Posuk

צו:א
שִׁ֣ירוּ לַ֭יהֹוָה שִׁ֣יר חָדָ֑שׁ שִׁ֥ירוּ לַ֝יהֹוָ֗ה כׇּל־הָאָֽרֶץ׃
רש"י
רד''ק
1.
<sup class="footnote-marker">a</sup><i class="footnote">Cf. 1 Chron. 16.23–33.</i>Sing to the L<small>ORD</small> a new song,<br>sing to the L<small>ORD</small>, all the earth.

צו:ב
שִׁ֣ירוּ לַ֭יהֹוָה בָּרְכ֣וּ שְׁמ֑וֹ בַּשְּׂר֥וּ מִיּֽוֹם־לְ֝י֗וֹם יְשׁוּעָתֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
2.
Sing to the L<small>ORD</small>, bless His name,<br>proclaim His victory day after day.

צו:ג
סַפְּר֣וּ בַגּוֹיִ֣ם כְּבוֹד֑וֹ בְּכׇל־הָ֝עַמִּ֗ים נִפְלְאוֹתָֽיו׃
רש"י
רד''ק
3.
Tell of His glory among the nations,<br>His wondrous deeds, among all peoples.

צו:ד
כִּ֥י גָ֘ד֤וֹל יְהֹוָ֣ה וּמְהֻלָּ֣ל מְאֹ֑ד נוֹרָ֥א ה֝֗וּא עַל־כׇּל־אֱלֹהִֽים׃
רש"י
רד''ק
4.
For the L<small>ORD</small> is great and much acclaimed,<br>He is held in awe by all divine beings.

צו:ה
כִּ֤י <b>׀</b> כׇּל־אֱלֹהֵ֣י הָעַמִּ֣ים אֱלִילִ֑ים וַ֝יהֹוָ֗ה שָׁמַ֥יִם עָשָֽׂה׃
רש"י
רד''ק
5.
All the gods of the peoples are mere idols,<br>but the L<small>ORD</small> made the heavens.

צו:ו
הוֹד־וְהָדָ֥ר לְפָנָ֑יו עֹ֥ז וְ֝תִפְאֶ֗רֶת בְּמִקְדָּשֽׁוֹ׃
רש"י
רד''ק
6.
Glory and majesty are before Him;<br>strength and splendor are in His temple.<br>

צו:ז
הָב֣וּ לַ֭יהֹוָה מִשְׁפְּח֣וֹת עַמִּ֑ים הָב֥וּ לַ֝יהֹוָ֗ה כָּב֥וֹד וָעֹֽז׃
רש"י
רד''ק
7.
Ascribe to the L<small>ORD</small>, O families of the peoples,<br>ascribe to the L<small>ORD</small> glory and strength.

צו:ח
הָב֣וּ לַ֭יהֹוָה כְּב֣וֹד שְׁמ֑וֹ שְׂאֽוּ־מִ֝נְחָ֗ה וּבֹ֥אוּ לְחַצְרוֹתָֽיו׃
רש"י
רד''ק
8.
Ascribe to the L<small>ORD</small> the glory of His name,<br>bring tribute and enter His courts.

צו:ט
הִשְׁתַּחֲו֣וּ לַ֭יהֹוָה בְּהַדְרַת־קֹ֑דֶשׁ חִ֥ילוּ מִ֝פָּנָ֗יו כׇּל־הָאָֽרֶץ׃
רש"י
רד''ק
9.
Bow down to the L<small>ORD</small> majestic in holiness;<br>tremble in His presence, all the earth!

צו:י
אִמְר֤וּ בַגּוֹיִ֨ם <b>׀</b> יְ֘הֹוָ֤ה מָלָ֗ךְ אַף־תִּכּ֣וֹן תֵּ֭בֵל בַּל־תִּמּ֑וֹט יָדִ֥ין עַ֝מִּ֗ים בְּמֵישָׁרִֽים׃
רש"י
רד''ק
10.
Declare among the nations, “The L<small>ORD</small> is king!”<br>the world stands firm; it cannot be shaken;<br>He judges the peoples with equity.

צו:יא
יִשְׂמְח֣וּ הַ֭שָּׁמַיִם וְתָגֵ֣ל הָאָ֑רֶץ יִֽרְעַ֥ם הַ֝יָּ֗ם וּמְלֹאֽוֹ׃
רש"י
רד''ק
11.
Let the heavens rejoice and the earth exult;<br>let the sea and all within it thunder,

צו:יב
יַעֲלֹ֣ז שָׂ֭דַי וְכׇל־אֲשֶׁר־בּ֑וֹ אָ֥ז יְ֝רַנְּנ֗וּ כׇּל־עֲצֵי־יָֽעַר׃
רש"י
רד''ק
12.
the fields and everything in them exult;<br>then shall all the trees of the forest shout for joy

צו:יג
לִפְנֵ֤י יְהֹוָ֨ה <b>׀</b> כִּ֬י בָ֗א כִּ֥י בָא֮ לִשְׁפֹּ֢ט הָ֫אָ֥רֶץ יִשְׁפֹּֽט־תֵּבֵ֥ל בְּצֶ֑דֶק וְ֝עַמִּ֗ים בֶּאֱמוּנָתֽוֹ׃ <span class="mam-spi-pe">{פ}</span><br>
רש"י
רד''ק
13.
at the presence of the L<small>ORD</small>, for He is coming,<br>for He is coming to rule the earth;<br>He will rule the world justly,<br>and its peoples in faithfulness.

כְּתוּבִים תְהִלִּים פרק צו
Kesuvim Tehilim Chapter 96