Posuk
ט:א
וְכׇל־יִשְׂרָאֵל֙ הִתְיַחְשׂ֔וּ וְהִנָּ֣ם כְּתוּבִ֔ים עַל־סֵ֖פֶר מַלְכֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וִיהוּדָ֛ה הׇגְל֥וּ לְבָבֶ֖ל בְּמַעֲלָֽם׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
1.
All Israel was registered by genealogies; and these are in the book of the kings of Israel. And Judah was taken into exile in Babylon because of their trespass.ט:ב
וְהַיּֽוֹשְׁבִים֙ הָרִ֣אשֹׁנִ֔ים אֲשֶׁ֥ר בַּאֲחֻזָּתָ֖ם בְּעָרֵיהֶ֑ם יִשְׂרָאֵל֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים הַלְוִיִּ֖ם וְהַנְּתִינִֽים׃
רש"י
רד''ק
2.
<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">With vv. 2–17, cf. Neh. 11.3–19.</i>The first to settle in their towns, on their property, were Israelites, priests, Levites, and temple servants,ט:ג
וּבִירוּשָׁלַ֙͏ִם֙ יָשְׁב֔וּ מִן־בְּנֵ֥י יְהוּדָ֖ה וּמִן־בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן וּמִן־בְּנֵ֥י אֶפְרַ֖יִם וּמְנַשֶּֽׁה׃
רש"י
רד''ק
3.
while some of the Judahites and some of the Benjaminites and some of the Ephraimites and Manassehites settled in Jerusalem;ט:ד
עוּתַ֨י בֶּן־עַמִּיה֤וּד בֶּן־עׇמְרִי֙ בֶּן־אִמְרִ֣י בֶן־<span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(בנימן)־</span><span class="mam-kq-q">[בָּנִ֔י מִן־]</span></span>בְּנֵי־פֶ֖רֶץ בֶּן־יְהוּדָֽה׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
4.
Uthai son of Ammihud son of Omri son of Imri son of Bani, from the sons of Perez son of Judah;ט:ה
וּמִן־הַשִּׁ֣ילוֹנִ֔י עֲשָׂיָ֥ה הַבְּכ֖וֹר וּבָנָֽיו׃
רש"י
רד''ק
5.
and of the Shilonites: Asaiah the first-born and his sons.ט:ו
וּמִן־בְּנֵי־זֶ֖רַח יְעוּאֵ֑ל וַאֲחֵיהֶ֖ם שֵׁשׁ־מֵא֥וֹת וְתִשְׁעִֽים׃
רש"י
רד''ק
6.
Of the sons of Zerah: Jeuel and their kinsmen—690.ט:ז
וּמִן־בְּנֵ֖י בִּנְיָמִ֑ן סַלּוּא֙ בֶּן־מְשֻׁלָּ֔ם בֶּן־הוֹדַוְיָ֖ה בֶּן־הַסְּנֻאָֽה׃
רש"י
רד''ק
7.
Of the Benjaminites: Sallu son of Meshullam son of Hodaviah son of Hassenuah,ט:ח
וְיִבְנְיָה֙ בֶּן־יְרֹחָ֔ם וְאֵלָ֥ה בֶן־עֻזִּ֖י בֶּן־מִכְרִ֑י וּמְשֻׁלָּם֙ בֶּן־שְׁפַטְיָ֔ה בֶּן־רְעוּאֵ֖ל בֶּן־יִבְנִיָּֽה׃
רש"י
רד''ק
8.
Ibneiah son of Jeroham, Elah son of Uzzi son of Michri, and Meshullam son of Shephatiah son of Reuel son of Ibneiah;ט:ט
וַֽאֲחֵיהֶם֙ לְתֹ֣לְדוֹתָ֔ם תְּשַׁ֥ע מֵא֖וֹת וַחֲמִשִּׁ֣ים וְשִׁשָּׁ֑ה כׇּל־אֵ֣לֶּה אֲנָשִׁ֔ים רָאשֵׁ֥י אָב֖וֹת לְבֵ֥ית אֲבֹתֵיהֶֽם׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
9.
and their kinsmen, according to their lines—956. All these were chiefs of their ancestral clans.ט:י
וּמִן־הַֽכֹּהֲנִ֑ים יְדַעְיָ֥ה וִיהוֹיָרִ֖יב וְיָכִֽין׃
רש"י
רד''ק
10.
