מָ֗נוּ נִלְכְּדָ֥ה רַגְלָֽם׃
רש"י
רד''ק
16.
The nations sink in the pit they have made;<br>their own foot is caught in the net they have hidden.ט:יז
נ֤וֹדַ֨ע <b>׀</b> יְהֹוָה֮ מִשְׁפָּ֢ט עָ֫שָׂ֥ה בְּפֹ֣עַל כַּ֭פָּיו נוֹקֵ֣שׁ רָשָׁ֑ע הִגָּי֥וֹן סֶֽלָה׃
רש"י
רד''ק
17.
The L<small>ORD</small> has made Himself known:<br>He works judgment;<br>the wicked man is snared by his own devices. <i>Higgaion</i>.<sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i> <i>Selah</i>.ט:יח
יָשׁ֣וּבוּ רְשָׁעִ֣ים לִשְׁא֑וֹלָה כׇּל־גּ֝וֹיִ֗ם שְׁכֵחֵ֥י אֱלֹהִֽים׃
רש"י
רד''ק
18.
Let the wicked be<sup class="footnote-marker">f</sup><i class="footnote">Others “return to.”</i> in Sheol,<br>all the nations who ignore God!ט:יט
כִּ֤י לֹ֣א לָ֭נֶצַח יִשָּׁכַ֣ח אֶבְי֑וֹן תִּקְוַ֥ת <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(ענוים)</span> <span class="mam-kq-q">[עֲ֝נִיִּ֗ים]</span></span> תֹּאבַ֥ד לָעַֽד׃
רש"י
רד''ק
19.
Not always shall the needy be ignored,<br>nor the hope of the afflicted forever lost.ט:כ
קוּמָ֣ה יְ֭הֹוָה אַל־יָעֹ֣ז אֱנ֑וֹשׁ יִשָּׁפְט֥וּ ג֝וֹיִ֗ם עַל־פָּנֶֽיךָ׃
רש"י
רד''ק
20.
Rise, O L<small>ORD</small>!<br>Let not men have power;<br>let the nations be judged in Your presence.ט:כא
שִׁ֘יתָ֤ה יְהֹוָ֨ה <b>׀</b> מוֹרָ֗ה לָ֫הֶ֥ם יֵדְע֥וּ גוֹיִ֑ם אֱנ֖וֹשׁ הֵ֣מָּה סֶּֽלָה׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק