Posuk

ט:א
לַ֭מְנַצֵּחַ עַל־מ֥וּת לַבֵּ֗ן מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
רש"י
רד''ק
1.
<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain; some mss. and ancient versions, ‘al muth labben, as though “over the death of the son.”</i>For the leader; <i>‘almuth labben</i>.<sup class="endFootnote">-a</sup> A psalm of David.<br>

ט:ב
אוֹדֶ֣ה יְ֭הֹוָה בְּכׇל־לִבִּ֑י אֲ֝סַפְּרָ֗ה כׇּל־נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃
רש"י
רד''ק
2.
I will praise You, L<small>ORD</small>, with all my heart;<br>I will tell all Your wonders.

ט:ג
אֶשְׂמְחָ֣ה וְאֶעֶלְצָ֣ה בָ֑ךְ אֲזַמְּרָ֖ה שִׁמְךָ֣ עֶלְיֽוֹן׃
רש"י
רד''ק
3.
I will rejoice and exult in You,<br>singing a hymn to Your name, O Most High.<br>

ט:ד
בְּשׁוּב־אוֹיְבַ֥י אָח֑וֹר יִכָּשְׁל֥וּ וְ֝יֹאבְד֗וּ מִפָּנֶֽיךָ׃
רש"י
רד''ק
4.
When my enemies retreat,<br>they stumble to their doom at Your presence.

ט:ה
כִּֽי־עָ֭שִׂיתָ מִשְׁפָּטִ֣י וְדִינִ֑י יָשַׁ֥בְתָּ לְ֝כִסֵּ֗א שׁוֹפֵ֥ט צֶֽדֶק׃
רש"י
רד''ק
5.
For You uphold my right and claim,<br>enthroned as righteous judge.

ט:ו
גָּעַ֣רְתָּ ג֭וֹיִם אִבַּ֣דְתָּ רָשָׁ֑ע שְׁמָ֥ם מָ֝חִ֗יתָ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃
רש"י
רד''ק
6.
You blast the nations;<br>You destroy the wicked;<br>You blot out their name forever.

ט:ז
הָֽאוֹיֵ֨ב <b>׀</b> תַּ֥מּוּ חֳרָב֗וֹת לָ֫נֶ֥צַח וְעָרִ֥ים נָתַ֑שְׁתָּ אָבַ֖ד זִכְרָ֣ם הֵֽמָּה׃
רש"י
רד''ק
7.
<sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>The enemy is no more—<br>ruins everlasting;<br>You have torn down their cities;<br>their very names are lost.<sup class="endFootnote">-b</sup>

ט:ח
וַֽ֭יהֹוָה לְעוֹלָ֣ם יֵשֵׁ֑ב כּוֹנֵ֖ן לַמִּשְׁפָּ֣ט כִּסְאֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
8.
But the L<small>ORD</small> abides forever;<br>He has set up His throne for judgment;

ט:ט
וְה֗וּא יִשְׁפֹּֽט־תֵּבֵ֥ל בְּצֶ֑דֶק יָדִ֥ין לְ֝אֻמִּ֗ים בְּמֵישָׁרִֽים׃
רש"י
רד''ק
9.
it is He who judges the world with righteousness,<br>rules the peoples with equity.

ט:י
וִ֘יהִ֤י יְהֹוָ֣ה מִשְׂגָּ֣ב לַדָּ֑ךְ מִ֝שְׂגָּ֗ב לְעִתּ֥וֹת בַּצָּרָֽה׃
רש"י
רד''ק
10.
The L<small>ORD</small> is a haven for the oppressed,<br>a haven in times of trouble.

ט:יא
וְיִבְטְח֣וּ בְ֭ךָ יוֹדְעֵ֣י שְׁמֶ֑ךָ כִּ֤י לֹֽא־עָזַ֖בְתָּ דֹרְשֶׁ֣יךָ יְהֹוָֽה׃
רש"י
רד''ק
11.
Those who know Your name trust You,<br>for You do not abandon those who turn to You, O L<small>ORD</small>.

ט:יב
זַמְּר֗וּ לַ֭יהֹוָה יֹשֵׁ֣ב צִיּ֑וֹן הַגִּ֥ידוּ בָ֝עַמִּ֗ים עֲלִֽילוֹתָֽיו׃
רש"י
רד''ק
12.
Sing a hymn to the L<small>ORD</small>, <sup class="footnote-marker">c</sup><i class="footnote">Or “O You who dwell in Zion.”</i>who reigns in Zion;<sup class="endFootnote">-c</sup><br>declare His deeds among the peoples.