Of the priests: Jedaiah, Jehoiarib, Jachin,ט:יא
וַעֲזַרְיָ֨ה בֶן־חִלְקִיָּ֜ה בֶּן־מְשֻׁלָּ֣ם בֶּן־צָד֗וֹק בֶּן־מְרָיוֹת֙ בֶּן־אֲחִיט֔וּב נְגִ֖יד בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
11.
and Azariah son of Hilkiah son of Meshullam son of Zadok son of Meraioth son of Ahitub, chief officer of the House of God;ט:יב
וַעֲדָיָה֙ בֶּן־יְרֹחָ֔ם בֶּן־פַּשְׁח֖וּר בֶּן־מַלְכִּיָּ֑ה וּמַעְשַׂ֨י בֶּן־עֲדִיאֵ֧ל בֶּן־יַחְזֵ֛רָה בֶּן־מְשֻׁלָּ֥ם בֶּן־מְשִׁלֵּמִ֖ית בֶּן־אִמֵּֽר׃
רש"י
רד''ק
12.
and Adaiah son of Jeroham son of Pashhur son of Malchijah, and Maasai son of Adiel son of Jahzerah son of Meshullam son of Meshillemith son of Immer,ט:יג
וַאֲחֵיהֶ֗ם רָאשִׁים֙ לְבֵ֣ית אֲבוֹתָ֔ם אֶ֕לֶף וּשְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וְשִׁשִּׁ֑ים גִּבּ֣וֹרֵי חֵ֔יל מְלֶ֖אכֶת עֲבוֹדַ֥ת בֵּית־הָאֱלֹהִֽים׃
רש"י
רד''ק
13.
together with their kinsmen, chiefs of their clans—1,760, men of substance for the work of the service of the House of God.ט:יד
וּמִֽן־הַלְוִיִּ֑ם שְׁמַֽעְיָ֧ה בֶן־חַשּׁ֛וּב בֶּן־עַזְרִיקָ֥ם בֶּן־חֲשַׁבְיָ֖ה מִן־בְּנֵ֥י מְרָרִֽי׃
רש"י
רד''ק
14.
Of the Levites: Shemaiah son of Hasshub son of Azrikam son of Hashabiah, of the sons of Merari;ט:טו
וּבַקְבַּקַּ֥ר חֶ֖רֶשׁ וְגָלָ֑ל וּמַתַּנְיָה֙ בֶּן־מִיכָ֔א בֶּן־זִכְרִ֖י בֶּן־אָסָֽף׃
רש"י
רד''ק
15.
and Bakbakkar, Heresh, Galal, and Mattaniah son of Mica son of Zichri son of Asaph;ט:טז
וְעֹֽבַדְיָה֙ בֶּֽן־שְׁמַעְיָ֔ה בֶּן־גָּלָ֖ל בֶּן־יְדוּת֑וּן וּבֶרֶכְיָ֤ה בֶן־אָסָא֙ בֶּן־אֶלְקָנָ֔ה הַיּוֹשֵׁ֖ב בְּחַצְרֵ֥י נְטוֹפָתִֽי׃
רש"י
רד''ק
16.
and Obadiah son of Shemaiah son of Galal son of Jeduthun, and Berechiah son of Asa son of Elkanah, who dwelt in the villages of the Netophathites.ט:יז
וְהַשֹּֽׁעֲרִים֙ שַׁלּ֣וּם וְעַקּ֔וּב וְטַלְמֹ֖ן וַאֲחִימָ֑ן וַאֲחִיהֶ֥ם שַׁלּ֖וּם הָרֹֽאשׁ׃
רש"י
רד''ק
17.
The gatekeepers were: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman; and their kinsman Shallum was the chiefט:יח
וְֽעַד־הֵ֔נָּה בְּשַׁ֥עַר הַמֶּ֖לֶךְ מִזְרָ֑חָה הֵ֚מָּה הַשֹּׁ֣עֲרִ֔ים לְמַחֲנ֖וֹת בְּנֵ֥י לֵוִֽי׃
רש"י
רד''ק
18.
hitherto in the King’s Gate on the east. They were the keepers belonging to the Levite camp.ט:יט
וְשַׁלּ֣וּם בֶּן־ק֠וֹרֵ֠א בֶּן־אֶבְיָסָ֨ף בֶּן־קֹ֜רַח וְֽאֶחָ֧יו לְבֵית־אָבִ֣יו הַקׇּרְחִ֗ים עַ֚ל מְלֶ֣אכֶת הָעֲבוֹדָ֔ה שֹׁמְרֵ֥י הַסִּפִּ֖ים לָאֹ֑הֶל וַאֲבֹֽתֵיהֶם֙ עַל־מַחֲנֵ֣ה יְהֹוָ֔ה שֹׁמְרֵ֖י הַמָּבֽוֹא׃
רש"י
רד''ק
19.
Shallum son of Kore son of Ebiasaph son of Korah, and his kinsmen of his clan, the Korahites, were in charge of the work of the service, guards of the threshold of the Tent; their fathers had been guards of the entrance to the camp of the L<small>ORD</small>.ט:כ
וּפִֽינְחָ֣ס בֶּן־אֶלְעָזָ֗ר נָגִ֨יד הָיָ֧ה עֲלֵיהֶ֛ם לְפָנִ֖ים יְהֹוָ֥ה <small>׀</small> עִמּֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
20.
And Phinehas son of Eleazar was the chief officer over them in time past; the L<small>ORD</small> was with him.ט:כא
זְכַרְיָה֙ בֶּ֣ן מְשֶֽׁלֶמְיָ֔ה שֹׁעֵ֥ר פֶּ֖תַח לְאֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃
רש"י
רד''ק
21.
Zechariah the son of Meshelemiah was gatekeeper at the entrance of the Tent of Meeting.ט:כב
כֻּלָּ֤ם הַבְּרוּרִים֙ לְשֹׁעֲרִ֣ים בַּסִּפִּ֔ים מָאתַ֖יִם וּשְׁנֵ֣ים עָשָׂ֑ר הֵ֤מָּה בְחַצְרֵיהֶם֙ הִתְיַחְשָׂ֔ם הֵ֣מָּה יִסַּ֥ד דָּוִ֛יד וּשְׁמוּאֵ֥ל הָרֹאֶ֖ה בֶּאֱמוּנָתָֽם׃
רש"י
רד''ק
22.
All these, who were selected as gatekeepers at the thresholds, were 212. They were selected by genealogies in their villages. David and Samuel the seer established them in their office of trust.ט:כג
וְהֵ֨ם וּבְנֵיהֶ֜ם עַל־הַשְּׁעָרִ֧ים לְבֵית־יְהֹוָ֛ה לְבֵ֥ית הָאֹ֖הֶל לְמִשְׁמָרֽוֹת׃
רש"י
רד''ק
23.
They and their descendants were in charge of the gates of the House of the L<small>ORD</small>, that is, the House of the Tent, as guards.ט:כד
לְאַרְבַּ֣ע רוּח֔וֹת יִהְי֖וּ הַשֹּׁעֲרִ֑ים מִזְרָ֥ח יָ֖מָּה צָפ֥וֹנָה וָנֶֽגְבָּה׃
רש"י
רד''ק
24.
The gatekeepers were on the four sides, east, west, north, and south;ט:כה
וַאֲחֵיהֶ֨ם בְּחַצְרֵיהֶ֜ם לָב֨וֹא לְשִׁבְעַ֧ת הַיָּמִ֛ים מֵעֵ֥ת אֶל־עֵ֖ת עִם־אֵֽלֶּה׃
רש"י
רד''ק
25.
and their kinsmen in their villages were obliged to join them every seven days, according to a fixed schedule.ט:כו
כִּ֣י בֶאֱמוּנָ֞ה הֵ֗מָּה אַרְבַּ֙עַת֙ גִּבֹּרֵ֣י הַשֹּׁעֲרִ֔ים הֵ֖ם הַלְוִיִּ֑ם וְהָיוּ֙ עַל־הַלְּשָׁכ֔וֹת וְעַ֥ל הָאֹצְר֖וֹת בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃
רש"י
רד''ק
26.