ט:יג
כִּֽי־דֹרֵ֣שׁ דָּ֭מִים אוֹתָ֣ם זָכָ֑ר לֹֽא־שָׁ֝כַ֗ח צַעֲקַ֥ת <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(עניים)</span> <span class="mam-kq-q">[עֲנָוִֽים]</span></span>׃
רש"י
רד''ק
13.
<sup class="footnote-marker">d</sup><i class="footnote">Order of Hebrew clauses inverted for clarity.</i>For He does not ignore the cry of the afflicted;<br>He who requites bloodshed is mindful of them.<sup class="endFootnote">-d</sup>

ט:יד
חָֽנְנֵ֬נִי יְהֹוָ֗ה רְאֵ֣ה עׇ֭נְיִי מִשֹּׂנְאָ֑י מְ֝רוֹמְמִ֗י מִשַּׁ֥עֲרֵי מָֽוֶת׃
רש"י
רד''ק
14.
Have mercy on me, O L<small>ORD</small>;<br>see my affliction at the hands of my foes,<br>You who lift me from the gates of death,

ט:טו
לְמַ֥עַן אֲסַפְּרָ֗ה כׇּֽל־תְּהִלָּ֫תֶ֥יךָ בְּשַׁעֲרֵ֥י בַת־צִיּ֑וֹן אָ֝גִ֗ילָה בִּישֽׁוּעָתֶֽךָ׃
רש"י
רד''ק
15.
so that in the gates of <sup class="footnote-marker">e</sup><i class="footnote">Lit. “the Daughter of Zion.”</i>Fair Zion<sup class="endFootnote">-e</sup><br>I might tell all Your praise,<br>I might exult in Your deliverance.

ט:טז
טָבְע֣וּ ג֭וֹיִם בְּשַׁ֣חַת עָשׂ֑וּ בְּרֶֽשֶׁת־ז֥וּ טָ֝מָ֗נוּ נִלְכְּדָ֥ה רַגְלָֽם׃
רש"י
רד''ק
16.
The nations sink in the pit they have made;<br>their own foot is caught in the net they have hidden.

ט:יז
נ֤וֹדַ֨ע <b>׀</b> יְהֹוָה֮ מִשְׁפָּ֢ט עָ֫שָׂ֥ה בְּפֹ֣עַל כַּ֭פָּיו נוֹקֵ֣שׁ רָשָׁ֑ע הִגָּי֥וֹן סֶֽלָה׃
רש"י
רד''ק
17.
The L<small>ORD</small> has made Himself known:<br>He works judgment;<br>the wicked man is snared by his own devices. <i>Higgaion</i>.<sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i> <i>Selah</i>.

ט:יח
יָשׁ֣וּבוּ רְשָׁעִ֣ים לִשְׁא֑וֹלָה כׇּל־גּ֝וֹיִ֗ם שְׁכֵחֵ֥י אֱלֹהִֽים׃
רש"י
רד''ק
18.
Let the wicked be<sup class="footnote-marker">f</sup><i class="footnote">Others “return to.”</i> in Sheol,<br>all the nations who ignore God!

ט:יט
כִּ֤י לֹ֣א לָ֭נֶצַח יִשָּׁכַ֣ח אֶבְי֑וֹן תִּקְוַ֥ת <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(ענוים)</span> <span class="mam-kq-q">[עֲ֝נִיִּ֗ים]</span></span> תֹּאבַ֥ד לָעַֽד׃
רש"י
רד''ק
19.
Not always shall the needy be ignored,<br>nor the hope of the afflicted forever lost.

ט:כ
קוּמָ֣ה יְ֭הֹוָה אַל־יָעֹ֣ז אֱנ֑וֹשׁ יִשָּׁפְט֥וּ ג֝וֹיִ֗ם עַל־פָּנֶֽיךָ׃
רש"י
רד''ק
20.
Rise, O L<small>ORD</small>!<br>Let not men have power;<br>let the nations be judged in Your presence.

ט:כא
שִׁ֘יתָ֤ה יְהֹוָ֨ה <b>׀</b> מוֹרָ֗ה לָ֫הֶ֥ם יֵדְע֥וּ גוֹיִ֑ם אֱנ֖וֹשׁ הֵ֣מָּה סֶּֽלָה׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
21.
<sup class="footnote-marker">b</sup><i class="footnote">Meaning of Heb. uncertain.</i>Strike fear into them,<sup class="endFootnote">-b</sup> O L<small>ORD</small>;<br>let the nations know they are only men. <i>Selah</i>.

כְּתוּבִים תְהִלִּים פרק ט
Kesuvim Tehilim Chapter 9