The four chief gatekeepers, who were Levites, were entrusted to be over the chambers and the treasuries of the House of God.ט:כז
וּסְבִיב֥וֹת בֵּית־הָאֱלֹהִ֖ים יָלִ֑ינוּ כִּֽי־עֲלֵיהֶ֣ם מִשְׁמֶ֔רֶת וְהֵ֥ם עַל־הַמַּפְתֵּ֖חַ וְלַבֹּ֥קֶר לַבֹּֽקֶר׃
רש"י
רד''ק
27.
They spent the night near the House of God; for they had to do guard duty, and they were in charge of opening it every morning.ט:כח
וּמֵהֶ֖ם עַל־כְּלֵ֣י הָעֲבוֹדָ֑ה כִּֽי־בְמִסְפָּ֣ר יְבִיא֔וּם וּבְמִסְפָּ֖ר יוֹצִיאֽוּם׃
רש"י
רד''ק
28.
Some of them had charge of the service vessels, for they were counted when they were brought back and taken out.ט:כט
וּמֵהֶ֗ם מְמֻנִּים֙ עַל־הַכֵּלִ֔ים וְעַ֖ל כׇּל־כְּלֵ֣י הַקֹּ֑דֶשׁ וְעַל־הַסֹּ֙לֶת֙ וְהַיַּ֣יִן וְהַשֶּׁ֔מֶן וְהַלְּבוֹנָ֖ה וְהַבְּשָׂמִֽים׃
רש"י
רד''ק
29.
Some of them were in charge of the vessels and all the holy vessels, and of the flour, wine, oil, incense, and spices.ט:ל
וּמִן־בְּנֵי֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים רֹקְחֵ֥י הַמִּרְקַ֖חַת לַבְּשָׂמִֽים׃
רש"י
רד''ק
30.
Some of the priests blended the compound of spices.ט:לא
וּמַתִּתְיָה֙ מִן־הַלְוִיִּ֔ם ה֥וּא הַבְּכ֖וֹר לְשַׁלֻּ֣ם הַקׇּרְחִ֑י בֶּאֱמוּנָ֕ה עַ֖ל מַעֲשֵׂ֥ה הַחֲבִתִּֽים׃
רש"י
רד''ק
31.
Mattithiah, one of the Levites, the first-born of Shallum the Korahite, was entrusted with making the flat cakes.ט:לב
וּמִן־בְּנֵ֧י הַקְּהָתִ֛י מִן־אֲחֵיהֶ֖ם עַל־לֶ֣חֶם הַֽמַּעֲרָ֑כֶת לְהָכִ֖ין שַׁבַּ֥ת שַׁבָּֽת׃
רש"י
רד''ק
32.
Also some of their Kohathite kinsmen had charge of the rows of bread, to prepare them for each sabbath.ט:לג
וְאֵ֣לֶּה הַ֠מְשֹׁרְרִ֠ים רָאשֵׁ֨י אָב֧וֹת לַלְוִיִּ֛ם בַּלְּשָׁכֹ֖ת <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(פטירים)</span> <span class="mam-kq-q">[פְּטוּרִ֑ים]</span></span> כִּֽי־יוֹמָ֥ם וָלַ֛יְלָה עֲלֵיהֶ֖ם בַּמְּלָאכָֽה׃
רש"י
רד''ק
33.
Now these are the singers, the chiefs of Levitical clans who remained in the chambers free of other service, for they were on duty day and night.ט:לד
אֵ֩לֶּה֩ רָאשֵׁ֨י הָאָב֧וֹת לַלְוִיִּ֛ם לְתֹלְדוֹתָ֖ם רָאשִׁ֑ים אֵ֖לֶּה יָשְׁב֥וּ בִירוּשָׁלָֽ͏ִם׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
34.
These were chiefs of Levitical clans, according to their lines; these chiefs lived in Jerusalem.ט:לה
וּבְגִבְע֛וֹן יָשְׁב֥וּ אֲבִי־גִבְע֖וֹן <span class="mam-kq"><span class="mam-kq-k">(יעואל)</span> <span class="mam-kq-q">[יְעִיאֵ֑ל]</span></span> וְשֵׁ֥ם אִשְׁתּ֖וֹ מַעֲכָֽה׃
רש"י
רד''ק
35.
The father of Gibeon, Jeiel, lived in Gibeon, and the name of his wife was Maacah.ט:לו
וּבְנ֥וֹ הַבְּכ֖וֹר עַבְדּ֑וֹן וְצ֣וּר וְקִ֔ישׁ וּבַ֥עַל וְנֵ֖ר וְנָדָֽב׃
רש"י
רד''ק
36.
His first-born son, Abdon; then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,ט:לז
וּגְד֣וֹר וְאַחְי֔וֹ וּזְכַרְיָ֖ה וּמִקְלֽוֹת׃
רש"י
רד''ק
37.
Gedor, Ahio, Zechariah, and Mikloth;ט:לח
וּמִקְל֖וֹת הוֹלִ֣יד אֶת־שִׁמְאָ֑ם וְאַף־הֵ֗ם נֶ֧גֶד אֲחֵיהֶ֛ם יָשְׁב֥וּ בִירוּשָׁלַ֖͏ִם עִם־אֲחֵיהֶֽם׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
רש"י
רד''ק
38.
Mikloth begot Shimeam; and they lived in Jerusalem opposite their kinsmen, with their kinsmen.ט:לט
וְנֵר֙ הוֹלִ֣יד אֶת־קִ֔ישׁ וְקִ֖ישׁ הוֹלִ֣יד אֶת־שָׁא֑וּל וְשָׁא֗וּל הוֹלִ֤יד אֶת־יְהֽוֹנָתָן֙ וְאֶת־מַלְכִּי־שׁ֔וּעַ וְאֶת־אֲבִינָדָ֖ב וְאֶת־אֶשְׁבָּֽעַל׃
רש"י
רד''ק
39.
Ner begot Kish, Kish begot Saul, Saul begot Jonathan, Malchi-shua, Abinadab, and Eshbaal;ט:מ
וּבֶן־יְהוֹנָתָ֖ן מְרִ֣יב בָּ֑עַל וּמְרִי־בַ֖עַל הוֹלִ֥יד אֶת־מִיכָֽה׃
רש"י
רד''ק
40.
and the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begot Micah.ט:מא
וּבְנֵ֖י מִיכָ֑ה פִּיתֹ֥ן וָמֶ֖לֶךְ וְתַחְרֵֽעַ׃
רש"י
רד''ק
41.
The sons of Micah: Pithon, Melech, Taharea;ט:מב
וְאָחָז֙ הוֹלִ֣יד אֶת־יַעְרָ֔ה וְיַעְרָ֗ה הוֹלִ֛יד אֶת־עָלֶ֥מֶת וְאֶת־עַזְמָ֖וֶת וְאֶת־זִמְרִ֑י וְזִמְרִ֖י הוֹלִ֥יד אֶת־מוֹצָֽא׃
רש"י
רד''ק
42.
Ahaz begot Jarah, and Jarah begot Alemeth, Azmaveth, and Zimri; Zimri begot Moza.ט:מג
וּמוֹצָ֖א הוֹלִ֣יד אֶת־בִּנְעָ֑א וּרְפָיָ֥ה בְנ֛וֹ אֶלְעָשָׂ֥ה בְנ֖וֹ אָצֵ֥ל בְּנֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
43.
Moza begot Binea; his son was Rephaiah, his son Eleasah, his son Azel.ט:מד
וּלְאָצֵל֮ שִׁשָּׁ֣ה בָנִים֒ וְאֵ֣לֶּה שְׁמוֹתָ֗ם עַזְרִיקָ֥ם <small>׀</small> בֹּ֙כְרוּ֙ וְיִשְׁמָעֵ֣אל וּשְׁעַרְיָ֔ה וְעֹבַדְיָ֖ה וְחָנָ֑ן אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י אָצַֽל׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק